Немного грамматики
В этой статье представлен грамматический очерк языка нават или пипил, находящегося под угрозой исчезновения языка, на котором говорят пипилы западного Сальвадора и никарао в Никарагуа . Он принадлежит к науа группе юто-ацтекской языковой семьи. Также существует краткий типологический обзор языка, в котором в более технических терминах обобщаются наиболее характерные особенности языка, представляющие общий типологический интерес.
Звуки
[ редактировать ]Основные фонемы и словесное ударение
[ редактировать ]Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | я | в |
Средний | и | |
Низкий | а |
- Реализация гласных заднего ряда варьируется от [o] до [u] , но высших гласных . аллофоны преобладают
- Исторически в навате существовала фонематическая длина гласных , то есть слова могли иметь разное значение в зависимости от того, была ли каждая гласная в них длинной или короткой. Для современных ораторов это различие, возможно, исчезло.
двугубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Лабиовелярный | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|---|
взрывчатые вещества | п | т | к [к], [ɡ], [ɣ] | кВт | ||
Аффрикаты | ц [ц] | ч [тʃ] | ||||
фрикативные звуки | с | ш [ʃ] | дж [ч] | |||
Носовые | м | п [н], [нг], [м], [нг] | ||||
Жидкости | л | |||||
Полугласные | й [дж] | ш [(ɣ) ш] |
Звонкие от аллофоны /k/, [ɡ] и [ɣ] распространены, но их распространение зависит как от диалектных вариаций, так и фонологических правил (и их исключений).
Фонема /n/ имеет различные аллофоны, а именно:
| n aja 'я, мне', in n i 'это', n u n ' моя мать' [n] |
| se n pa [m] 'еще раз, еще раз', Кен тинеми ? 'Как вы?' [n] , in ] chan [ɲ] в их доме', ten kal ' 'дверь, внутренний дворик' [ŋ |
| Ка н неми? «Где (он/она/оно)?», yawit n « вы (мн.) собираетесь»; Ини не апа н «Это река», Шимуталика н ! 'Садиться!' [ŋ] |
| Ке н айсик? «Как он/она прибыл?», wa n ini «и это» [ŋ] |
| nema nh a 'позже, сразу', ki nh ita 'видит их', te nh at 'берег реки' [ŋ] |
В большинстве слов ударение падает на предпоследний слог . В некоторых из них ударение делается на последний слог: к ним относятся несколько лексических составных слов , таких как tenk a l «дверь, патио» (от десяти «рот» и kal «дом»), некоторые с префиксом или дублированные, односложные слова такие как (необязательно) kajk a l «дома» и множество уменьшительных форм на -цин или -чин . В этих категориях также есть слова с регулярным предпоследним ударением.
фонотактика
[ редактировать ]
| кал 'дом', ат 'вода', не 'там', ну-иш 'мой глаз', а-пан 'река', мис-тун 'кот', кат-ка 'был', удж-ти 'тропинка' , ква-вит 'дерево, древесина, палка', ну-квадж-квач 'моя одежда', мец-ти 'луна', нек-ква 'он/она/оно ест меня', цак-тук 'закрыто', шик-цзуй-то-смерть-банки 'заострите концы! (мн.)' |
| teku m a-t 'тыква', но nu-teku n 'моя тыква', ki-tza kw a 'он закрывает ее', но tza k -tuk 'закрыто' |
| naja 'Я, мне', ujti 'путь', nikwaj 'Я съел это', shushukna(j) 'зеленый' |
Второстепенные полугласные
[ редактировать ]Когда одна гласная фонема в слове следует сразу за другой, [j] ( звук y между ними часто вставляется ) ( [w], если первая гласная — u ). на первую из двух гласных Это обычное явление, когда ударение делается . |
|
В других случаях /i/ или /e/, предшествующие другой гласной, часто заменяются на [j] . |
|
Но этот [j] обычно опускается после sh или ch . |
|
После альвеолярного n или /k/ = [ɡ] , [j] часто образует [ɲ] (как в испанском ñ ) или /y/ [j] соответственно. |
|
Редупликация
[ редактировать ]Редупликация — это морфологический процесс, осуществляемый в нескольких частях грамматической системы и характеризующийся фонологическими понятиями. Дублирование навата принимает форму повторения первого слога слова (фактически только его части (C)V). Так, например, повторением слова kunet «ребенок» является ku-kunet «дети», а производным от корня petz- «гладкий» является pe-petz-ka «разновидность маленькой серебристой рыбки», местное испанское pepesca .
Другой, более продуктивный вариант редупликации включает добавление буквы j после редупликации, например, ku-j-kunet «дети», pe-j-petz-naj во множественном числе от petz-naj «гладкий, голый». Обобщающее, простое дублирование (без j ) регулируется лексическими критериями. J -редупликация, наоборот, используется по грамматическим правилам, которые:
| тамаль 'тортилья' → тадж-тамал 'лепешки' смешанная кошка → полусмешанные кошки кал 'дом' → кай-кал 'дома' апан 'река' → адж-апан 'реки' |
| taketza 'он говорит' → taj-taketza 'он разговаривает' nemi 'он (где-то)' → nej-nemi 'он ходит' паки 'он смеется' → падж-паки 'он счастлив' ki-ajwa 'он его ругает' → ki-aj-ajwa 'он его отчитывает' |
Существительная фраза
[ редактировать ]Определители и квантификаторы
[ редактировать ]Некоторые определители | Некоторые квантификаторы | |
---|---|---|
|
|
|
Определители ne (кроме ne ) и кванторы могут использоваться местоименно, т.е. без начала существительного или перед существительным, которое они определяют или определяют количественно, например, takat 'человек', ini techan 'эта деревня', miak kal 'много дома», умэ сиват «две женщины».
Владение
[ редактировать ]Показанные ниже префиксы nu присоединяются к существительным, чтобы выразить, кому они «принадлежат», например, -yak «мой нос», i-eltiw «его/ее сестра», tu-mistun «наш кот», mu-techan «твой» деревня'.
Единственный обладатель | Множественный владелец | |
---|---|---|
1-й человек | nu- 'my' | ты- 'наш' |
2-й человек | му- 'твой' | анму- 'твой' |
3-е лицо | я- 'его/ее/оно' | в- 'их' |
Некоторые существительные всегда «одержимы», поэтому плохо, нават, просто сказать * se yak 'нос' или * ne eltiw 'сестра': вместо этого нужно сказать se iyak 'один ее нос', ne nueltiw ' «моя сестра» или любая другая притяжательная форма, которая лучше всего соответствует контексту. К ним относится большинство существительных, выражающих либо часть тела, либо члена семьи.
Другие существительные могут встречаться как с обладателем, так и без него. Некоторые из них имеют две разные формы: одну (абсолютную форму) для использования без притяжательного префикса, а другую (принадлежную форму) для использования с притяжательным префиксом. Эти «состояния» могут обозначаться разными суффиксами , например, ne kune-t «ребенок» → ne nu-kune-w «мой ребенок»; ne sin-ti 'кукуруза' → ne nu-sin 'моя кукуруза'; не эс-ти 'кровь' → не ну-эс-ю 'моя кровь'. Когда оба состояния существительного отмечены нулем (например, мистун и течан ), существительное является «неизменным».
Абсолютный | Одержимый | |
---|---|---|
Единственное число |
|
|
Множественное число |
|
|
Притяжательные индексы сообщают нам личность и номер владельца, который может быть указан именной группой, следующей за существительным, которым владеет. Когда это происходит, одержимый обычно использует указатель третьего лица, например, ne i-mistun ne piltzin 'кот мальчика' (буквально: 'его кот, мальчик').
Если существительное отчуждаемое , существует альтернативный способ выразить это с помощью предлога pal или относительного ipal : ne mistun pal ne piltzin («кот мальчика»). Даже имея неотчуждаемое имущество , можно сказать не инан пал не пильцин («его мать мальчика»).
множественное число
[ редактировать ]Существительные могут образовываться во множественном числе двумя разными способами:
посредством редупликации (см. выше) |
|
используя суффикс множественного числа ( -met , -ket ) |
|
Для одержимых форм:
Существует специальный суффикс одержимости во множественном числе, -wan , который используется с некоторыми существительными, обозначающими семейные отношения и подобные интимные «имущества». |
|
В противном случае используется редуплицированная форма единственного числа. |
|
Иногда вместо этого дублируется притяжательный префикс. |
|
Некоторые слова, которые могут сопровождать существительное в именной группе, например определители ne , ini , uni , являются неизменными для числа , например, uni мистун 'этот кот', uni mijmistun 'те кошки'. С другой стороны, существительные, сопровождаемые квантором , имеющим множественное число по значению, не обязательно должны сами образовываться во множественном числе морфологически , например, умэ мистун «две кошки».
Прилагательные
[ редактировать ]Прилагательные, используемые в атрибутивном значении, могут предшествовать существительному или следовать за ним, например, se selek iswat или se iswat selek 'нежный лист' ( selek 'нежный, свежий, зеленый', iswat 'лист').
Существуют значительные различия в том, как обозначать множественное число в именных группах, содержащих прилагательное. Пока тот или иной элемент в именной группе обозначает фразу как множественное число, кажется, не имеет значения, какой из них или даже сколько элементов (избыточно) поставлены во множественном числе, хотя некоторые говорящие, кажется, указывают на предпочтение (1) маркировки множественность в первом возможном компоненте и (2) избежание избыточности, таким образом, chijchiltik tzaput или tzajtzaput chiltik , но ume chiltik tzaput или ume tzaput chiltik .
Местоимения и наречия
[ редактировать ]Ни одна именная группа не отмечена падежом , и это справедливо и для местоимений , каждое из которых имеет единственную форму, способную выполнять любую функцию в предложении.
Единственное число | Множественное число |
---|---|
наджа 'Я/мне' спонсировать «ты» yaja 'он/он, она/она, оно' | tejemet 'мы/нас' анмеджемет 'ты' yejemet 'they/them' |
Местоимения | Место наречий | Другие наречия | |
---|---|---|---|
Демонстративный |
|
|
|
Вопросительный |
|
|
|
Бессрочный |
|
|
|
Падеж, предлоги и отношения
[ редактировать ]Существительные в основных грамматических функциях не отмечены регистром . Чтобы указать другие роли, предлог или реляционное слово могут предшествовать именной фразе. Основными предлогами являются:
тот | 'чтобы, в (и т. д.)' |
|
только | 'в, к, из (и т. д.)' |
|
затем | 'на' |
|
технология | 'у, рядом, к' |
|
Ван | 'с (и т. д.)' |
|
чан | 'в доме' |
|
pal | 'из, для' |
|
Все вышеперечисленные предлоги диахронически происходят от реляционных предлогов. В некоторых случаях предлог просто представляет собой сокращение реляционного глагола за счет исключения префикса i- .
Реляционные – это квазисуществительные, выражающие некоторую связь (иногда пространственную, но не всегда) со своим притяжательным дополнением. Например, nu-jpak , означающее «на мне или надо мной», состоит из реляционного (i)jpak, передающего «положение выше» с обладателем от первого лица единственного числа. Некоторые реляционные отношения показаны в формах третьего лица единственного числа в следующей таблице:
Некоторые отношения | |
---|---|
Пространственные отношения | Прочие отношения |
|
|
Основная морфология глагола
[ редактировать ]Предметные и объектные индексы
[ редактировать ]В следующей таблице показаны префиксы , которые служат для индексации субъекта и объекта соответственно. (Обратите внимание, что в сослагательном наклонении приставка подлежащего второго лица принимает особую форму ши- .)
Число | Человек | Предмет префиксы | Объект префиксы |
---|---|---|---|
Единственное число | 1 | в- | позволять- |
2 | ти-, ши- | Мец- | |
3 | - | ки- / -к- | |
Множественное число | 1 | из- | техник- |
2 | ан(х)-, ши- | метцин(ч)- | |
3 | - | кин(ч)- |
Глаголы с подлежащим во множественном числе имеют суффикс множественного числа: в основном -t, за исключением сослагательного наклонения, когда -kan используется :
Ориентировочный | Сослагательное наклонение | ||||
---|---|---|---|---|---|
Число | Человек | Префикс | Суффикс | Префикс | Суффикс |
Единственное число | 1 | в- | - | в- | - |
2 | из- | он- | |||
3 | - | - | |||
Множественное число | 1 | из- | -т | из- | -может |
2 | ан- | он- | |||
3 | - | - |
Кроме того, переходные глаголы имеют префикс объекта после префикса субъекта. Префикс объекта третьего единственного числа ki- сокращается до -k-, если ему предшествует любой из префиксов субъекта ni- , ti- или shi- . Здесь это иллюстрируется настоящим ( изъявительное наклонение ) и сослагательным наклонением непереходного глагола ( panu 'проходить') и переходного глагола с дополнением в третьем лице единственного числа ( -pia 'иметь'):
пану (непереходный) | -пиа (переходный) | ||||
---|---|---|---|---|---|
Число | Человек | Подарок | Сослагательное наклонение | Подарок | Сослагательное наклонение |
Единственное число | 1 | это ты | в пану | Ник Пиа | ма ник пиа |
2 | от тебя | ма ши пану | тик пиа | ма шик пиа | |
3 | сэр | у меня есть это для тебя | ключ от пива | в пиве | |
Множественное число | 1 | ти пану т | Я мертв , да ? | тик пиа т | Ма тик пиа правильно |
2 | ан пану т | ма ши пану кан | Анки Пиа Т | ма шик пиа кан | |
3 | опоясывающий лишай разноцветный т | нормально все | ки пиа т | в пивной канистре |
Далее следует несколько примеров:
Непереходный: |
|
Объект третьего лица единственного числа: |
|
Объект не третьего лица единственного числа: |
|
Переходный падеж с подлежащим от третьего лица (нулевой префикс): |
|
Времена
[ редактировать ]Времена (так называемые для удобства, хотя они включают категории вида или настроения ) характеризуются отдельными суффиксами . Суффикс множественного числа -t в сочетании с каждым суффиксом времени дает нам окончания времени множественного числа, которые также показаны здесь.
Единственное окончание | Окончание множественного числа | |
---|---|---|
Подарок | - | -т |
Прошлое | -ки, -к, -, -j | -является |
Идеальный | -тук | -чирикать |
Будущее | -с | - случилось |
Условный | - катание на лыжах | -скиат |
Идеальное условное | -боль | - боли |
Несовершенный/Пусовершенный | -твой | -туят |
Сослагательное наклонение/императив | - | -может |
Причастие | -тук |
Настоящее (несмотря на название), перфект и сослагательное наклонение не привязаны ко времени, но могут относиться к событиям до, во время или позже времени речи, в зависимости от контекста. Они выражают продолжающееся или привычное, завершенное и потенциальное действие или состояние соответственно. |
|
Императив отличается от сослагательного наклонения только отсутствием частицы ma . |
|
Причастие . действует как существительное или прилагательное: оно не принимает префиксы объекта и образуется во множественном числе за счет редупликации, а не суффиксации |
|
Классы сопряжения
[ редактировать ]Подарок | Прошлое | Идеальный | Сослагательное наклонение | |
---|---|---|---|---|
я | куч я 'сплю' | kuch ki | Куч Тук | ма сила я |
II | пану 'пройти' | Пану К | пану тук | у меня есть это для тебя |
III | Тайтан, я 'спрашиваю' | Тайтан | Тайтан Тук | есть тайтан и |
IV | мудалу « бег» | высокий Джей | высокий джтук | высокий |
Глаголы, отнесенные к классу I в этой таблице, оканчиваются на a или i в настоящем и сослагательном наклонении, но эта гласная теряется в прошедшем времени (которое в этом классе заканчивается на -ki ) и в перфекте (все перфекты находятся на -tuk ). . Глаголы класса II, оканчивающиеся на a , i или u , сохраняют это во всех формах и образуют свое прошедшее время на -k . Класс III отличается от класса I только тем, что в нем вообще нет суффикса прошедшего времени, а только голая основа. Глаголы класса IV оканчиваются на -ia или -ua в настоящем времени, но теряют окончание a во всех остальных временах (включая сослагательное наклонение) и добавляются на j в прошедшем и совершенном времени.
Подарок | Прошлое | Идеальный | Сослагательное наклонение |
---|---|---|---|
pe w-a 'начинать' | пе Джей-ки | пе Джей-Тук | у него есть физкультура |
-ина й-а 'прятаться' | -ина ш-ки | -ина ш-тук | да, где ты ? |
-ку -а 'купить' | -ку Дж-ки | -ку Дж-Тук | в -ку -а |
-pi -a 'иметь' | -пи ш-ки | -пи ш-тук | в -пи -а |
Класс I включает подкласс мутирующих основ, которые оканчиваются на настоящее время и сослагательное наклонение на -wa , -ua , -ya или -ia . Они меняются на -j- , -uj- , -sh- и -ish- соответственно в прошедшем и совершенном времени.
Подарок | Прошлое | Идеальный | Сослагательное наклонение |
---|---|---|---|
рыскать (я) 'идти' | яйки | Яджтук | ма рысканье(я) |
витц 'приходи' | валадж | с ними | есть вики |
- для «есть» | - квадж | - Квайтук | ма - чтобы |
-в «возьми» | -квий | -потерянный | ма - апрель |
Действительно неправильных глаголов очень мало. Настоящее и сослагательное наклонение слов yawi «идти» и witz «приходить» приведены здесь полностью:
слишком много «иди» | витц 'приходи' | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Подарок | Сослагательное наклонение | Прошлое | Подарок | Сослагательное наклонение | Прошлое | ||
Единственное число | 1 | ниау | здесь | порезы | Нивиц | есть нивики | ниваладж |
2 | шутить | ма Шу | тиайки | Тивиц | Ма Шиви | доверять | |
3 | КЛЮЧ | ма яви | яйки | шутить | есть вики | валадж | |
Множественное число | 1 | тиавит | ма тиавит | те | тивитцет | ма тивикикан | доверять |
2 | анявит | ma shumet / sh(i)akan | их матери | анвитцет | ма шибимет / шибикан | анвалайкет | |
3 | шея | ма йавит | яджкет | Витцет | есть Викикан | кто-то |
Префикс направления
[ редактировать ]Приставка направления « wal- к говорящему» следует за указателями субъекта, но предшествует указателям объекта (в переходных глаголах), за исключением ki- . Его морфологическая особенность заключается в том, что, когда ему предшествуют ни- , ти- , ши- или ки-, оба i и w опускаются, оставляя нал- , тал- , шал- и кал- . Когда ни-/ти-/ши- , ки- и вал- собираются вместе, компонент ки- полностью исчезает, так что нал- , тал- и шал- выполняют двойную функцию как переходные (= ни- + ки- + wal- и т. д.), а также непереходные (= ni- + wal- и т. д.) маркеры. Маркер объекта множественного числа kin- разделяется на две части в сочетании с wal- . Следующие примеры иллюстрируют это.
киски 'вышел/вышел' | wal kiski 'вышел (ко мне)' |
нитемук 'Я упал' | n al temuk 'Я спустился (здесь)' |
кивикак 'он взял (это)' | k al wikak 'он принес (это)' |
nikwikak 'Я взял (это)' | n al wikak 'Я принес (это)' |
kinnutzki 'он их позвал' | k al innutzki 'он позвал их сюда' |
nikinnutzki 'Я им позвонил' | n al innutzki 'Я позвал их сюда' |
Синтаксис
[ редактировать ]Невербальные предикаты
[ редактировать ]В качестве предикатов могут использоваться невербальные фразы, вообще не имеющие вербального элемента в предложении. |
|
Невербальные сказуемые не имеют большинства морфологических категорий глаголов (например, времени), но некоторые из них имеют индексы подлежащего. Как обычно, префикса для субъектов от третьего лица нет, отсюда и Ini Carlos . |
|
Возможны сослагательные невербальные сказуемые. |
|
За невербальными предикатами (как и за вербальными) может следовать неизменная катка , устанавливающая прошлые временные рамки. Таким образом, в невербальном контексте катка может быть переведена как «было» или «были» . |
|
Непереходный и переходный
[ редактировать ]Большинство глаголов нават явно принадлежат к одному из двух основных формальных типов: непереходному или переходному.
Здесь непереходные глаголы — это те, которые не могут иметь объект и соответствующие префиксы объекта, а переходные глаголы — это те, которые должны иметь объект и префикс объекта. Ни субъектные , ни объектные именные группы не должны присутствовать в предложении, но, будь то явные или неявные, соответствующие индексы субъекта и объекта должны присутствовать. (Это утверждение основано на соглашении, согласно которому индекс субъекта от третьего лица принимает форму «ноль».)
Некоторые из наиболее распространенных непереходных и переходных глаголов нават приведены ниже:
Непереходный: | |||||
Чука (II) | плакать | если (II) | сказать | чеснок (III) | входить |
киса (я) | иди/выходи | кучи (я) | спать | Мики (II) | тот |
нака (II) | оставаться | я (II) | быть (в каком-либо месте или состоянии), существовать | что (II) | быть увиденным, родиться |
солнце (II) | будь счастлив, смейся | хлеб (II) | проходить | лук (я) | начинать |
такеца (я) | разговаривать | огнестойкий (II) | петь | там (II) | конец |
билет (я) | работа | назад (II) | спуститься вниз | Чука (II) | плакать |
все еще (II) | уметь, знать (как) | шутка (ирр.) | приходить | ключ (ирр.) | идти |
Переходный: | |||||
-чиа (я) | подожди (чего-л.) | -внешний (Я) | сделать, сделать | -ильпия (IV) | галстук |
-ильвия (IV) | рассказать (кому-то) | -иштия (IV) | выиграть | -ита (II) | видеть |
-ноги (II, IV) | слышишь, слушай | -имеет (я) | купить | -к (ирр.) | есть |
-глаз (II) | дать (кому-то) | -сила (Я) | готовить | -умереть (я) | знаю, понимаю |
-нэки (II) | хочу, люблю | -нутца (я) | позвони, поговори с | -табак (II) | стирать |
-палевия (IV) | помощь | -пиа (я) | иметь | -талия (IV) | помещать |
-встреча (IV) | искать | -универ (II) | напиток | -язык (Я) | взять, нести |
Изменения валентности
[ редактировать ]глагола Существует ряд способов, грамматических или лексических, для изменения валентности (количества аргументов, которые он принимает) и тем самым эффективного «преобразования» его в другой тип транзитивности. Существует значительное количество лексических пар, состоящих из двух родственных глаголов, одного непереходного, а другого переходного:
-i ( (вн.) ~ -a или -ia тр.) Чередование очень часто встречается в лексиконе, но не продуктивно и не является непреложным правилом. |
|
Более продуктивным лексическим образованием, повышающим валентность, является причинный суффикс -tia . |
|
Помимо таких чисто лексических чередований, существуют две приставки со специфическими грамматическими функциями, которые, присоединяясь к переходным глаголам, снижают их поверхностную валентность (при их употреблении отсутствует приставка-дополнение):
Невинительный указывает на то , префикс та- что объект неопределенный или неопределенный. Сравните: Yaja ki -kwa 'Он ест это', Yaja ki -kwa ne et 'Он ест бобы', но Yaja ta -kwa 'он ест'. |
|
Неэргативный Mu префикс mu- избегает упоминания агента , а основной объект перекодируется как поверхностный субъект, например, -kwa «Его едят», Mu-kwa ne et «Бобы едят». |
|
Mu- имеет три других возможных значения, все из которых связаны с уменьшением сюрвасной валентности: рефлексивное, взаимное и среднее . |
|
Немаркированные косые дополнения
[ редактировать ]Некоторые глаголы Навата имеют дополнение , которое не соответствует ни одному индексу в глаголе. К ним относятся следующие:
Непереходные глаголы, принимающие местное дополнение. В этом случае дополнение может быть заменено предложной или реляционной фразой. |
(также: Наджа намерения в Сентзунате . )
(Также: Яджа неми тик Авачапан . ) |
Дитранзитивные глаголы, т. е. переходные глаголы с двумя «дополнениями». Обычно один из них играет семантическую роль получателя или затронутой стороны , и это кодируется как грамматический объект в Навате. Другое дополнение, обычно выполняющее роль пациента , представляет собой немаркированное косое дополнение. |
|
Дитранзитивы со сниженной валентностью, т. е. глаголы предыдущего типа, которые подвергаются валентности редукции с помощью та- или мю- , тем самым становясь двухаргументными глаголами без грамматического дополнения. Например, та-махтиа 'учить (чему-то)' (не говоря, кого мы учим). |
|
С му- у нас есть му-махтиа «учиться, учиться» (т. е. «учиться самому»). |
|
Последовательности глаголов
[ редактировать ]Есть несколько способов подчинить глагол другому (предшествующему) глаголу.
- Если глаголы имеют разные предметы:
подчинительный глагол может стоять в сослагательном наклонении (всегда вводится через ма )... |
|
...или в настоящем времени, представленном приятелем или ка . |
|
Но если первый объект такой же, как и второй подлежащий, подчинителя с настоящим временем может не быть ( серийная глагольная конструкция ). |
|
- Когда оба глагола имеют одно и то же подлежащее:
Pal Снова можно использовать , при этом оба глагола обозначаются одним и тем же предметом: |
|
Два глагола могут быть сопоставлены без промежуточного подчиненного , опять же, причем оба глагола относятся к одному и тому же субъекту, а второй - в настоящем (т. е. без маркировки) времени. Эта модель, называемая последовательной глагольной конструкцией , очень распространена и имеет множество применений в Навате. |
|
Перифрастические конструкции ТАМ
[ редактировать ]Серийная конструкция также служит структурой для ряда сложных выражений времени , вида и модальности , например:
yawi (настоящее) + V (перифрастическое будущее) |
|
nemi + V 'быть V-образным' |
|
pewa + V 'start V-ing' |
|
-neki + V 'want to V' |
|
weli + V 'может/умеет/умеет V' |
|
Но есть также конструкции или варианты выражений, которые несколько отклоняются от этого шаблона.
Неизменное слово катка , которое означает «был» или «раньше, в прошлом», может встречаться после глагольной формы, чтобы установить прошлую или привычную ссылку, например, инте кимати катка «он не знал».
Отрицание
[ редактировать ]Отрицательные частицы непосредственно предшествуют либо глаголу, либо невербальному сказуемому. В основном их три:
обычный отрицатель inte (с более короткой формой: te и диалектным вариантом tesu ), |
|
менее частые nian или nan , которые являются союзными или выразительными, |
|
и запретительное мака или ма . |
|
Они также сочетаются с местоимениями и наречиями, образуя другие отрицательные выражения, например, (in)te (t)atka «ничего», (in)te aka «никто», (in)te keman «никогда», nian aka «нет». вообще один, и никто', maka keman 'никогда!' и т. д.: Inte nikmati tatka (datka) 'Я ничего не знаю', Maka shikilwi aka! — Никому не говори!
Фаза
[ редактировать ]Два суффикса, -a и -uk , придают разные фазовые предикату оттенки, т.е. они добавляют определенные временные (или связанные) понятия, выражая, что ситуация уже достигнута (с -a ) или что она все еще существует (с - Великобритания ). Более распространенный фазовый суффикс -a также используется просто для того, чтобы подчеркнуть отмеченный таким образом предикат. Сравните, например:
|
В отрицательных предложениях к отрицательной частице добавляются фразовые суффиксы, например:
|
Вопросы
[ редактировать ]да-нет Вопросы грамматически не отличаются от соответствующих утверждений. Они могут быть утвердительными, например, Таджа тикмати? «Знаете ли вы?» или отрицательное, например, Inte tikitak kanka witz? — Разве ты не видел, откуда он?
Для утвердительного ответа на вопросы «да-нет» можно использовать E / Ej / Eje «Да», а иногда и Kia «Правильно» (буквально «Так»). Но столь же часто в ответ используют соответствующую измененную форму основного глагола вопроса, например: (предлагая, например, печенье) Тикнеки се? – Никнеки «Хочешь такой?» – Я бы, Вели Титакеца Нават? – Вели «Вы можете говорить на навате?» - Я могу'. Стандартный отрицательный ответ — Inte/Te/Tesu «Нет», или, опять же, глагол вопроса отрицается: Tikitak uni takat ka ne? – Те никитак 'Вы видели там того человека? - Я не'. Другие идиоматические ответы включают Nusan «Также», Teika inte! или Тайка тэ! 'Почему нет!' и Инте/Те/Тесу никмати 'Я не знаю'.
Wh-вопросы образуются с помощью Wh-слова, которое обычно непосредственно предшествует сказуемому (вербальному или невербальному.
Косвенные вопросы обозначаются либо (a)su «если, то ли», либо WH-выражением, в зависимости от типа вопроса.
Координация
[ редактировать ]Wan или iwan (который также является предлогом и реляционным «с») служит универсальным координирующим союзом . Кажется, не существует каких-либо специализированных местных слов для «но» и «или» (если только ush испанские слова pero и o «или» не является одним из них), и иногда используются . N(i)an 'nor' может использоваться для координации отрицательных утверждений. Mal или melka «хотя, хотя» могут образовывать противительные предложения, например, Niyaw niyaw, mal-te/melka te nikneki «Я пойду, хотя и не хочу». Nusan «также» является обычным явлением, например, Yaja nusan valaj «Она тоже пришла»; его отрицательным аналогом является просто nusan te... 'не...либо', например, Naja nusan te nikneki nitakwa 'Я тоже не хочу есть'.
Подчинение
[ редактировать ]придаточные предложения вводятся подчинительными ; В следующей таблице показаны некоторые из наиболее распространенных:
субординатор | перевод | использовать | пример |
---|---|---|---|
тот | «это», «потому что» | общий комплементарист, причина |
|
ма (сослагательное наклонение) | «что», «чтобы» | нереализованные разнопредметные дополнения, цель |
|
pal | '(чтобы)', 'для... чтобы' | цель |
|
(а) его | 'если' | условие, косвенный вопрос |
|
квак | 'когда' | оговорка о времени |
|
Относительные предложения, которые всегда следуют за своим началом (а не предшествуют ему), могут быть просто сопоставленными предложениями или введены артиклем ne , общим дополнением ka или вопросительным местоимением ká (последние два в диалектах различаются фонологически по-разному). . Безглавые придаточные предложения вводятся вопросительными местоимениями.
Лексикон
[ редактировать ]Общий
[ редактировать ]По происхождению лексика Пипила состоит из следующих компонентов:
- Центральный компонент (безусловно самый большой): родной или унаследованный словарный запас, почти весь общий (с небольшими вариациями) с мексиканским науатлем, хотя пул лексем явно меньше, чем в классическом науатле.
- Небольшое количество заимствований из соседних языков коренных народов.
- Ссуды на испанском языке, доля которых колеблется в зависимости от говорящего и регистра, и включает ссуды разной давности и степени интеграции.
- Неологизмы, предложенные некоторыми носителями языка или писателями, основанные на расширении компонента родной лексики.
- Заимствования из мексиканских разновидностей науатля, предложенные некоторыми ораторами или писателями.
Существуют механизмы исконного происхождения для создания производных и сложных слов. Без сомнения, они более активно использовались в прошлом языка, поскольку некоторые такие механизмы засвидетельствованы только в окаменевшей форме. В более поздние периоды существования языка использование таких процедур, по-видимому, снизилось, а вместе с ними и продуктивность самих процедур.
Вывод
[ редактировать ]Ниже приводится подборка хорошо зарекомендовавших себя словообразовательных аффиксов:
прикреплять | функция | значение | примеры |
---|---|---|---|
-k или -tik суффикс | прилагательные | общий суффикс прилагательного |
|
-тук суффикс | прилагательные от глаголов | причастие или состояние прилагательного |
|
-на(j) суффикс | прилагательные | ср. '-иш', '-й' |
|
-ю суффикс | существительные от существительных | «специальные» неотчуждаемые активы (непроизводительные) |
|
te- префикс | существительные от существительных | отчуждаемый от неотчуждаемого (непроизводительного) |
|
-женщина/ суффикс подбородка | существительные от существительных | уменьшительный (или почетный) суффикс |
|
-пала суффикс | существительные от существительных | старый уничижительный суффикс |
|
-тал суффикс | существительные от существительных | собирательный суффикс, плантация |
|
-л суффикс | существительные от глаголов | объект действия |
|
-ни суффикс | существительные от глаголов | агент |
|
-лис суффикс | существительные от глаголов | действие или результат |
|
-из суффикса | непереходные глаголы от прилагательных | зачаточный |
|
-тиа суффикс | переходные глаголы от глаголов | причинный |
|
-(i)lia суффикс | дипереходные глаголы от переходных глаголов | приложения |
|
мю- префикс | непереходные глаголы от переходных глаголов | рефлексивный или медиально-пассивный |
|
префикса | глаголы от переходных глаголов | невинительный (хотя иногда повторно транстивируется) |
|
Идеофоны
[ редактировать ]Идеофоны представляют собой отдельный набор лексических единиц , часто обозначающих какой-то процесс, непосредственно воспринимаемый органами чувств (например, своего рода звуковой или зрительный опыт), которые входят в особый диапазон специфичных для языка грамматических моделей. Нават — один из многих языков, в которых есть такие элементы и связанные с ними шаблоны, которые в данном случае представляют собой «выразительные» глагольные образования. Корневая форма типичного идеофона Навата представляет собой последовательность CVCV, например, -чала-, -чина-, -келу-, -кина-, -куму-, -квала-, -тапа-, -тикви-, -цая- , -цили-, -цуцу- . Эти корни не являются словами и приобретают полный смысл только тогда, когда они входят в тот или иной деривационный образец идеофонов Нават. По крайней мере некоторые из них, вероятно, имеют звукоподражательное происхождение.
Четыре наиболее распространенные морфологические модели таких глагольных образований нават следующие (R представляет корень идеофона, rR - дублированный корень без j ):
шаблон | тип образования | примеры |
---|---|---|
RР | непереходные диффузионные глаголы |
|
-R na или -R nia | переходные диффузионные глаголы |
|
рР ка | непереходные повторяющиеся глаголы |
|
-рР ца | переходные повторяющиеся глаголы |
|
Регистрация
[ редактировать ]Классический науатль характеризуется широким использованием устройства инкорпорации . Это грамматическое и лексическое явление, встречающееся в разных вариантах во многих языках. Система науатль достаточно хорошо известна лингвистам, поскольку ее часто приводят в качестве примера в лингвистической литературе.
Короче говоря, при включении лексема, глагола потенциально представляющая один из семантических аргументов или дополнений , а не образующая отдельную грамматическую составляющую , может быть присоединена непосредственно к самому глаголу, образуя тем самым сложный глагол. В науатле эта инкорпорированная лексема стоит перед глаголом.
В Пипиле также встречаются примеры такой структуры. Однако их использование гораздо менее распространено, чем в классическом науатле, и этот процесс едва ли (если вообще вообще) продуктивен . Поэтому существующие примеры скорее напоминают обычные лексикализованные соединения. Более того, большинство из используемых элементов включают один из определенного, ограниченного диапазона включающих элементов, которые демонстрируют значительную грамматизацию и поэтому, возможно, лучше всего рассматриваться, по крайней мере в контексте Pipil, просто как словообразовательные префиксы.
Грамматизация этих элементов проявляется в форме, значении и функции. Формы Пипил некоторых из этих включающих основ несколько специализированы фонологически; более того, некоторые формы, используемые для регистрации, больше не имеют соответствующих полных аналогов.
Большая часть узкого набора широко используемых инкорпорирующих элементов принадлежит одному смысловому набору — частям тела. Если в некоторых соединениях сохраняются буквальные значения таких элементов, то во многих других они сохраняют лишь широко метафорический смысл, а в некоторых вообще довольно трудно уловить какое-либо конкретное значение.
Ниже приводится подборка «инкорпорационных префиксов» Pipil с иллюстрациями некоторых вариантов их использования:
префикс | смысл(ы) | полное слово | примеры |
---|---|---|---|
а- | вода | и «Я иду» |
|
он- | грудь, разум | (ср. -елпан 'грудь', -элишку 'желудок' и т. д.) |
|
работа | глаз/лицо/фронт | -иш 'глаз' |
|
к (1) | дерево/дерево/палка | kwawit 'то же самое' (одержимый -kwaw ) |
|
к (2) | голова | (ср. -kwatan «затылок», kwashipetz «лысый», -kwatapal «лоб» и т. д.) |
|
и- | рука | -мей, -может 'тоже' |
|
его- | один/вместе | видишь «один» |
|
десять- | рот/отверстие/дверь | - «Я иду» |
|
цин- | дно/основание | (ср. цинкамак «ягодица» и т. д.) |
|
цун- | голова | -цунтекун 'голова' |
|
(у)ек- | хорошо / хорошо | да , 'я иду' |
|
юл- | сердце, разум, жизнь | -йулу 'сердце', йултук 'живой' |
|
Примеры предложений, содержащих соединения включения:
|
Другие соединения
[ редактировать ]Лексические основы могут объединяться, образуя другие виды лексических соединений . Механизмы сложения могут все еще существовать в спонтанном использовании языка некоторыми говорящими (в той степени, в которой они все еще используют спонтанное использование языка), но существуют ограниченные доказательства их естественного, продуктивного применения.
Что касается традиционных соединений, многое из того, что было сказано о включении, в равной степени применимо. Фактически те же лексические комбинационные формы, которые преобладают в инкорпорационных глаголах, часто вновь появляются в других сложных словах. Поскольку это, как правило, односложные слова с низким уровнем семантической специфичности, мы можем назвать их «легкими элементами», а соединения, которые они образуют, «легкими соединениями».
первый элемент | второй элемент | сложный | смысл сложного слова |
---|---|---|---|
а- 'вода' | куа- 'змея' | а-ква-т | 'угорь' |
ish- 'глаз, лицо' | кал 'дом' | -ish-kal-yu | 'лицо' |
ма- 'рука' | -в «возьми» | ма-апрель-л | 'пять' |
ма- 'рука' | pipil 'ребенок, уменьшительное' | ма-пипил | 'палец' |
сен- 'один' | -pua 'считать' | сен-пуа-л | 'пять, двадцать (букв. счет один)' |
десять- 'рот, открывающийся' | кал 'дом' | с десятью | 'патио, дверь' |
десять- 'рот, открывающийся' | -tzun- 'волосы' | - тен-цун | 'борода, усы' |
цин- 'дно, основание' | кал 'дом' | цин-кал | 'угол' |
цун- 'голова' | -тукай 'имя' | -то-тукай | 'фамилия' |
Сложные слова, содержащие более одной «тяжелой» лексемы, встречаются гораздо реже, а когда предлагаются новые, то, пожалуй, чаще всего это происходит в ответ на давление испанского языка, т.е. в попытках найти «родной» эквивалент испанского слова, чтобы избегайте заимствований. В следующей таблице знак «%», предшествующий слову, указывает на неологизм (предложенный хотя бы одним носителем языка).
первый элемент | второй элемент | сложный | смысл сложного слова |
---|---|---|---|
achtu 'сначала, прежде' | -иш 'глаз' | ахту-иш | «очки» (ср. испанское «перед глазами») |
куйтан 'лес, сельская местность' | куям-эт 'свинья' | куйтан-куям-эт | «пекари» (ср. испанское «tunco de monte» ) |
куйтан 'лес, сельская местность' | течан 'деревня' | Куйтан-Течан | «гамлет» (исп. «кантон» ) |
в "мясе" | тамале 'тортилья' | нака-тамал | 'тамале (с мясной начинкой)' |
называется- «женщина» | выходит «кот» | сива-мистун | 'кошка' |
тайку 'средний, половина' | тунал 'день' | тайку-тунал | 'полдень' |
тепус- «железо» | патани 'летать' | тепус-патани | 'самолет' |
уджти 'дорога, путь' | слово «широкий» | ujti-patawak | 'главная дорога' |
укич 'мужчина' | тиджлан 'курица, цыпленок' | Укич-Тиджлан | 'петух' |
Заимствованные слова
[ редактировать ]Когда говорящим не удается найти подходящее слово или выражение в навате, они могут (1) использовать иносказание ( например, они могут назвать кухню кан титананат «(место), где мы готовим»), (2) заимствовать испанское слово или выражение (например, ne cosinaj ' кочина' (кухня) ), или (3) просто переключение кода . Однако, когда мы говорим о заимствованиях, мы имеем в виду предметы иностранного происхождения, которые стали привычными элементами употребления наватов и в результате также могли подвергнуться адаптации.
Испанские кредиты в Нават действительно включают в себя некоторые очень распространенные слова, такие как mas «больше» или pero «но». Некоторые заимствования, особенно старые, могут принимать формы или значения, которые отличают их от их испанского источника, например, pelu «собака» (исп. perro ), mesaj «стол» (исп. mesa ), noya «бабушка» (от испанского señora ' леди'). Бывают также случаи, когда исходная форма или значение стали менее распространенными или исчезли из современного испанского употребления (по крайней мере, в стандартных вариантах), но продолжают жить в навате, например, tumin «монета, деньги» (старый испанский tomín ). В таких случаях говорящие могут не знать об историческом происхождении слова и просто рассматривать его как «типичный нават», даже предпочитая его неологизму, созданному с целью большей «аутентичности». |
|
За одним возможным исключением ( pashalua 'пойти погулять, отпроситься с работы' < *pasyarua <испанское pasear + непродуктивный глагольный суффикс -ua ), глаголы могут быть заимствованы в нават только из других языков в неизменной форме, основанной на испанский инфинитив . Такие формы не могут быть спряжены напрямую. Вместо этого им должен предшествовать глагол нават -chiwa 'делать, делать', чтобы образовать составные выражения, например, от испанского escribir 'писать' у нас есть Nawat nikchiwa escribir (сокращённое до nikcha escribir ) 'Я пишу' (буквально 'я делаю escribir' ), tikchiwket или tikchijket escribir 'мы написали' (букв. 'мы сделали escribir' ) и т. д.
Вариант диалекта
[ редактировать ]Диалекты
[ редактировать ]Внутренние вариации диалекта пипиля в настоящее время не полностью документированы. Признавая существование важных пробелов в наших знаниях (которые могут быть, а могут и не быть когда-либо заполнены, как утверждают последние носители языка), мы все же знаем о двух четко определенных диалектных областях, по крайней мере, в той степени, в которой находится отдел сонсонате. Речь идет о том, что условно можно назвать возвышенностью и низменностью. Область диалекта возвышенности включает города Исалько и Науисалько , область низменности — Санто-Доминго-де-Гусман и Куиснауат . Современные знания также включают некоторые различия между Санто-Доминго и Куиснауатом. Таким образом, для практических целей мы можем говорить главным образом о трех известных сортах: Исалько, Куиснауат и Санто-Доминго.
Фонологическая вариация
[ редактировать ]- /k/ Фонема - . Доминго чаще озвучивает аллофоны в Лоулэнде, особенно в Санто
- Конечный слог / л / (как в кал «дом», чилтик «красный») иногда оглушается; Однако для этой черты невозможно сформулировать четкое диалектное распределение.
- Предсогласный /s/, следующий за /i/ (как в «mistun » «кошка»), часто палатализируется ; опять-таки невозможно указать точное распределение.
- В некоторых областях описанная выше эволюция второстепенных полугласных для безударных слогов также происходит в ударных слогах, причем ударение затем падает на гласную, следующую за полугласной, что приводит к ударению в конце слова, например, /maltia/ 'купается' → [mal' tja] (а не [mal'tija]) и /kuat/ 'змея' → ['kwat] (вместо ['kuwat], ['guwat]). Эта особенность была подтверждена для Науисалько и департамента Ауачапан, но полную изоглоссу еще предстоит нарисовать.
Морфологическая вариация
[ редактировать ]- приставок множественного числа с носовым элементом ( in(h)- , kin(h)- ), но, похоже, это новая тенденция. Некоторые говорящие в Санто-Доминго склонны избегать
- Последовательность /nm/ в формах второго лица множественного числа ( anmejemet , anmu- ) изменяется по-разному: amejemet , amu- , anhejemet , awmejemet , mejemet ...).
- Для Izalco nikan «здесь», ashan «сейчас, сегодня», nemá «позже», kwakuni «тогда» и ijkiuni «вот так», в Санто-Доминго есть nin , an , nemanha , kunij ([g-]) и kiunij ([ к-]).
- «Что» и «кто»:
Исалко/Нагорье | Куиснауат | Санто-Доминго | |
---|---|---|---|
'что' | они | лицом к лицу | рука |
'ВОЗ' | тот | тот | gaj |
- Существует множество различий между отнесением отдельных глаголов к тому или иному классу спряжения , наиболее заметно влияющим на образование прошедшего времени.
- Глагол yawi 'идти' имеет как более длинную, так и короткую форму (например, нияв в сравнении с ниу, ну... ), но последние различаются в зависимости от диалекта.
- Глагол -chiwa 'делать, делать' имеет полную и краткую формы (например, nikchiwa против nikcha ), но -cha является более общим в диалектах возвышенности.
- Глагол -maka «давать» и его производные (например, -namaka «продавать») в речи возвышенностей обычно сокращаются до односложного -ma .
- Некоторые спорадические различия в валентностях глаголов , например, в Izalco tajtani слово «спрашивать» непереходно, в Санто-Доминго — переходно.
- Общая отрицательная частица: Upland inte , Lowland te(su) .
- Различные различия в формах некоторых слов, например
Исалко/Нагорье | Куиснауат | Санто-Доминго | |
---|---|---|---|
'приезжать' | но | мороженое | мороженое |
'рассказывать' | -их | - Ильвия | - Ильвия |
'лес, страна' | бюджет | бюджет | Койтан |
Синтаксическая вариация
[ редактировать ]- Несколько иные перифрастические временные конструкции встречаются в нагорных и низинных диалектах.
- Диалект изалко часто добавляет ne к подчиненным, например, kwak ne «когда», kan ne «где», tay ne «что», pal ne «для того, чтобы».
Лексическая вариация
[ редактировать ]Ниже приведены несколько примеров междиалектных лексических различий:
Исалко/Нагорье | Куиснауат | Санто-Доминго | |
---|---|---|---|
'родиться' | мы сказали | Вальтакати | ты не |
'брат (старший)' | -ечкау | -мужчина | -мануй (<исп. Hermano) |
'высокий' | Вейкапан | куйтик | Койтик |
'смех' | Вецка | Вецка | пожалуйста |
'вечеринка, вечеринка' | Юалу | Ильвит | Ильвит |
'оставаться' | ты упал | на | на |
'отправить, заказать' | -Титания | - туктук | - туктук |
Системы правописания
[ редактировать ]Среди работ, опубликованных с начала двадцатого века до настоящего времени, в которых язык пипил описывается или транскрибируется сколь-нибудь подробно, редко два автора полностью совпадают в используемых ими правилах написания. В этой статье используется та же система правописания, что и в недавно выпущенных материалах, связанных с инициативой по восстановлению языка Нават IRIN . Следующая таблица позволяет сравнить это с другими системами правописания, расположенными примерно в обратном хронологическом порядке.
тип/ Эта статья | Жоффруа Ривас/ Лемус | Кэмпбелл | Шульц Йена | Испанский |
---|---|---|---|---|
а | а | а | а | а |
и | и | и | и | и |
я | я | я | я | я |
в | в | в | в | ты, о |
п | п | п | п | п |
т | т | т | т | т |
к | к | к | к | к, с, цюй |
к | к | к | г | г, чтобы |
кВт | д | кВт | к | Нет, |
тс | С | тс | тс | тс, тс |
ч | с | ч | С | ч |
с | с | с | с | с, з, в |
ш | х | х | с | ш |
дж | час | час | час | дж |
м | м | м | м | м |
н | п (м) | п (м) | н, н, м | п (м) |
л | л | л | л | л |
и | и | и | y(я) | y(я) |
В | В | В | в | ты, ху, гу, гу |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- Арауз, Просперо (1960). Пипил региона Ицалькос. (Под редакцией Педро Жоффруа Риваса.) Сан-Сальвадор: Министерство культуры.
- Кальво Пачеко, Хорхе Альфредо (2000). Испанско-пипил-пипил-кастиянский словарь. Исалько, Сальвадор.
- Кэмпбелл, Лайл. (1985). Язык пипил в Сальвадоре . Библиотека грамматики Мутона (№1). Берлин: Издательство Мутона. ISBN 0-89925-040-8 (США), ISBN 3-11-010344-3 .
- Жоффруа Ривас, Педро (1969). Нават Кускатлана: Заметки по грамматике. Сан-Сальвадор: Министерство образования.
- Кинг, Алан Р. (2004a). Давайте познакомимся с науатом! Сальвадор: ИРИН.
- Кинг, Алан Р. (2004b). Элементарная грамматика науата. Сальвадор: ИРИН.
- Кинг, Арканзас (машинописный текст). Базовая лексика науата.
- Лемус, Хорхе Эрнесто (1997a). «Словообразование и лексика Пипила». В: Лингвистические исследования. Сан-Сальвадор: Конкультура.
- Лемус, Хорхе Эрнесто (1997b). «Пипильский алфавит: предложение». В: Лингвистические исследования. Сан-Сальвадор: Конкультура.
- Лемус, Хорхе Эрнесто (1998). «Метрическая фонология пипиля». В: Отчет: IV лингвистический конгресс/I симпозиум «Коренные народы Сальвадора и их границы». Сан-Сальвадор: Конкультура.
- Лемус, Хорхе Эрнесто ([1988]). «Очерк грамматики языка науат, на котором говорят в Санто-Доминго-де-Гусман». Бакалаврская диссертация, Евангелический университет Сальвадора. (неопубликованный машинописный текст)
- Рамирес Васкес, Хенаро (машинопись без даты). «Небольшой путеводитель по знакомству с науатом».
- Тодд, Джон Г. (1953). Заметки из языка науат Науисалько. Сан-Сальвадор: Редакция «Носотрос».