Пенджабская грамматика
Пенджаби — индоарийский язык, родной для региона Пенджаб в Пакистане и Индии, на котором говорит народ Пенджаба . На этой странице обсуждается грамматика современного стандартного пенджаби, как она определена в соответствующих источниках ниже (см. #Дальнейшая литература ).
Порядок слов
[ редактировать ]В пенджаби существует канонический порядок слов субъект -объект-глагол . [1] В нем есть послелоги, а не предлоги. [2]
Транслитерация
[ редактировать ]В вопросах письма пенджабский язык использует Гурмукхи и Шахмукхи . На этой странице грамматики панджаби написано в «стандартной восточной » транскрипции , как указано в Masica (1991 :xv) (с одним изменением; обозначает ai /ɛː/ и au /ɔː/ с ē и ō соответственно). Будучи «прежде всего системой транслитерации индийских письменностей, [и] основанной, в свою очередь, на санскрите » (ср. IAST ), ее характерные особенности: в нижнем индексе точки для ретрофлексных согласных ; макроны для этимологически контрастно долгих гласных ; h, обозначающий аспирированные взрывчатые вещества . Тильды обозначают назализованные гласные , а серьезные и острые акценты обозначают низкие и высокие тона соответственно.
Гласные и согласные приведены в таблицах ниже. Таблица гласных показывает символ, используемый в статье (например, ī ), за которым следует его значение IPA в косой черте (например, /iː/ ). См. Фонологию пенджаби для дальнейших разъяснений.
Передний | Ближний фронт | Центральный | Близкий назад | Назад | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | |
Закрывать | я | ਈ Эээ | тыː | ох ох | ||||||
Почти близко | ɪ | Это | ʊ | و اُ | ||||||
Близко-средне | Э | ਏ АА | оː | ох ох | ||||||
Средний | а | ਅ Да | ||||||||
Открытая середина | ɛː | Ох ох | ɔː | ох ох | ||||||
Открыть | аː | Ну давай же |
губной | Стоматология / Альвеолярный | Ретрофлекс | Пост-альв. / Палатальный | Велар | Глоттальный | ||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | НАСИЛИЕ | сценарий | ||
носовой | м | м м | н | ਨ Н | ɳ | ന ൨ | с | ਞ Надж | ŋ | গ ন ন গ | |||
Взрывоопасный / Аффрикат | тонкий | п | П. П. | т | ت ت | ʈ | т т | t͡ʃ | ਚ Ч | к | К К | ||
безнаддувный | pʰ | ਫ Ф | тʰ | эт й | ʈʰ | ਠ Хммм | t͡ʃʰ | Шесть шесть | к'д | х х | |||
озвученный | б | б б | д | д | ɖ | д д | d͡ʒ | или с | ɡ | гарантированная победа | |||
Фрикативный | глухой | ( ж ) | ( ف ف ) | с | س س | ʃ | шш шш | ( х ) | ( х х ) | ||||
озвученный | ( С ) | ( з з ) | ( ɣ ) | ( ग ग ) | ɦ | ਹ Ха | |||||||
Ротический | ɾ ~ р | ر ر | ɽ | ੜ д | |||||||||
аппроксимант | ʋ | Й Й | л | ل ل | ɭ [3] | ل لؕ | дж | ਯ Да |
Морфология
[ редактировать ]Существительные
[ редактировать ]В пенджаби различают два рода , два числа, обычно с дополнительной двойной формой для небольшого набора существительных, и шесть прямого падежей , косого , звательного , аблятивного , местного и творительного падежей . Последние три падежа в настоящее время по существу являются рудиментарными: аблятивный падеж встречается только в единственном числе, в свободной вариации с косым падежом плюс аблятивным послелогом , а местный и творительный падеж ограничиваются небольшим набором нарицательных существительных. Числительные прилагательные также имеют локативную форму множественного числа, а топонимические имена собственные часто имеют локативную форму единственного числа. [4] Существительные могут быть далее разделены на подтипы расширенного и нерасширенного склонения , причем первый характерно состоит из мужского рода, оканчивающегося на безударное -ā, и женского рода на -ī .
В таблицах ниже показаны парадигмы суффиксов, как описано в Shackle (2003 :600–601). Что касается мужского рода, «[расширенные] падежные морфемы , очень похожие на морфемы нерасширенного склонения, добавляются к обл. базе -e- , которая сокращается до -i- (фонетически [e̯] ) перед гласными заднего ряда и теряется перед гласными переднего ряда ». [5] Разделение на нерасширенные и расширенные формы женского рода, оканчивающиеся на -ī, теперь выглядит просто этимологическим соображением, поскольку не существует ни четкой косой основы, ни каких-либо морфонематических соображений.
|
|
Следующая таблица склонений существительных показывает приведенные выше суффиксальные парадигмы в действии. Слова из Shackle (2003 :600–601): ghṑṛā « жеребец », сакхи « подруга », ghàr « дом », желчь «вещь, материя (о которой говорят)».
|
|
Прилагательные
[ редактировать ]Прилагательные можно разделить на склоняемые и несклоняемые . Склоняемые прилагательные имеют окончания, которые изменяются в зависимости от рода, числа и падежа существительного, к которому они относятся. Склоняемые прилагательные имеют окончания, которые похожи, но намного проще, чем окончания существительных: [6]
Петь. | Пл. | |||
---|---|---|---|---|
Отклонить. | Маск. | ты. | - а - приходить - Ну давай же | - были -А - Да |
Обл. | - были -А - Да | - эх, -я -А, -Ян -я, -ян | ||
Пять. | - я -Е -Е | -- - - Ой | ||
Неуклон. |
Несклоняемые прилагательные неизменны и могут заканчиваться как на согласные , так и на гласные (включая ā и ī ). Прямой мужской род единственного числа ( -ā ) является формой цитирования . Большинство прилагательных, оканчивающихся на согласные, являются несклоняемыми.
|
|
|
|
Все прилагательные могут употребляться в атрибутивном, предикативном или субстантивном значении . Те, которые используются по существу, склоняются как существительные, а не как прилагательные. дополнительные флексии речи часто отмечаются Наконец, в разговорной : звательный падеж женского рода единственного числа nī sóni ē kurieē! «Эй, красотка!». [6]
Послелоги
[ редактировать ]Вышеупомянутая система флексивных падежей заходит далеко не сама по себе, а скорее служит основой для построения системы частиц , известных как послелоги , которые параллельны английского языка предлогам . Именно их использование с существительным или глаголом требует, чтобы существительное или глагол принимали наклонный падеж , и они являются локусом грамматической функции или «маркировки регистра», тогда лежит:
Транслитерация | Гурмухи | Шахмухи | ПримечанияМожно использовать dē | |
---|---|---|---|---|
Используется отдельно | и | из | этот | маркер родительного падежа ; склоняется как прилагательное. Пример: «X dā/dī/etc. Y» означает «X's Y», где dā/dī/etc. согласившись с Ю. |
чистый | к | Нет | отмечает косвенный объект ( дательный падеж) или , если он определен , прямой объект ( винительный падеж). | |
нет | Не | к | эргативный падежный маркер; применимо к субъектам переходных совершенного вида глаголов . | |
прочный | от | Так | абляционный маркер, «от» | |
долина | к | Горе | ориентировочный маркер; "к" | |
спасибо , Тай | До тех пор, пока | Так, пока | терминационный маркер, «пока, до» | |
викхе | в | Покажи это | локативный маркер, «в (определенном месте)», например, Hōshiārpur vikhē , «в Хошиарпуре» (городе). Часто в разговорной речи заменяется на ' tē | |
Можно использовать второстепенный предлог | шутить | в | который | обязательный маркер «в». Часто сокращается до ' c |
нет | с | Дренаж | комитативный маркер, "с" | |
в полной мере | над | вон там | суперэссивный маркер «на» или «на». Часто сокращается до ' tē | |
кох | Кол | Кол | притяжательный маркер; «с» (как во владении), например kuṛī (dē) kōḷ , «во владении девушки». | |
в баре | о | О | "о" | |
нравиться | для | взял | полезный маркер; "для" | |
в беде | нравиться | Верга | сравнительный маркер; «нравится» (по сходству) | |
Вангу , золотой | нравится, нравится | Вангу, Ван | сравнительный маркер; «нравится» (в манере) | |
тарха (тара) | нравиться | Дизайн | сравнительный маркер; «нравится» (неконкретно) | |
дуахе | вокруг | Входы | «вокруг, вокруг» пр. manjē (de) duāḷē , «вокруг кровати». | |
бинна , баджхо | Без, без | Бинна, Баджо | абсивный маркер; "без" | |
не | около | Неде | "около" | |
в лаге | рядом с | Авторизоваться | апуцессивный маркер; "рядом/рядом" | |
викар , габбе | Между тем, Габбе | Вичкар, Габбе | интративный маркер «между, середина» | |
дом ( дом ) | майор | мне | "посреди" | |
ходить | внутри | Мне жаль | "внутри" | |
бахар (бар) | снаружи | снаружи | "снаружи" |
*Примечания
да становится на в пахари-потвари и хиндко
ню становится ки или ку в Ленде. Ки в пахари-потвари и некоторых субдиалектах джатки и хиндко, во всех остальных диалектах ленда используется ку.
Ты находится в Пахари-потвари
Другие послелоги являются наречиями , следующими за своей косвенной целью либо напрямую, либо с помощью измененного звена родительного падежа dē ; например, kàr (dē) vicc «в доме», kṑṛe (dē) nāḷ «с жеребцом». Многие такие наречия (местные по своей природе) имеют также соответствующие аблятивные формы. [7] образуя сокращение с абляционным послелогом tş ; например:
- vicc «в» → vicc᭭ «из, среди», например, jantē (dē) viccȭ или jantē 'c᭭ , «из народа» и
- nāḷ «с» → nāḷş «по сравнению», например, kṑṛē (dē) nāḷş , «по сравнению с жеребцом».
Местоимения
[ редактировать ]Персональный
[ редактировать ]В пенджаби есть личные местоимения для первого и второго лица, а для третьего лица указательные местоимения используются , которые можно дейктически разделить на близкие и отдаленные. Местоимения не различают род .
этом языке есть телевизионное различие В : tū̃ и tusī̃ . Эта последняя «вежливая» форма также грамматически множественного числа.
|
|
Дательный и творительный падеж личных местоимений анализируются как наклонные формы, сливающиеся с суффиксами, например tusā̃ + nū̃ > tuhanū̃ . [ нужна ссылка ]
В отличие от других местоимений, местоимения в родительном падеже по существу функционируют аналогично обычным прилагательным, склоняясь в соответствии со своими прямыми объектами. Более того, кон и дзё в просторечии заменяются на кора «который?» jḗṛā «который». Неопределенные слова включают kōī (обл. kisē ) «некоторые (один)» и kújj «некоторые (вещи)». Возвратное местоимение — ap , с родительным падежом apna . Местоименное обл. -nā̃ также встречается в ik, iknā̃ «некоторые», hōr, hōrnā̃ «другие», sáb, sábnā̃ «все». [9]
Производные
[ редактировать ]На основе таблицы Shackle (2003 :604). Неопределенные числа представляют собой расширенные формы вопросительной группы; например, kitē "где-то", kade "иногда". Несколько версий в разделе «Манера» представляют собой диалектные вариации.
Вопросительный | Родственник | Демонстративный | |||
---|---|---|---|---|---|
Около | Удаленный | ||||
Дата | киддан | Джиддан | хун | представлять на рассмотрение | |
Время | Обычный | что | Джад | затем | |
Выразительный | в кадете | нефрит | Июнь | затем | |
Аблятивный [а] | подарок | джадо | цветок | ||
вот и все | |||||
Место | Обычный | комплект | Джитте | Эте | другой |
Аблятивный | Китто | джитто | этто | Отто | |
Направление | Обычный | веселиться | жиддар | Эддар | зубцы |
Аблятивный | киддро | jíddᵃrō̃ | eddᵃrō̃ | оддхро | |
манера [б] | малышка | джидда | Эдда | странный | |
дождь | Джиндж | Эндж | сегодня | ||
киве | быть | ewē̃ | пословица | ||
Причина | старый | джиу | Евросоюз | ой | |
Качество | монтировать | (танцевать) украсть | Эо Цзя | он украдет | |
Количество [с] | кинна | Джинна | в Энне | вот и все | |
Размер | ребенок | джида | Эдда | ода |
Второй ряд Маннера часто до сих пор пишется в своих архаичных формах ( киннь , джиннь , эньнь и оннь ) в Гурмукхи .
Указательные варьируются от [ɪ~e~ɛ] и [ʊ~o~ɔ] соответственно префиксы e и o (что приводит к разным написаниям) в зависимости от диалекта. [ нужна ссылка ]
Местоименные суффиксы
[ редактировать ]Некоторые разновидности пенджабского диалекта Маджхи (задокументированные на данный момент в Лахоре , [10] и район Гуджрат ) имеют местоименные суффиксы, которые добавляются к глаголам и заменяют опущенные местоименные аргументы.
Человек | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
2 | -я | - да |
3 | -SS) | -ne |
Глаголы
[ редактировать ]Обзор
[ редактировать ]систему пенджаба Вербальную можно описать в основном с точки зрения аспекта и наклонения . Большинство пенджабских глаголов не склоняются по времени; единственный глагол, который это делает, — это связочный глагол ਹੈ / ہے . Некоторые лингвисты описывают видовые формы пенджабских глаголов как флексии времени; однако эта оценка ошибочна, поскольку эти глагольные формы могут использоваться одинаково в предложениях, которые относятся к любому времени в зависимости от ситуации говорящего или пишущего. [11]
Глагол-связка имеет две формы времени, которые можно охарактеризовать как «отдаленные» и «неотдаленные», поскольку они указывают на метафорическую дистанцию или близость к ситуации. «Прошлое» и «настоящее» можно понимать как предположения по умолчанию для времени, к которому относятся отдаленные и неотдаленные времена соответственно, однако эти временные ссылки не требуются для этих времен. Скорее, в пенджаби время можно понять как существующее экстралингвистически. Удаленные формы связки ਸੀ / سی фонетически не напоминают неотдаленные формы ਹੈ / ہے . [12] Связка не ведет себя как полноценный лексический глагол в пенджаби и не является частью серийных глагольных конструкций; вместо того, чтобы принимать значение экзистенциального глагола «быть» или «стать» ਹੋਣਾ / ہونٌا , он означает «бытие» без какого-либо аспектного компонента. Связка также не является обязательной в статье пенджаби. С другой стороны, полный лексический глагол в пенджаби действительно демонстрирует грамматический аспект. Из-за близкого значения ਹੋਣਾ / ہونٌا и связки их иногда описывают как формы одной и той же лексемы; однако, поскольку они непосредственно произошли от двух разных санскритских слов и грамматически не имеют одинакового действия, их лучше описать как два разных, но дополняющих друг друга слова. [13]
Конечное глагольное согласие происходит с номинативным подлежащим , за исключением переходного перфектива , где оно может быть с прямым дополнением , при этом бывший субъект принимает эргативную конструкцию -ne (см. послелоги выше). Таким образом, совершенный вид демонстрирует расщепленную эргативность .
Ниже в таблице слева приведены парадигмы для основных окончаний рода и числа (GN), аналогичные парадигмам, представленным в разделе прилагательных . Справа показаны парадигмы окончания лица и числа (PN), используемые в сослагательном наклонении (у которого есть 1-е число - īe ) и будущем (у которого есть 1-е число - ā̃ ).
|
|
связка
[ редактировать ]Пенджабская связка функционирует как отдельный класс и не разделяет свойств полных лексических глаголов языка и не берет на себя роль вспомогательного глагола. В отличие от этих других классов слов, связка не является частью глагольных фраз, и там, где она присутствует вместе с полной глагольной конструкцией, она обычно создает семантическое различие, связанное с понятием существования, а не предицируя акт бытия. По этой причине можно сказать, что пенджабская связка не является полностью вербальной по своей функции. [13]
Число | Единственное число | Множественное число | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Человек | 1-й | 2-й | 3-й | 1-й | 2-й | 3-й |
Местоимение | сильный | останавливаться | ḗ/ṓ | ось | туси | ḗ/ṓ |
Связка настоящего времени | что? | тащить | он | что? | доказательство | он |
Связка прошедшего времени | так | воля | сестренка | так | так | Сан |
Сослагательная связка | хова | хову | мусор | хова | новый | хон |
- Две нечасто изменяемые формы связки настоящего времени he - haō (второе лицо множественного числа), [14] различение стандартного хо для использования на телевидении и хен (третье лицо во множественном числе). Кроме того, две связки прошедшего времени, хеси и хесан, используются соответственно с формами единственного и множественного числа третьего лица. [14] Эти формы, как и несклоняемые формы he и sī , могут использоваться с представителями обоих родов. [14]
- В разговорной речи связка прошедшего времени sī может оставаться совершенно неизмененной и оставаться применимой ко всем трем лицам и обоим числам. [14] Некоторые менее часто используемые формы sī — это saō , sāō и sau , используемые как связки множественного числа 2-го лица. [14] различение стандартного со для использования на телевидении .
Некоторые нестандартные основные диалекты, такие как доаби, отклоняют связки прошедшего и настоящего времени больше по числу и роду. [14] чем для числа и лица:
Пол Мужской род Женственный Число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Связка настоящего времени в Гааге хехе если гегиа Связка прошедшего времени в чайке в чайке в чайке сигия
Спряжения
[ редактировать ]настроение | напряженный | единственное число | множественное число | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
1П – сильный | 2П – позиция | 3П – это, ох | 1П – ось | 2П – туси | 3П – это, ох | ||||||||
м. | ф. | м. | ф. | м. | ф. | м. | ф. | м. | ф. | м. | ф. | ||
ориентировочный | подарок | что? | тащить | он | что? | доказательство | он | ||||||
несовершенный | так | воля | сестренка | так | так | Сан | |||||||
идеальный | соглашение | прохладный | соглашение | прохладный | соглашение | прохладный | мусор | любовь | мусор | любовь | мусор | любовь | |
будущее | ховага | ховаги | ховега | ховеги | в Хёвеге | хёвеги | ховаге | ховагиа | движение | хвогиа | хунде | хонгия | |
предполагаемый | все | хага | хаги | дышать | есть | хаге | хагиа | ховге | хвогиа | двигаться | хогия | ||
сослагательное наклонение | подарок | что? | тащить | доказательство | что? | хово | доказательство | ||||||
будущее | хова | хову | мусор | хова | новый | хон | |||||||
контрафактный | прошлое | в Хунда | в хунди | в Хунда | в хунди | в Хунда | в хунди | в собаке | хундиа | в собаке | хундиа | в собаке | хундиа |
императив | подарок | — | доказательство | — | — | доказывать | — | ||||||
будущее | — | вчера | — | — | малыш | — |
Формы
[ редактировать ]Образец глагола — непереходный naccṇā «танцевать», образец сгиба — 3-й. маска. петь. (PN = e , GN = ā ), где это применимо.
Неаспектный | аспектуальный | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Неконечный |
|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Конечный |
|
|
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гилл, Харджит Сингх и Глисон-младший, Генри А. (1969). Справочная грамматика панджаби . Патиала: факультет лингвистики Пенджабского университета.
- ^ Wals.info
- ^ ArLaam (похожий на ArNoon) был добавлен в Unicode начиная с Unicode 13.0.0, который можно найти в Unicode Arab Extended-A 08C7, PDF, стр. 73, в разделе «Арабское письмо для пенджаби».08C7: ࣇ АРАБСКАЯ БУКВА ЛАМ С МАЛЕНЬКОЙ АРАБСКОЙ БУКВОЙ ТА ВВЕРХУ
- ^ Кандалы (2003 :599)
- ^ Кандалы (2003 :600)
- ^ Перейти обратно: а б Кандалы (2003 :601)
- ^ Кандалы (2003 :602)
- ^ Кандалы (2003 :603)
- ^ Кандалы (2003 :604)
- ^ Батт, Мириам (2007). «Роль местоименных суффиксов в пенджаби» (PDF) . Архитектура, правила и предпочтения : 341–368.
- ^ Мангат Рай Бхардвадж (2016). «10». Панджаби: всеобъемлющая грамматика . Абингдон-на-Темзе: Рутледж . п. 179. ИСБН 978-1-138-79385-9 . LCCN 2015042069 . OCLC 948602857 . ОЛ 35828315М . Викиданные Q112671425 .
- ^ Мангат Рай Бхардвадж (2016). «10». Панджаби: всеобъемлющая грамматика . Абингдон-на-Темзе: Рутледж . п. 188. ИСБН 978-1-138-79385-9 . LCCN 2015042069 . OCLC 948602857 . ОЛ 35828315М . Викиданные Q112671425 .
- ^ Перейти обратно: а б Мангат Рай Бхардвадж (2016). «2». Панджаби: всеобъемлющая грамматика . Абингдон-на-Темзе: Рутледж . п. 33. ISBN 978-1-138-79385-9 . LCCN 2015042069 . OCLC 948602857 . ОЛ 35828315М . Викиданные Q112671425 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж «Давайте выучим пенджаби: Исследовательский центр технологий пенджабского языка, Пенджабский университет, Патиала» . Learnpunjabi.org . Пенджабский университет, Патиала . Проверено 10 июня 2019 г.
- ^ Кандалы (2003 : 607–608)
- Бхатия, Тедж К. (1993). Пенджаби: когнитивно-описательная грамматика . Лондон: Рутледж.
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Масика, Колин (1991), Индоарийские языки , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29944-2 .
- Шекл, Кристофер (2003), «Панджаби» , в Кардоне, Джордж; Джайн, Дханеш (ред.), Индоарийские языки , Routledge, стр. 581–621, ISBN 978-0-415-77294-5 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Дуни Чандра (1964), Грамматика языка пенджаби (на пенджаби), Чандигарх: Бюро публикаций, Пенджабский университет, Викиданные Q112679423
- Шумер Миттал; Навдип Сингх Сетхи; Санджив Кумар Шарма (20 августа 2014 г.). «Часть речевой маркировки языка пенджаби с использованием модели N Gram». Международный журнал компьютерных приложений . 100 (19): 19–23. дои : 10.5120/17634-8229 . ISSN 0975-8887 . Викиданные Q113385537 .
- Мангат Рай Бхардвадж (2016). Панджаби: всеобъемлющая грамматика . Абингдон-на-Темзе: Рутледж . ISBN 978-1-138-79385-9 . LCCN 2015042069 . OCLC 948602857 . ОЛ 35828315М . Викиданные Q112671425 .
- Гуриндер Сингх Манн ; Гурдит Сингх; Ами П. Шах; Энн Мерфи; Гибб Шреффлер (2011). Введение в пенджаби: грамматика, разговорная речь и литература (PDF) . Патиала: Издательское бюро Пенджабского университета. ISBN 978-81-302-0296-9 . ОЛ 30810656М . Викиданные Q112671008 .
- 2012 Сингх Брар ( , Бута ) , OCLC 824536318, Wikidata .
- Харджит Сингх Гилл (1973), Лингвистический атлас Пенджаба , Патиала: Бюро публикаций, Пенджабский университет, LCCN 75901385 , OCLC 1223029350 , Викиданные Q112690863