Jump to content

Грамматика суахили

Суахили — это язык банту, который является родным для региона Восточной Африки или в основном на нем говорят. Он имеет грамматическую структуру типичную для языков банту , несущую все признаки этой языковой семьи. К ним относятся агглютинативность , богатый набор классов существительных , обширное склонение для лица (как субъекта, так и объекта), времени, вида и наклонения и, как правило, порядок слов субъект-глагол-объект .

Типология

[ редактировать ]

Суахили можно описывать по-разному, в зависимости от рассматриваемого аспекта.

  • Это агглютинативный язык . Он создает целые слова путем соединения отдельных корней и морфем с определенным значением, а также может изменять слова аналогичными процессами.
  • Его основной порядок слов — SVO . Однако, поскольку глагол склоняется для обозначения подлежащего, а иногда и дополнения, этот порядок можно изменить, чтобы подчеркнуть определенные части предложения.
  • Он не отмечает существительные по падежу . Номинальные роли обозначаются комбинацией порядка слов и маркеров согласия на глаголе без изменения самих существительных.
  • Он имеет сложную грамматическую систему родов , но, поскольку она не включает в себя различие по естественному полу, вместо слова «пол» обычно используется термин «класс существительных».
  • За редким исключением, порядок имеет приоритет .
  • Это язык, поддерживающий падение . Глаголы могут употребляться без явного указания подлежащего или дополнения с помощью существительных (существительных или местоимений).

Существительные

[ редактировать ]

Классы существительных

[ редактировать ]

на суахили Существительные сгруппированы в классы существительных в зависимости от имеющегося у них префикса , причем каждый класс имеет определенный номер. Например, существительные васичана «девушки» и васимамизи «надзиратели» относятся ко 2-му классу, характеризующемуся приставкой ва- , тогда как кифунико «крышка, крышка» и кисукари «диабет» относятся к 7-му классу, характеризующемуся приставкой ки- . Классы 5, 9 и 10 часто имеют какой-либо префикс, например, gari (существительное класса 6, означающее «автомобиль»), и chupa , означающее «бутылка» в классе 9 и «бутылки» в классе 10. Числа основаны на классах. реконструированы для прото-банту и имеют соответствующие классы в других языках банту , которые можно идентифицировать по той же системе чисел. Таким образом, классы, отсутствующие в суахили, создают пробел в нумерации, как в случае с классами выше 18, а также классами 12 и 13, которые отсутствуют в стандартном суахили (хотя часто встречаются в нестандартных вариантах). Таблицы в этой статье помечены не только традиционной системой нумерации для языков банту, но и простыми метками, основанными на морфологии существительных, чтобы сделать таблицы более доступными для учащихся, которых обычно учат меткам для таких классов, как «ки / ви». вместо «7/8».

При обсуждении классов существительных суахили важно различать (1) морфологические классы существительных как качество самого существительного, обозначаемое морфологическими особенностями (обычно префиксами), и (2) синтаксические классы существительных как парадигму согласия (т. е. согласия), влияющую на использование других слов в предложении. Здесь «класс существительного» используется в прежнем значении. Морфо-синтаксические классы существительных часто расходятся, особенно когда речь идет о существительных, относящихся к людям и животным, не принадлежащим к морфологическому классу существительных 1/2, обозначаемому m-wa. Для получения дополнительной информации см. Конкорд .

Существуют следующие классы существительных:

Сорт Префикс перед... Пример Типичное значение
согласный гласный
1 м- м- [а] МВ- [а] мту "человек" Люди, одушевленные / Единственное число
2 из- из- ш(а)- [б] вату "люди" Люди, одушевленные / Множественное число
3 м- м- [а] МВ- [а] МТИ "дерево" Растения неживые / Единственное число
4 мне- мне- мой- мити "деревья" Растения неодушевленные / множественное число
5 из- (из-) [с] (Дж-) [с] джичо "глаз" Разное / Единственное
6 и- и- и- [д] мачо "глаза" Разное / множественное число
7 к- к- ч-/ки- [и] китабу "книга" Различные, уменьшительные, манера/способ/язык / Единственное число
8 мы- мы- vy-/vi- [и] витабу "книги" Различные, уменьшительные формы, манера/способ/язык / множественное число
9 Н- н- [ф] - Симба «лев» Животные неодушевленные / Единственное число
10 Н- н- [ф] - Симба «львы», грибо «ключи». Животные неодушевленные / Множественное число
11 в- в- ты-/твой-/ж- [г] уфунгуо "ключ" Вещи с вытянутой формой очертаний
14 в- в- ты-/твой-/ж- [г] уту "человечность" Абстрактные существительные
15 к к ты- / кв- [час] кула "есть, потреблять" Инфинитивы
16 -пока/пока- - [я] - [я] махали "место" Локативы (проксимальный, точный)
17 -я/ты- Аренда (дистальная, приблизительная)
18 -ни/м- Аренда (интерьер)
  1. ^ Jump up to: а б с д Это m- перед согласной всегда является слоговым /m̩/, даже если следующая согласная — b или v , как в m vulana «мальчик» [m̩.vu.ˈlɑ(ː).nɑ]. Однако mw- mw перед гласной не является слоговым, как в alimu « учитель» [mwɑ.ˈli(ː).mu]. Когда основа состоит только из одного слога, ударение принимает на себя префикс, как в « mtu человек» [ˈm̩.tu]. Перед основой, начинающейся с u , префикс может выглядеть как mw- или mu- , например, mw uguzi / mu uguzi «медсестра». Некоторые существительные, в основном заимствованные, имеют му- перед согласной, например му зики музыка», му сули «мышца» и муда « «продолжительность времени» (хотя м зики , м сули и м да также являются широко распространенными вариантами). . В классе 3 буква w часто отсутствует перед o, в moyo как «сердце» (множественное число: mi oyo ), moto « огонь » (множественное число: mi oto ) и moshi « дым».
  2. ^ Wa- часто присутствует только как w-, когда основа начинается с /a/, как в « wanafunzi студенты» (единственное число: mw anafunzi ). Следующее за i может сливаться с a этого префикса, образуя we-, как в we zi, «воры» (единственное число: mw izi ). А , от в этом префиксе обычно сохраняется в существительных, которые произошли от глаголов, таких как wa andishi «писатель» (единственное число: mw andishi глагола ‑andika «писать»), а также в существительных, образованных от имен собственных, таких как как Wa afrika «африканцы» (единственное число: Mw afrika ) и Wa islamu «мусульмане» (единственное число: Mw islamu ).
  3. ^ Jump up to: а б Префикс джи- встречается в существительных с односложной основой, таких как ji we «камень» (множественное число: ma we ), но отсутствует в более длинных словах. Его не следует путать с увеличивающим префиксом ji- , который не опускается во множественном числе, например jiji «большой город, город» (множественное число: ma jiji , от m ji «город»). Некоторые существительные также могут иметь основы, начинающиеся с джи, например, джина «имя» (множественное число: ма джина ). Некоторые слова, основа которых начинается с гласной, имеют префикс j- , например, « jambo вещь, дело» (множественное число: m ambo ), а другие нет, например, azimio «резолюция» (множественное число: ma azimio ).
  4. ^ Префикс ma- может сливаться со следующим i и превращаться в me-, так как у меня нет «зубов» (единственное число: j ino ).
  5. ^ Jump up to: а б Префиксы ki- и vi- иногда могут появляться перед гласными, например, в ki azi «картофель» (множественное число: vi azi ), а не, возможно, ожидаемые * chazi и * vyazi . Можно считать, что основа этих слов начинается с i (например , ‑iazi ), поскольку прилагательные, начинающиеся с i , например, ‑ingine «другой», просто берут k- и v- в этих классах. префиксы
  6. ^ Jump up to: а б n . в префиксе представляет собой преназальную мутацию следующего согласного и никогда не бывает слоговым, если в противном случае существительное не состояло бы только из одного слога Он становится m перед b и v . В основах, начинающихся с w, таких как ‑wili «два», это слово мутирует в mb . Перед гласными присутствует как ny . Перед d , z , j и g это n . L и R становятся nd . Перед другими согласными он исчезает, если только он не требуется как слоговой согласный, чтобы существительное не имело только один слог, например, в n chi «страна, земля». Форма множественного числа существительных 11 класса образуется таким образом, отбрасывая и- и затем применяя эти правила (например, u limi nd imi «язык» → «языки», u kuta kuta «стена» → «стены»), за исключением того, что короткие существительные с односложной основой сохраняют u- во множественном числе из-за ударения, добавляя ny- перед ним, чтобы образовать множественное число, например, u so «лицо», которое становится ny uso . во множественном числе
  7. ^ Jump up to: а б Префикс u- имеет некоторые различия в написании и произношении перед гласными.
  8. ^ Префикс ku- становится kw- только перед меньшинством основ: kw enda «идти» и kw isha «закончить».
  9. ^ Jump up to: а б Локативные классы существительных больше не имеют своих первоначальных префиксов па- , ку- , м(у)- на суахили, и они появляются только в прилагательных, указательных падежах и других частях грамматики. Большинство существительных образуют свою местную форму путем добавления суффикса -ni, хотя его нельзя добавлять к географическим топонимам, многим недавним заимствованиям и некоторым другим словам.

Каждый класс до 11 можно рассматривать как по своей сути единственного или множественного числа. Классы с нечетными номерами – в единственном числе, классы с четными номерами – во множественном числе. Множественное число существительного обычно образуется путем перевода его в следующий более высокий класс. Таким образом, множественное число от класса 1 mtu класса 2 «человек» — это watu «люди». Для существительных 11 класса множественное число относится к 10 классу. В 14 классе обычно вообще нет множественного числа, но в редких случаях класс 6 используется для образования множественного числа этих существительных, например, ugonjwa «болезнь, болезнь», magonjwa «болезни». . Класс 6 также содержит много существительных, обозначающих жидкости, таких как maji «вода», и других существительных, образованных от глаголов, таких как mazungumzo «разговор(ы)». Помимо них, в других классах есть существительные, которые не меняют класс для обозначения числа, например, mchana «день(а)», «дневное время» (класс 3), vita «война(ы)» (класс 8), usiku «ночь(и)» (класс 14), и они могут отображаться как единственное или множественное число только в зависимости от окружающего контекста.

С точки зрения значения группы схожих существительных, как правило, принадлежат к схожим классам существительных. Например, существительные, обозначающие людей, в том числе существительные-агенты , обычно относятся к классам 1/2, тогда как животные часто относятся к классам 9/10. Существительные, описывающие растения, относятся к классу 3/4, а любые плоды, которые они производят, вероятно, будут относиться к классу 5/6. Абстрактные существительные часто относятся к 14 классу, заимствования – к 9/10 и 5/6 классам. Многие существительные, обозначающие жидкости, относятся к классу 6. Инфинитивы/герундии глаголов относятся к классу 15. Уменьшительные падежи, а также слова, обозначающие многие искусственные инструменты и языки, относятся к классу 7/8. Это лишь обобщения, и в большинстве классов есть исключения.

Класс существительного определяет формы других частей речи, которые к нему относятся, например глаголов, прилагательных и т. д. Этот процесс называется согласием или согласием . Эти другие части речи получают свои собственные согласные префиксы (для краткости называемые «согласиями»), обычно соответствующие по классу существительному, хотя сами префиксы не всегда одинаковы. В примерах ниже в левой и правой частях таблицы показаны предложения с подлежащим в единственном и множественном числе соответственно.

Класс 1/2:
Большой человек упал

он мужчина

( CL1 ) мужчина

мужчина

м - большой

CL1 -большой

большой

а -ли-ангук(а)

CL1 тихоокеанское стандартное время – осень

он/она упал

mwanaume m-kubwa a-li-anguk(a)

(CL1)man CL1-big CL1-PST-fall

man big s/he-fell

«Большой человек упал».

Большие люди упали

он мужчина

( CL2 ), но

мужчины

большой

CL2 -большой

большой

ва -ли-ангук(а)

CL2 тихоокеанское стандартное время – осень

они упали

wanaume wa-kubwa wa-li-anguk(a)

(CL2)men CL2-big CL2-PST-fall

men big they-fell

«Большие люди упали».

Класс 7/8:
Большая книга упала

это трудно

( CL7 ) книга

книга

kiбольшой

CL7 -большой

большой

ки -ли-ангук(а)

CL7 тихоокеанское стандартное время – осень

оно упало

kitabu ki-kubwa ki-li-anguk(a)

(CL7)book CL7-big CL7-PST-fall

book big it-fell

«Большая книга упала».

Большие книги упали

это тяжело

( CL8 ) книги

книги

ви -большой

CL8 -большой

большой

ви -ли-ангук(а)

CL8 тихоокеанское стандартное время – осень

они упали

vitabu vi-kubwa vi-li-anguk(a)

(CL8)books CL8-big CL8-PST-fall

books big they-fell

«Большие книги упали».

Класс 11/10:
Красивого лица достаточно.

Я

( CL11 ) лицо

лицо

м - тебе

CL11 -красивый

красивый

ты -и-тош(а)

CL11 PRES — достаточно

этого достаточно

uso m-zuri u-na-tosh(a)

(CL11)face CL11-beautiful CL11-PRES-be.enough

face beautiful it-is-enough

«Красивого лица достаточно».

Симпатичных лиц достаточно

лицо

( CL10 ) лица

лица

н - тебе

CL10 -красивый

красивый

зи -на-тош(а)

CL10 PRES — достаточно

их достаточно

nyuso n-zuri zi-na-tosh(a)

(CL10)faces CL10-beautiful CL10-PRES-be.enough

faces beautiful they-are-enough

«Красивых лиц достаточно».

Одушевленные существительные (т.е. относящиеся к людям или животным), которые не относятся к классам 1/2, обычно берут префиксы согласия (согласия) из классов 1/2, как если бы они действительно принадлежали к нему.

Класс 7/8 Анимация:
Большой носорог упал.

что за носорог

( CL7 ) носорог

носорог

м - большой

CL1 -большой

большой

а -ли-ангук(а)

CL1 тихоокеанское стандартное время – осень

он/она упал

kifaru m-kubwa a-li-anguk(a)

(CL7)rhinoceros CL1-big CL1-PST-fall

rhinoceros big s/he-fell

«Большой носорог упал».

Большие танки падали.

ви носорог

( CL8 ) носороги

носороги

большой

CL2 -большой

большой

ва -ли-ангук(а)

CL2 тихоокеанское стандартное время – осень

они упали

vifaru wa-kubwa wa-li-anguk(a)

(CL8)rhinoceroses CL2-big CL2-PST-fall

rhinoceroses big they-fell

«Большие носороги упали».

В соглашениях об анимации часто могут различаться разные значения одного и того же существительного, например, ndege , что означает «птица(и)», когда одушевлена, и «самолет(ы)», когда неодушевлена.

Класс 9/10 Анимация:
Большая птица упала.

и птица

( CL9 ) птица

птица

м - большой

CL1 -большой

большой

а -ли-ангук(а)

CL1 тихоокеанское стандартное время – осень

он/она упал

ndege m-kubwa a-li-anguk(a)

(CL9)bird CL1-big CL1-PST-fall

bird big s/he-fell

«Большая птица упала».

Большие птицы падали.

и птица

( CL10 ) птицы

птицы

большой

CL2 -большой

большой

ва -ли-ангук(а)

CL2 тихоокеанское стандартное время – осень

они упали

ndege wa-kubwa wa-li-anguk(a)

(CL10)birds CL2-big CL2-PST-fall

birds big they-fell

«Большие птицы упали».

Класс 9/10 Неодушевленные:
Разбился большой самолет.

и птица

( CL9 ) птица

птица

Н - большой

CL9 -большой

большой

я -ли-ангук(а)

CL9 тихоокеанское стандартное время – осень

оно упало

ndege N-kubwa i-li-anguk(a)

(CL9)bird CL9-big CL9-PST-fall

bird big it-fell

«Большой самолет упал».

Большие самолеты разбились.

и птица

( CL10 ) птицы

птицы

Н - большой

CL10 -большой

большой

зи -ли-ангук(а)

CL10 тихоокеанское стандартное время – осень

они упали

ndege N-kubwa zi-li-anguk(a)

(CL10)birds CL10-big CL10-PST-fall

birds big they-fell

«Большие самолеты падали».

Одушевленные существительные в классах 9/10 могут немного отклоняться от этого шаблона. Местоименные формы в родительном падеже -angu , -ako , -ake , -etu , -enu и -ao часто изменяются с группой существительных, относящихся к близким человеческим отношениям с соответствующими им классами согласия 9/10, независимо от того, что они оживить (давая янгу , яко , йету и т. д. в единственном числе и зангу , зако , зету и т. д. во множественном числе). Для некоторых говорящих то же правило применяется к простому предлогу в родительном падеже -a (давая ya в единственном числе и za во множественном числе), однако для большинства говорящих wa используется для всех одушевленных существительных, независимо от числа или класса. На другие части речи это исключение не влияет.

Класс 9/10 Анимация:
Наша бабушка упала.

мама

( CL9 ) мать

мать

y -etu

CL9 - ЕСТЬ .

наш

м - большой

CL1 -большой

большой

а -ли-ангук(а)

CL1 тихоокеанское стандартное время – осень

он/она упал

mama y-etu m-kubwa a-li-anguk(a)

(CL9)mother CL9-GEN.1P CL1-big CL1-PST-fall

mother our big s/he-fell

«Наша (старшая по материнской линии) тетя упала».

Наши великие матери пали.

мама

( CL10 ) матери

матери

от -et

CL10 ОБЩ .

наш

большой

CL2 -большой

большой

ва -ли-ангук(а)

CL2 тихоокеанское стандартное время – осень

они упали

mama z-etu wa-kubwa wa-li-anguk(a)

(CL10)mothers CL10-GEN.1P CL2-big CL2-PST-fall

mothers our big they-fell

«Наши (старшие по материнской линии) тети упали».

Примечание: Фраза мама мкубва , буквально «большая мать», относится к старшей сестре матери.
Класс 9/10 Анимация:
Мой отчим упал.

баба

( CL9 ) отец

отец

й - я

CL9 - ОБЩ .

мой

ш

CL1  – ОБЩ.

из

пасынок

не.кровные.отношения

некровное родство

а -ли-ангук(а)

CL1 тихоокеанское стандартное время – осень

он/она упал

baba y-angu w-a kambo a-li-anguk(a)

(CL9)father CL9-GEN.1S CL1-GEN non.blood.relationship CL1-PST-fall

father my of {non-blood relationship} {s/he fell}

«Мой отчим упал».

Мои отчимы пали.

баба

( CL10 ) отцы

отцы

с -eng

CL10 ОБЩ .

мой

ш

CL2  – ОБЩ.

из

пасынок

не.кровные.отношения

некровное родство

ва -ли-ангук(а)

CL2 тихоокеанское стандартное время – осень

они упали

baba z-angu w-a kambo wa-li-anguk(a)

(CL10)fathers CL10-GEN.1S CL2-GEN non.blood.relationship CL2-PST-fall

fathers my of {non-blood relationship} {they fell}

«Мои отчимы пали».

Существительные, которые следуют этому образцу соглашения, включают mama «мать(и)», baba «отец(и)», ndugu «брат(ы)/родственник(и)», кака «(старший) брат(ы)», дада ». (старшая) сестра(и)", nyanya "бабушка(и)", bibi "бабушка(и)", babu "дедушка(и)", shangazi "тетя(и) по отцовской линии", shemeji "сестра(ы)/брат (с) невестка", wifi "невестка(и)", джамаа "родственник(и)", рафики "друг(и)", шога "подруга женщины", джирани "соседка" и адуи «враг». [1]

Существительные этой группы, такие как рафики «друг», могут опционально иметь префикс множественного числа ма-, как если бы они принадлежали к классу 5/6, хотя их созвучия остаются той же смесью классов 1/2 и 9/10. [2]

Класс 9/10 Анимация:
Здесь живет мой друг.

друг

( CL9 ) друг

друг

й - я

CL9 - ОБЩ .

мой

-это

CL1  – PRES – в прямом эфире

он/она живет

здесь

здесь

здесь

rafiki y-angu a-na-ishi hapa

(CL9)friend CL9-GEN.1S CL1-PRES-live here

friend my s/he-lives here

«Здесь живет мой друг».

Здесь живут мои друзья.

(ма) - подруга

( PL . CL6 )- ( CL10 )друг

друзья

с -eng

CL10 ОБЩ .

мой

из -на-иси

CL2  – PRES – в прямом эфире

они живут

здесь

здесь

здесь

(ma)-rafiki z-angu wa-na-ishi hapa

(PL.CL6)-(CL10)friend CL10-GEN.1S CL2-PRES-live here

friends my they-live here

«Здесь живут мои друзья».

Кроме того, животные классов 9/10 обычно достигают согласия класса 1 во всем единственном числе, но могут достичь согласия 10 в местоименных родительных словах во множественном числе.

Класс 9/10 Анимация:
Наша корова умерла.

быков

( CL9 )корова

ш -ету

CL1 - ОБЩ .

а -ме-ку-ф(а)

CL1 - PRF - EXT -матрица

ng'ombe w-etu a-me-ku-f(a)

(CL9)cow CL1-GEN.1P CL1-PRF-EXT-die

корова, наш он/она умерла

Наши коровы мертвы.

быков

( CL10 )коровы

ш -ету

CL10 ОБЩ .

ва -ме-ку-ф(а)

CL2 - PRF - EXT -матрица

ng'ombe w-etu wa-me-ku-f(a)

(CL10)cows CL10-GEN.1P CL2-PRF-EXT-die

«Наши коровы мертвы».

Класс 9/10 Анимация:
Здесь живет мой друг.

друг

( CL9 ) друг

друг

й - я

CL9 - ОБЩ .

мой

-это

CL1  – PRES – в прямом эфире

он/она живет

здесь

здесь

здесь

rafiki y-angu a-na-ishi hapa

(CL9)friend CL9-GEN.1S CL1-PRES-live here

friend my s/he-lives here

«Здесь живет мой друг».

Здесь живут мои друзья.

(ма) - подруга

( PL . CL6 )- ( CL10 )друг

друзья

с -eng

CL10 ОБЩ .

мой

из -на-иси

CL2  – PRES – в прямом эфире

они живут

здесь

здесь

здесь

(ma)-rafiki z-angu wa-na-ishi hapa

(PL.CL6)-(CL10)friend CL10-GEN.1S CL2-PRES-live here

friends my they-live here

«Здесь живут мои друзья».

Еще одно отклонение от правила одушевленных существительных, имеющих согласие в классах 1/2, происходит в некоторых случаях с уменьшительными и увеличивающими падежами, при этом использование согласований класса, к которому принадлежит существительное (5/6 для увеличительных падежей, 7/8 для уменьшительных падежей), подчеркивает уменьшительное или уменьшительное падежи. увеличение.

Класс 1 (нейтральный): Класс 7 (уменьшительный):
Здесь живет ее парень.

я люблю

( CL1 ) любовник

будить

CL1 - ОБЩ .

-это

CL1  – PRES – в прямом эфире

здесь

здесь

mpenzi w-ake a-na-ishi hapa

(CL1)lover CL1-GEN.3S CL1-PRES-live here

«Здесь живет его/ее парень/девушка/любовник».

Здесь живет его питомец.

какая любовь

( CL7 ) любовник

ч -аке

CL7 ОБЩ .

ки -на-иси

CL7  – PRES – в прямом эфире

здесь

здесь

kipenzi ch-ake ki-na-ishi hapa

(CL7)lover CL7-GEN.3S CL7-PRES-live here

«Здесь живет его/ее возлюбленная/любимая».

Локативные классы

[ редактировать ]

Локативное . существительное — это производное существительное, которое указывает на местоположение, связанное с основным существительным, от которого оно образовано Изменение значения может быть переведено на различные английские предлоги, указывающие местоположение, такие как «в», «в», «на», «до» или «от», и, таким образом, является довольно общим по смыслу, с точным значением фраза обычно определяется глаголом.

Арабское заимствованное существительное махали «место» (и его варианты: пахали , махала и пахала ) — единственное существительное, которое по своей сути принадлежит к локативному классу. Другие существительные можно сделать локативными, добавив суффикс -ni в конце, хотя это невозможно для имен собственных, относящихся к местам, любых одушевленных существительных, недавних заимствованных слов и некоторых других произвольных существительных.

Поскольку локативные существительные составляют три собственных класса, они не могут принимать обычные созвучия существительного, от которого они произошли. Сами созвучия показывают, в каком из локативных классов употребляется существительное. Класс 16 отмечен согласием на основе па- и указывает на конкретное местоположение. Класс 17, с согласием на основе ку-, указывает на более общее местоположение. Класс 18 имеет согласие на основе мю- и указывает на внутреннее расположение.

  • Дом Реемы « Реемы » (9 класс) Дом
  • nyumba ni kw a Rehema «в/в/из дома Реемы» (класс 17)
  • чумба ч а Дауди «Комната Дауди» (7 класс)
  • chumba ni mw a Daudi «входить/входить/выходить из комнаты Дауди» (18 класс)

Приложение и соединение

[ редактировать ]

Эквивалент сложных слов обычно образуется с использованием конструкции родительного падежа , например, wa kikapu « баскетбол» (буквально « мяч корзинный mpira »). Это похоже на процесс сложения слов, встречающийся во многих языках, таких как французский de semaine « выходные» (буквально « конец недели fin »).

Есть также много сложных слов, в которых не используется предлог родительного падежа -a . В этих случаях два (или более) существительных просто ставятся рядом. Это касается квалифицированных рабочих, таких как фунди виату (сапожник), фунди баскели (велосипедисты) и так далее.

Порядок слов обратный большинству сложных слов в английском языке: голова всегда предшествует модификаторам на суахили; другими словами, первое существительное описывает то, что это такое, а любое последующее существительное сужает или уточняет это описание. Например, за существительным punda класса 9/10 «осел(и)» следует существительное milia класса 4 «полосы», что означает «зебра». В то время как в английском языке в гипотетическом эквивалентном сложном слове существительное, обозначающее полосы, будет располагаться первым, а также потребует единственного числа: «полосатый осел», слово «осел» появляется первым на суахили.

У разных авторов существует множество различий в том, пишутся ли существительные вместе, через дефис или разделяются, и поэтому слово «зебра (ы)» может выглядеть как Pundamilia , Panda-milia или Panda Milia .

Некоторые распространенные составные слова имеют неправильную форму множественного числа, поскольку числовая маркировка присутствует на обоих элементах. Слово mw anam « ke женщина» во множественном числе превращается в wana wa ke «женщины». Точно так же mw anam ume в «человек» во множественном числе превращается w anaume «мужчины», хотя форма единственного числа mw anaume также распространена. Эти два существительных образованы от слова mwana «сын, дочь», которое обычно используется в составных словах и по существу означает «человек», за которым следуют слова mke «жена» (множественное число: пробуждение ) и mume «муж» (множественное число: waume) . ) соответственно.

Местоимения

[ редактировать ]

Местоимения во многом ведут себя так же, как существительные: они имеют формы как множественного, так и единственного числа, присутствуют во всем диапазоне классов существительных, но не имеют склонения по падежу, а это означает, что, например, нет разницы между we и us , которые оба являются sisi .

Личные местоимения

[ редактировать ]

Личные местоимения встречаются в двух формах: независимой форме, которая используется только как слово, и соединительной основе, которая используется в сочетании с такими словами, как na «с и» и ndi- «это есть». Независимая форма во всех случаях, кроме wao , состоит из повторения слога. Однако ньиньи можно альтернативно отождествлять с ниньи . Эти местоимения также имеют отдельную основу родительного (притяжательного) падежа, которая представляет собой соединительную основу, которая используется при добавлении префикса родительного падежа.

Сорт Независимый Объединение
суффикс
Родительный падеж
суффикс
"все"
мне -мне - Я
ты -мы
он -вы - вверх
1PL сторона -etu (мы) все
2PL ты, ты -nyi -ену (вы) все
3PL они - (они) все

Обратите внимание, что пол/пол референтов не различается, а глаз может означать либо «он», либо «она». Однако эти местоимения ограничены для использования с одушевленными референтами, т.е. с людьми или животными, поэтому обычно они не имеют такого значения . Форма родительного падежа -ake не имеет такого ограничения и может означать «его», «ее» или «его» в зависимости от контекста. Родительный падеж -ake также используется вместо -ao для обозначения «их», когда референт неодушевлен. Когда референт является живым, что наиболее типично, -ao . используется [3]

Формы родительного падежа (или притяжательного падежа ) имеют префиксы, соответствующие классу одержимого существительного, которое предшествует ему, как показано в таблице в разделе, посвященном родительному падежу -a , например, kitabu changu «моя книга», vitabu vyangu «мои книги». , jina lako «твое имя», majina yao «их имена».

Суахили — язык , выступающий за отказ от использования . Поскольку глагол обычно уже включает в себя префиксы для обозначения подлежащего и объекта, личные местоимения не являются строго необходимыми и в основном используются для выделения. Исключение составляют случаи, когда используется связка ni (или ее отрицательный аналог si ), а также с привычной формой глагола, в которой отсутствуют приставки подлежащего.

В неформальной речи, когда местоимения не имеют ударения, они могут появляться в сокращенной форме, например, mi или mie вместо mimi , we или wee вместо wewe и т. д. В основном это происходит, когда местоимение добавляется не только для выделения, но и необходимо (например, mi ni «Я», неформально), и это также часто происходит, когда префикс субъекта от первого лица единственного числа ni- в повседневной речи опускается перед -na- . Например, стандартное (мими) нинажуа часто встречается как ( ми)наджуа «Я знаю» в разговорном суахили .

Справочные и относительные местоимения

[ редактировать ]

Каждый класс существительных имеет соответствующее ссылочное местоимение (или комбинированное местоимение ), которое представляет собой один слог, который никогда не стоит отдельно, но может иметь суффикс в некоторых других словах, таких как na и ndi , где его можно рассматривать как означающее «это» (классы единственного числа). ), «они», «они» (множественное число) или «здесь», «там» и т. д. для местных классов. Для всех классов существительных, кроме класса 1, указательное местоимение образуется путем добавления суффикса -o к глагольному согласию со звуковыми изменениями, такими как исчезновение u и a , преобразование i в y, когда оно отдельно или которому предшествует v , палатализация ки в ч и т. д.

Справочные местоимения добавляются к определенным местам в относительных формах глаголов и, таким образом, могут быть обозначены как REL «относительный» или REF «ссылка». Независимые относительные местоимения, эквивалентные английским относительным местоимениям ( то , который , кто(м) ) и относительным наречиям ( где , когда , как ), образуются путем присоединения справочных местоимений к амба- .

Сорт Ссылка /
Объединение
Местоимение
Родственник
Местоимение
1 м- -вы ВОЗ
2 из- - ВОЗ
3 м- - ВОЗ
4 мне- - их который
5 из- -это который
6 и- - их который
7 к- -давать который
8 мы- - вот и все который
9 Н- - их который
10 Н- -Так который
11 в- - ВОЗ
14 в- - ВОЗ
15 к - является где
16 -пока/пока- -po где
17 -я/ты- - является где
18 -ни/м- -для в котором

Определители

[ редактировать ]

Определители на суахили можно использовать прилагательно (с существительным) или местоименно (заменяя отсутствующее существительное). Склонение определителей суахили напоминает склонение глаголов.

На суахили нет статей. Такое слово, как китабу «книга», может означать либо «книгу», либо «книгу», в зависимости от контекста.

Если необходимо провести различие, указательные формы или прилагательные могут использоваться для передачи различных оттенков значения, например, китабу хичо «эта (вышеупомянутая) книга», китабу кимоджа «одна книга», китабу фулани «некоторая (конкретная) книга», китабу тётоте «любая книга (вообще)».

Префикс глагольного объекта также может использоваться в сочетании с именном объектом, и это происходит чаще, когда предпочтительнее определенное прочтение.

  • Ниталета кикомбе кешо. «Я принесу чашку завтра».
  • Нитакилета кикомбе кешо «Я принесу чашку завтра».

Эффект, аналогичный определенному артиклю, может быть достигнут за счет использования среднего указательного падежа (перед или после существительного) или дистального указательного падежа (ставящегося перед существительным или перед любыми последующими прилагательными). Они не совсем эквивалентны указательным артиклям в языках, где использование артиклей является обязательным, поскольку эти указательные артикли просто служат для того, чтобы подчеркнуть, что референт уже был упомянут, и, таким образом, являются немного более выразительными, чем настоящий определенный артикль. [4]

  • Нита(ки)лета хичо кикомбе кешо. «Я принесу эту (вышеупомянутую) чашку завтра».
  • Нита(ки)лета кикомбе хичо кешо. «Я принесу эту (вышеупомянутую) чашку завтра».
  • Нита(ки)лета киле кикомбе кешо «Я принесу/ту (вышеупомянутую) чашку завтра».

Демонстративы

[ редактировать ]

Указательные падежи на суахили могут использоваться либо как прилагательные с существительным, либо как местоимения, стоящие отдельно. Они встречаются трех типов:

  • Проксимальный («это, эти») относится к чему-то рядом с говорящим. Он образуется путем добавления к глагольному согласию префикса hV-, где «V» обозначает гласную, идентичную гласной следующего слога.
  • Дистальный («то, те»), относящийся к чему-то далекому как от говорящего, так и от слушающего. Оно образуется путем добавления суффикса -le к глагольному созвучию.
  • Медиальный/Референтный («вышеупомянутое»), относящийся к чему-то, что было упомянуто ранее. Иногда его также можно использовать для обозначения чего-то более близкого к слушателю, чем к говорящему. Он образуется путем замены последнего слога ближайшего указательного падежа соответствующим ссылочным местоимением для класса существительных.
Сорт Проксимальный Дистальный Медиальный /
ссылочный
1 м- Вот этот тот Вон тот
2 из- эти один те
3 м- Вот этот есть что
4 мне- этот с что
5 из- этот жесткий что
6 и- эти Йельский университет что
7 к- быть в состоянии что что
8 мы- так такой так
9 Н- этот с что
10 Н- эти дни те
11 в- Вот этот есть что
14 в- Вот этот есть что
15 к здесь в этом там
16 -пока/пока- здесь бледный там
17 -я/ты- здесь в этом там
18 -ни/м- здесь мле в этом

Указательные падежи могут стоять отдельно как местоимения, но также могут использоваться в сочетании с существительными в качестве прилагательного, подобно «этому» и «тому» в английском языке. Указательный падеж обычно следует за существительным, но может также предшествовать ему для выделения. Перед существительным оно часто играет роль артикля, как объяснялось выше .

Другие определители

[ редактировать ]

Слова -ote «все», -o-ote «любой», -pi «который» и -enyewe «-self», «-selves» появляются с префиксами , следуя образцу глагольного изменения. В старых текстах -o-ote часто писалось двумя словами (например, yo yote , vyo vyote ), однако теперь оно чаще пишется вместе. Для сравнения в следующую таблицу также включены родительный и декоративный предлоги -a и -enye, а также глагольные префиксы подлежащего для каждого класса. Обратите внимание, что класс 1 отличается наибольшей неравномерностью и разнообразием форм.

Сорт Определители Предлоги Глагольный префикс
-
"все" [5]
-о-оте
"любой"
-пи
"который" [5]
-сам
«сам», «сам»

"из"
-давать
"иметь"
Предмет
1 кто бы то ни было который из сам из владелец a- / yu-
2 все они [а] что бы ни ты пи [б]
( / где [6] )
сами себя из иметь из-
3 все они что бы ни упи сами себя из иметь в-
4 все любой ипи сам по себе из с я-
5 партия что-либо губы сам по себе тот содержащий что-
6 все любой структура сам по себе из с из-
7 все что-либо бунт сам по себе нет с к-
8 все они что бы ни как [с] сами себя из содержать мы-
9 все любой ипи сам по себе из с я-
10 все они любой какие из них сами себя для содержащий день-
11 все они что бы ни упи сами себя из иметь в-
14 все они что бы ни упи сами себя из иметь в-
15 котэ/сумма стук / стук где находится сам по себе для на к
16 приносить где угодно числа Пи [д]
( / папи [6] )
сам по себе хорошо там так-
17 котэ/сумма стук / стук где находится сам по себе для на к
18 соринка / все момоте / мвомоте МПИ [7] сам в владелец м(и)-
  1. ^ 1-е и 2-е лица множественного числа имеют свои собственные формы для слова «все», а именно sote и nyote . Они могут использоваться с местоимением или без него: sisi sote или просто sote может означать «все мы», «мы все». При использовании с формой wote значение имеет «оба»: sisi wote «оба из нас», «мы оба».
  2. ^ Неправильная форма wepi используется во избежание столкновений со словом wapi, означающим «где».
  3. ^ Слово vipi может использоваться, чтобы спросить, «какие» из существительных 8-го класса (например, vitabu vipi? «какие книги?»), но, как это типично для 8-го класса, его также можно понимать наречно, после глагола, означающего «как ?".
  4. ^ Обычное слово «где» или «какое место» — wapi , однако в некоторых источниках указана обычная форма papi .

Прилагательные

[ редактировать ]

Термин «прилагательное» применительно к суахили и большинству других языков банту обычно применяется только к довольно ограниченному набору слов. Однако в более широком смысле оно может относиться к любому слову, которое изменяет существительное. Здесь используется более широкий смысл. Прилагательные в более строгом смысле банту в этой статье называются «истинными прилагательными». Истинные прилагательные на суахили можно разделить на две категории: изменяющие прилагательные , которые имеют префикс, указывающий на класс существительного, к которому они относятся, и неизменяемые прилагательные , которые не имеют префикса.

У всех прилагательных есть одна общая черта: все они следуют за изменяемым существительным и, за исключением простых прилагательных, требуют какого-то префикса, класс которого соответствует предыдущему существительному. Различные типы прилагательных отражают разные используемые префиксы:

  • Изменяющие прилагательные – это истинные прилагательные, которым предшествует согласие прилагательного.
  • Простые прилагательные — это настоящие прилагательные, которые не имеют префиксов согласия.
  • Родственники — это релятивизированные глаголы, которые можно использовать как прилагательные.
  • Генитивы – это словосочетания, состоящие из существительного, представляемого предлогом в родительном падеже .
  • Орнативы — это словосочетания, состоящие из существительного, представляемого орнаментальным предлогом -enye .

Изменение прилагательных

[ редактировать ]

Изменяющие прилагательные — это слова, которые описывают существительное или местоимение и имеют следующие префиксы, которые очень похожи на префиксы существительных. Это отличает их от определителей, которые имеют приставки, аналогичные приставкам глаголов. Наиболее заметным отклонением от именной модели склонения среди склоняющихся прилагательных является замена именного префикса u- в классе 11 (и, как правило, также в 14 классе) прилагательным префиксом m- . Классы локативов также имеют префиксы, в отличие от локальных существительных, к которым они относятся.

Большинство склоняющихся прилагательных имеют основу, начинающуюся с согласной. Из тех, которые начинаются с гласной, почти все имеют основы, начинающиеся либо с e (например, -ekundu «красный»), либо с i (например, -ingi «много, много»). Очень небольшое меньшинство прилагательных начинается с других гласных, но они относятся только к одушевленным референтам и поэтому имеют формы только в классах 1 и 2, например: -ovu «злой, злой», что означает mw ovu в классе 1 и ва ову во 2 классе.

Номинально с префиксом
Сорт Перед согласной Замена я Замена е
1 м- мви- ты-
2 из- мы- мы-
3 м- мви- ты-
4 мне- мне- много-
5 (из-) [а] из- является-
6 и- мне- мне-
7 к- к- Что-
8 мы- мы- старый-
9 Н- [б] nyi- новый- [с]
10 Н- [б] nyi- новый- [с]
11 м- мви- ты-
14 м- / у- [д] мви- / ви- [д] мве- / мы- [д]
15 к в из
16 так- на- на-
17 к в из
18 в мви- ты-
  1. ^ Префикс ji- встречается только в прилагательном -pya «новый», чтобы убедиться, что в нем более одного слога и можно сделать ударение на antepenult.
  2. ^ Jump up to: а б Префикс N- в классах 9 и 10 существенно варьируется. В прилагательных с основой, состоящей из более чем одного слога, он появляется только как преназализация следующих согласных: b mb , d nd , g ng , j nj , l nd , r nd , v mv , w. мб , z nz . В другом месте оно исчезает. Кроме того, односложная основа прилагательного -pya «новый» имеет форму mpya , при этом m- образует ударный слог.
  3. ^ Jump up to: а б Прилагательное -ema «хороший, добрый, милый» имеет неправильную форму njema в 9 и 10 классах вместо ожидаемой формы *nyema .
  4. ^ Jump up to: а б с В современном стандартном суахили прилагательные класса 14 имеют префикс m(w)- , однако на более ранней стадии развития языка они использовали префикс u-/w-, который до сих пор сохраняется в некоторых идиоматических фразах, но в остальном исчез. знаменующее практически полное объединение 11 и 14 классов.

Прилагательному -ingine «другой» иногда присваиваются префиксы флексий типа определителей, которые следуют глагольному, а не номинальному образцу. формы lingine в классе 5, ingine или yingine в классе 9 и zingine В частности, можно услышать в классе 10. Некоторые говорящие также используют букву е в этих классах: jengine , lengine , nyengine , yengine и zengine иногда встречаются . Эти формы считаются нестандартными, хотя их можно услышать повсеместно. Стандартными формами каждого из них являются джингине для 5-го класса и ньингинэ для 9-го и 10-го классов. [8] [9]

Числа -moja "один", -wili "два", -tatu "три", -nne "четыре", -tano "пять" и -nane "восемь", а также все числа, оканчивающиеся на эти слова, принимают префиксы, как и склоняющие прилагательные.

  • два « один «один человек», , » человека двадцать » человек « », двадцать два « человека
  • книга одна одна книга», двадцать « книги » книга книги двадцать , « две две одна
  • один дом «один дом», дом мб до «два дома», дом двадцать один «двадцать один дом», дом двадцать и мб до «двадцать два дома»

Неизменяемые прилагательные

[ редактировать ]

Неизменяемые прилагательные в основном представляют собой заимствования из арабского языка, например, safi «чистый», ghali «дорогой», хотя присутствуют также заимствования из других языков, например faini , из английского «хороший». Существительные, помещенные в качестве модификаторов после других существительных, также могут рассматриваться как неизменяемые прилагательные, например, msichana kiziwi «глухая девочка», имеющая префикс 1-го класса m- и префикс 7-го класса ki- . Числа, заимствованные из арабского языка: сита «шесть», саба «семь» и тиса «девять», иширини «двадцать» и т. д., а также исконное банту число куми «десять» выполняют функцию неизменяемых прилагательных. Вопросительное прилагательное гани «какой» или, в просторечии, «который» также неизменно.

  • вату тиса "девять человек"
  • витабу тиса «девять книг»
  • ньюмба тиса «девять домов»

Родственники

[ редактировать ]

Родственники - это глаголы, используемые в качестве прилагательных путем релятивизации с использованием относительного префикса (или суффикса), который соответствует классу существительного. В следующей таблице все приведенные формы имеют префикс субъекта и относительный аффикс, которые соответствуют одному и тому же классу существительных, поскольку это всегда имеет место, когда глаголы используются в этой простой прилагательной манере. Более сложные придаточные предложения, которые не будут далее обсуждаться в этом разделе, часто включают в себя разные классы существительных.

Человек
/ Сорт
Подарок
Позитивный
Прошлое
Позитивный
Будущее
Позитивный
без напряжения
Отрицательный Позитивный
1-е пение. у меня есть- кто я- что я- не- в-...-да
2-е пение. у вас есть- ты- что ты- не уходи- u-...-ye
1-е множественное число. у нас есть- мы- мы будем- не- ты-...-о
2-е множественное число. у вас есть- звуковой сигнал- так- не- м(ж)-...о
1 ВОЗ- ВОЗ- кто будет- не- a-...-ye
2 ВОЗ- ВОЗ- кто будет- не- ва-...-о
3 у вас есть- ты- Вы будете- не- ты-...-о
4 имеет- который- что будет- не- я-...-йо
5 содержащий что- что будет- не- ли-...-ло
6 содержащий- что- что будет- не- да-...-я
7 что- что- что будет- не- ки-...-чо
8 который- что- что бы ни- не- ви-...-вьо
9 имеет- который- что будет- не- я-...-йо
10 который- который- который будет- не- зи-...-верно
11 у вас есть- ты- Вы будете- не- ты-...-о
14 у вас есть- ты- Вы будете- не- ты-...-о
15 где- чем- хотеть- нет- ты-...-или
16 где- где- спина к спине без- пока-...-после
17 где- чем- хотеть- нет- ты-...-или
18 на- работа- условие- статус- м(ж)-...-мо

Они часто используются в суахили и компенсируют относительную нехватку настоящих прилагательных . Например, не существует настоящих прилагательных, эквивалентных английскому прилагательному «открытый». Глагол куфунгулива «открываться» в относительном значении передает это значение. Примеры использования:

  • mlango uliofunguliwa «открытая дверь» (дверь, которая была открыта)
  • milango iliyofunguliwa «открытые двери» (двери, которые были открыты)
  • « открытое окно» (окно, которое было открыто)
  • « открытые окна» (окна, которые были открыты)

Точно так же, хотя прилагательное -fu «мертвый», «умерший» существует, оно используется сравнительно нечасто, а его значение часто вместо этого выражается через релятивизацию глагола kufa «умереть». Примеры.

  • ndege aliyekufa «мертвая птица» (птица, которая умерла, ср. ndege mfu )
  • мертвые птицы «мертвые птицы» (мертвые птицы, ср. мертвые птицы )

Релятивизированные глаголы часто используются во фразах, описывающих время:

  • вики илийопита «на прошлой неделе» (прошедшая неделя)
  • wiki mbili zilizopita "две недели назад (две недели, которые прошли)
  • wiki ijayo «на следующей неделе» (наступающая неделя, грядущая неделя)
  • wiki tatu zijazo «через три недели» (три недели, которые наступят, три ближайшие недели)
  • мвака улиопита «прошлый год» (год, который прошел)
  • miaka minne iliyopita «четыре года назад» (прошло четыре года)
  • мвака уджао «следующий год» (год, который приходит, грядущий год)
  • miaka miwili ijayo «через два года» (два года, которые наступят, два предстоящих года)

Родительный падеж прилагательных

[ редактировать ]

Другая конструкция, компенсирующая нехватку истинных прилагательных на суахили, — это конструкция родительного падежа с предлогом . Приставки, которые принимает этот предлог, описаны здесь .

Во многих случаях существительное, входящее в родительный падеж прилагательного, получает дополнительный префикс ки- , например, -a kimataifa «международный» (от mataifa «нации») и -a kihistoria «исторический» (от historia «история»).

Декоративная конструкция

[ редактировать ]

Еще одна конструкция, компенсирующая нехватку истинных прилагательных на суахили, — это декоративная конструкция с использованием -enye . Некоторые примеры прилагательных фраз с -enye включают -enye nguva «сильный» (с силой), -enye nywele fupi «короткошерстный» (с короткими волосами) и -enye senda moja «концентрический» (с одним центром). Формы -enye , а также еще несколько примеров употребления можно увидеть здесь .

Как и существительные, глаголы образуются путем добавления приставок к основной основе. Однако, в отличие от приставок существительных, глагольные приставки не являются фиксированной частью глагола, а указывают на подлежащее, дополнение, время, вид, наклонение и другие флективные категории. Обычно глаголы приводятся в словарях в форме основы, часто с дефисом, указывающим на добавление префиксов, таких как -sema «говорить», -andika «писать», -la «есть». Также возможно использовать форму инфинитива/герундия, которая начинается с ku- или, только для пары глаголов, с kw- , например kusema «говорить», kuandika «писать», kula «есть».

Обзор структуры глагола

[ редактировать ]

Префиксы всегда присоединяются в фиксированном порядке; префикс объекта всегда идет последним, непосредственно перед основой глагола, а префикс субъекта идет перед префиксом объекта. В большинстве случаев префикс времени, вида, настроения или полярности может стоять между префиксом субъекта и объекта или помещаться перед префиксом субъекта. Распространенная мнемоника, используемая изучающими суахили для порядка частей глагола, — это СТРЕМИТЬСЯ.

  • темы Префикс
  • Префикс ТАМ префикс (или обычно Tense )
  • Относительный префикс
  • Префикс объекта
  • Основа глагола
  • Расширение (я) (означающее «производный суффикс(ы)») или, в более широком смысле, окончание (включая также флективные суффиксы -i и -e ).

В материалах для учащихся все типы префиксов, кроме префиксов предмета, часто обозначаются датированным термином «инфикс». Термин «инфикс» , используемый лингвистами, будет относиться только к аффиксу , который был вставлен внутри глагольного корня, а не между глагольным корнем и другим префиксом или между двумя другими префиксами. В современном понимании слова суахили не имеет инфиксов.

Вот пример глагола, у которого все ячейки заполнены:

когда я готовил для тебя

С

в-

-

я

Т

-что-

- ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ -

ранее

Р

-po-

- CL16 . РЭЛ -

когда

ТО

-к-

- -

ты

V

-пик(а) [а]

-готовить

готовить

И

-я) [а]

- ПРИЛОЖЕНИЕ

для

S T R O V E

ni- -li- -po- -ku- -pik(a)[a] -i(a)[a]

1S- -PST- -CL16.REL- -2S- -cook -APPL

I earlier when you cook for

"когда я готовил для тебя"

  1. ^ Jump up to: а б Этот «(a)» появляется, когда это последний элемент слова, а в противном случае он опускается.

В большинстве случаев у глаголов не все слоты заполнены. Вот еще несколько примеров.

он любит тебя

С

а-

-

она

Т

-что-

- ПРС -

сейчас

Р

ТО

-к-

- -

ты

V

-pend(а)

-любовь

любовь

И

S T R O V E

a- -na- — -ku- -pend(a) —

3S- -PRS- — -2S- -love —

s/he now — you love —

«он/она любит тебя»

дай мне

С

Т

Р

ТО

-в-

- -

мне

V

-р(а) [а]

-давать-

давать

И

- СБЖВ

должен / должен

S T R O V E

— — — -ni- -p(a)[a] -e

— — — -1S- -give- -SBJV

— — — me give should/must

"дай мне"

  1. ^ Этот «(a)» появляется, когда это последний элемент слова, а в противном случае он опускается.
мы не можем

С

hatu-

НЕГ . -

не мы

Т

Р

ТО

V

-брать(я)

-be.able

может

И

- НЕГ . ПРЕС

не сейчас

S T R O V E

hatu- — — — -wez(a) -i

NEG.1P- — — — -be.able -NEG.PRES

{not we} — — — can {not now}

«мы не можем» / «мы не можем»

их не кормят

С

эти-

НЕГ . -

не они

Т

Р

ТО

V

-л(а)

-есть

есть

И

-иш(а)

- ПРИЧИНА

делать

И

-w(а)

- ПРОХОДИТЬ

быть сделано

И

- НЕГ . ПРЕС

не сейчас

S T R O V E E E

hawa- — — — -l(a) -ish(a) -w(a) -i

NEG.3P- — — — -eat -CAUS -PASS -NEG.PRES

{not they} — — — eat make {be done} {not now}

«их не кормят»

Существует ряд словообразовательных суффиксов (часто называемых «расширениями»), которые можно добавлять к концу глаголов для получения новых значений, некоторые из которых были показаны выше.

Группы перегиба

[ редактировать ]

Есть три основные группы флексий, которые лишь незначительно отличаются друг от друга:

  1. общие глаголы
  2. короткие глаголы
  3. кредитные глаголы

Общие глаголы — самая большая группа глаголов на суахили. В инфинитивной форме они состоят из трех и более слогов и заканчиваются на -a . Все глаголы местного происхождения банту заканчиваются на -a , включая короткие глаголы, упомянутые ниже. Некоторые примеры общих глаголов: куангука «падать», куфаня «делать, делать», куона «видеть», куваза «думать», кусайдиа «помогать». Конечная -a заменяется другой гласной в определенных грамматических контекстах, становясь -i в настоящем отрицательном значении и -e в сослагательном и повелительном наклонениях, включающих префикс объекта. Маркер адреса во множественном числе -ni также приводит к тому, что этот конечный -a становится -e.

Короткими глаголами являются глаголы, которые в инфинитивной форме состоят всего из двух слогов, например kula «есть», kunywa «пить», kuja «приходить», kupa «давать». Глаголы kwenda «идти» и kwisha «заканчивать» могут принадлежать к этой группе, хотя эти глаголы также часто спрягаются как обычные глаголы (например, kuenda и kuisha ). Поскольку основы большинства этих глаголов после удаления префикса инфинитива ku- становятся односложными, их часто называют односложными глаголами , однако это проблематично, поскольку окончание -a глаголов банту часто не считается частью корня. (это означает, что корни многих из этих глаголов состоят только из одной согласной или группы согласных, например -p- «давать»). Более того, когда окончательный -a считается частью основы, это исключает -enda и -isha , которые обычно спрягаются так же, как и другие короткие глаголы. Все короткие глаголы являются родными глаголами банту, оканчивающимися на -a и претерпевающими те же изменения -i и -e , что и обычные глаголы. Кроме того, для них характерно включение (или удержание) слога. -ку- в определенных глагольных формах. Это навязчивое -ku- (которое можно назвать EXT , для «расширения») предотвращает попадание предпоследнего ударения на определенные - TAM ( na- , -me- , -li- , -ta- -sha- , префиксы -nge - , -ngeli- ) и относительные префиксы, которые по своей сути не могут подвергаться ударению. Это -ku- исчезает в глагольных формах, где ударение может падать на префикс подлежащего или объекта или на некоторые другие префиксы ТАМ ( -a- , hu- , -ki- , -ka- , -ku- , -si - ). (Префикс ТАМ -ja- можно отнести к любой группе, в зависимости от говорящего.) Поскольку ударение берет на себя начальная гласная основы в -enda и -isha , это объяснение недостаточно подходит, однако достаточно сказать: что распространение их расширения -kw- среди говорящих, которые его используют, идентично распространению расширения -ku- в других коротких глаголах.

, Заемные глаголы также часто называемые «арабскими» глаголами , — это те, которые не оканчиваются на -a в инфинитиве. Однако не все глаголы арабского языка входят в эту группу, например, kusaidia , который представляет собой заимствованное арабское слово, оканчивающееся на -a и, таким образом, спрягается как обычный глагол. Точно так же не все заемные глаголы происходят из арабского языка, например, кукиси «целовать» и курипоти «сообщать», которые взяты из английского языка. Общим для этих глаголов является то, что все они являются заимствованными словами и ни один из них не заканчивается на -a . Следствием этого является то, что они не используют суффиксы -e и -i , которые есть в глаголах, оканчивающихся на -a do, что иногда приводит к двусмысленности, например, в si-ku-sahau- Ø, который может означать либо:

и-

НЕГ . -

к

НЕГ . ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ -

забудь это

забывать

- Ø

- Ø

si- ku- sahau -Ø

NEG.1S- NEG.PST- forget -Ø

«Я не забыл»

и-

НЕГ . -

к

-

забудь это

забывать

- Ø

- ПРЕС . НЕГ

si- ku- sahau -Ø

NEG.1S- 2S- forget -PRES.NEG

«Я не забываю тебя»

Субъектные и объектные согласования

[ редактировать ]

И подлежащее, и, если применимо, дополнение глагола обозначаются префиксами или созвучиями, прикрепленными к основе глагола. Суахили — это язык , поддерживающий отбрасывание : явные личные местоимения используются только для выделения или с глагольными формами, которые не указывают на подлежащее или дополнение. Когда существительное используется в качестве подлежащего или объекта, согласие должно соответствовать его классу. Одушевленные существительные (относящиеся к человеку или животному) являются исключением и встречаются с созвучиями существительных классов 1 (единственное число) или 2 (множественное число). Подлежащее согласие должно присутствовать всегда, за исключением инфинитива, привычной и повелительной форм. Согласование объектов обычно не является обязательным; хотя некоторые источники утверждают, что его всегда следует использовать с одушевленными объектами, это, по-видимому, не так, поскольку противоположные примеры являются обычным явлением. Будет ли оно использоваться или нет, по-видимому, зависит от анимации, специфичности и определенности, а также от прагматических соображений расстановки акцентов.

Существует шесть различных форм словесного согласия.

Для субъекта существуют как отрицательные, так и положительные формы, а для объектов — только положительные формы. Отрицательные подлежащие созвучия образуются путем добавления слога ha- в начало , за исключением неправильных форм si- (вместо *hani- ), hu- (вместо *hau- ) и ha- (вместо *haa- ). которые используются соответственно для обозначения одушевленных предметов от первого, второго и третьего лица единственного числа.

Кроме того, в существительном классе 1 (третьего лица единственного числа) приставка yu- используется вместо a- в качестве подлежащего локативной связки. (Этот ю- можно также увидеть в указательных падежах.) Отрицательная форма ю- образуется регулярно путем добавления приставки ха- .

Перед настоящим «неопределенным» маркером -a- подлежащее согласие сокращается до простого согласного или группы согласных аналогично префиксу, который встречается в предлоге родительного падежа -a .

Согласия объектов обычно аналогичны позитивным согласованиям субъектов, хотя есть несколько исключений для случаев, связанных с одушевленными референтами; 2-е лицо единственного и множественного числа, а также 3-е лицо единственного числа (класс 1) имеют разные формы согласия субъекта и объекта.

Позитивный Отрицательный
Человек
/ Сорт
Предмет
Глагол
Предмет
местный
Объект Предмет
перед -а-
Предмет
Глагол
Предмет
местный
1-е пение. в- н- и-
2-е пение. в- к В- а ты-
1-е множественное число. ту- два- ha tu-
2-е множественное число. м(ш)- из- МВ- да м-
1 м- а- yu- м(ш)- hха- ха ю-
2 из- из- В- ха ва-
3 м- в- В- ха ты-
4 мне- я- и- ха я-
5 из- что- л- ха ли-
6 и- из- и- ха да-
7 к- к- ч- haне-
8 мы- мы- vy- ох ты-
9 Н- я- и- ха я-
10 Н- день- С- haда
11 в- в- В- ха ты-
14 в- в- В- ха ты-
15 к к кВт- haха-
16 -пока/пока- так- п- нет, па-
17 -я/ты- к кВт- haха-
18 -ни/м- м(и)- МВ- ха м(у)-
рефлексивный из-

Примеры:

  • Ту наквенда саса. «Мы собираемся сейчас».
  • Шиси ту наквенда саса. « Мы собираемся сейчас». (с акцентом)
  • Ни на мв она. «Я вижу его/ее».
  • Ни на мв она айе . «Я вижу его/ее ». (с акцентом)
  • Ни нам па завади . «Я дарю ему/ей подарок».

Поскольку префикс объекта множественного числа от 2-го лица -wa- совпадает с префиксом объекта для класса 2 (объект множественного числа от 3-го лица), такое слово, как nina wa ona, может двусмысленно означать «Я вижу вас всех » или «Я вижу их ». Эти две возможности можно устранить, поставив местоимение после глагола: нина ва она ниньи / вао . суффикс -eni Однако очень часто к глаголу добавляется , чтобы указать, что имеется в виду второе лицо множественного числа: nina wa on eni «Я вижу вас всех». Этот суффикс приводит к тому, что последняя буква a в глаголах банту смещается на e . В заимствованных глаголах этот суффикс просто -ni . Некоторые говорящие используют префикс -ku- (иначе обозначающий 2-е лицо единственного числа) с суффиксом -(e)ni , как в nina ku on eni «Я вижу вас всех».

Возвратный префикс встречается только как объект и относится к подлежащему предложения. Оно эквивалентно таким английским формам, как «я» , «сам» , «сам» и так далее.

  • ni na ji teea «Я защищаюсь»
  • a na ji ona «он видит себя» (идиоматически может означать: «он тщеславен»)

Инфинитив

[ редактировать ]

Инфинитив является отглагольным существительным и принадлежит к именному классу 15, который зарезервирован специально для инфинитива. Обозначается префиксом ку- . Оно может встречаться в тех же контекстах, что и другие существительные, а иногда даже может быть образовано в локативных классах посредством присоединения суффикса -ni , как в kuangukani «при падении» (т.е. «при падении»). Он соответствует английскому инфинитиву или герундию . Инфинитивы не могут иметь префиксы подлежащего, относительного или ТАМ, но могут иметь префиксы объекта.

Образование инфинитива
общие глаголы короткие глаголы Кредитный глагол
Утвердительный ты___а ты___а к___
ты [ ОБЖ ] ___а ты [ ОБЖ ] ___а ты [ ОБЖ ] ___
Отрицательный куто (ты)___а не для___а куто(ку)___
куто(ку) [ OBJ ] ___а куто(ку) [ OBJ ] ___а куто(ку) [ OBJ ] ___

Отрицательный инфинитив образован от глагола kutoa «вычитать», «не делать», хотя в полной форме для такого употребления он встречается редко. Дополнительный -ku- в скобках является маркером инфинитива исходного глагола, хотя его можно опустить, если это позволяют правила ударения.

Примеры
Глагол Утвердительный инфинитив Отрицательный инфинитив
-из кува "быть, быть" кутокува «не быть, не быть, не быть»
-напиток kunywa "пить, пить" kutokunywa «не пить, не пить, не пить»
-напиток kuyanywa «пить, пить» (6 класс) куто(ку)янива "не пить, не пить, не пить"
-ona куона "видеть, видеть" куто(ку)она "не видеть, не видеть, не видеть"
-ona кумвона «увидеть ее/него» куто(ку)мвона "не видеть, не видеть, не видеть ее/его"
-сделай это куфаня "делать/сделать" куто(ку)фаня "не делать/делать, не делать/делать, не делать/делать"
- забудь это кусахау «забыть» куто(ку)сахау «не забывать, не забывать, не забывать»

Времена, аспекты и настроения

[ редактировать ]

Для простоты следующие формы глаголов можно называть «временами», как это часто бывает в материалах для учащихся, но многие из них не являются грамматическими временами в техническом смысле , а вместо этого могут быть аспектами или наклонениями . В совокупности « Напряжение», «Аспект» и «Настроение» можно сокращенно обозначать как ТАМ.

В следующей таблице показано краткое изложение форм ТАМ, которые будут обсуждаться более подробно ниже. Скобки обозначают необязательные элементы, а косые черты обозначают альтернативные элементы, из которых любой (но не оба) могут занимать одно и то же место в глаголе. Столбец с пометкой «конечная гласная» относится только к «кратким» и «общим глаголам», при этом «заимствованные глаголы» здесь остаются неизменными, за исключением суффикса -ni , добавленного для обозначения адреса во множественном числе от 2-го лица. В любой форме ТАМ, когда объект имеет форму 2-го лица множественного числа, также может встречаться префикс -(e)ni , но это не показано в этой таблице.

Краткое изложение форм ТАМ
Напряжённый, Аспект,
Настроение
Предмет ТАМ Родственник Объект
/ Расширение
Глагол
КОРЕНЬ
Последняя гласная Родственник
Ориентировочный
Базовый
Времена
Прошлое СУБ -что- (РЕЛ) (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Прошлое негативное НЕГ .SUB -к- (ОБЖ) КОРЕНЬ
Идеальный СУБ -мне- (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Идеальный негатив НЕГ .SUB -и- (OBJ) / (EXT) КОРЕНЬ
Настоящее «определенное» СУБ -что- (РЕЛ) (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Настоящее «бессрочное» СУБ [а] -а- (ОБЖ) КОРЕНЬ
Настоящее Привычное ху- (ОБЖ) КОРЕНЬ
Настоящее Отрицательное НЕГ .SUB (ОБЖ) КОРЕНЬ
Будущее СУБ -лицом- ( -REL) (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Будущее Негатив НЕГ .SUB -та- / -к- (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Родственник
Формы
Ненапряженный родственник СУБ (ОБЖ) КОРЕНЬ -а- РЭЛ
Безнапряженный отрицательный родственник СУБ -и- РЭЛ (ОБЖ) КОРЕНЬ
Контекстуальный
Времена
Ситуационный СУБ -к- (ОБЖ) КОРЕНЬ
Последовательный СУБ -the- (ОБЖ) КОРЕНЬ
Нереально Нереальное настоящее СУБ -к- (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Ирреалис Настоящее Отрицательное 1 СУБ -опалить- (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Ирреалис Настоящее Негатив 2 НЕГ .SUB -к- (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Ирреалис Прошлое СУБ -копать- (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Ирреалис Прошлое Негативное 1 СУБ -можем мы- (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Ирреалис Прошлое Негативное 2 НЕГ .SUB -копать- (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Императивы
и
Сослагательные наклонения
Императив единственного числа (-OBJ) — / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Императив единственного числа + OBJ ОБЖ КОРЕНЬ
Императив во множественном числе (ОБЖ) КОРЕНЬ -и-
Сослагательное наклонение СУБ (ОБЖ) КОРЕНЬ
Сослагательное наклонение Отрицательное СУБ -и- (ОБЖ) КОРЕНЬ
Оперативный
Императивы
и
Сослагательные наклонения
Экспедитивное сослагательное наклонение СУБ -the- (ОБЖ) КОРЕНЬ
Эксп. Императив единственного числа - (ОБЖ) КОРЕНЬ
Эксп. Императив во множественном числе - (ОБЖ) КОРЕНЬ -и-
  1. ^ Обратите внимание, что «неопределенное» настоящее -a- приводит к изменению формы маркера субъекта, как описано выше .

Императив

[ редактировать ]

Повелительное наклонение используется для подачи прямых команд. Это может происходить как отдельно, так и с префиксом объекта. Присутствие префикса объекта (включая возвратный ji- ) приводит к тому, что окончательный -a глаголов банту становится -e . Обратите внимание, что префикс ji- возвратных глаголов является префиксом объекта, что означает, например, что повелительное наклонение -jifunza «учиться» — это jifunz e «учиться!» а не *jifunza .

Формирование императива
Общие глаголы Короткие глаголы Кредитный глагол
Единственное число ___ а ты ___ а ___
[ ОБЖ ] ___ е [ ОБЖ ] ___ е [ ОБЖ ] ___
Множественное число ___ один владельцам ___ ___ Его
[ ОБЪЕКТ ] ___ владелец [ ОБЪЕКТ ] ___ владелец [ OBJ ] ___ это

Форма множественного числа с суффиксом -ni используется при обращении к нескольким людям.

Следующие глаголы имеют неправильный повелительный наклон, правильные формы могут быть услышаны, особенно не носителями языка и особенно в Кении, а правильные формы могут интерпретироваться как менее вежливые:

  • прийти «прийти»: прийти (мн. придти )
  • « идти »: идти (мн. идти )
  • кулета "приносить": лете (мн. летени )

Глаголу -acha неофициально может быть придана повелительная форма wacha (мн. ч. wacheni ).

Кроме того, глагол kuwa «быть» имеет неправильную форму повелительного наклонения: iwe (мн. iweni ), хотя она используется редко и чаще заменяется правильной формой повелительного наклонения kuwa (мн. kuweni ) или употребляется в сослагательном наклонении («вежливый повелительное наклонение») форма: uwe (мн. мвэ ). [10]

Примеры (единственное, затем множественное число)
Глагол Один С объектом
-напиток Напиток! Выпей это! "Напиток!" Яньве! Янивени! «Пей!» (6 класс)
- смотреть Смотреть! Смотреть! "Смотреть!" Посмотрите на него! Посмотрите на него! «Посмотри на нее!»
-помощь Помощь! Помоги мне! "Помощь!" Помоги мне! Помоги мне! "Помоги мне!"
- ответ Отвечать! Отвечать! "Отвечать!" Ответьте мне! Ответьте мне! "Ответьте мне!"
- учиться Н/Д Учиться! Изучайте себя! "Учиться!"

Настоящей отрицательной формы повелительного наклонения не существует. Эквивалент достигается с помощью отрицательного сослагательного наклонения (как в испанском языке). Формирование этого описано ниже , но для полноты картины здесь приведены отрицательные эквиваленты приведенных выше примеров.

Примеры (единственное, затем множественное число)
Глагол Один С объектом
-напиток Не пейте! Не пейте! « Не пей!» Усияньве! Мсияньве! « Не пей!» (6 класс)
- смотреть Усянгалие! Мсиангалие! «Не смотри!» Усимвангалие! Мсимвангали! «Не смотри на нее!»
-помощь Усисайдие! Мсисайдие! «Не помогай!» Усинисаидие! Мсинисаидие! «Не помогай мне!»
- ответ Усиджибу! Мсиджибу! «Не отвечай!» Усиниджибу! Мсиниджибу! «Не отвечай мне!»
- учиться Н/Д Не учись! Не учись! «Не учись!»

Суффикс -ni используется, когда приказ адресован каждому из людей. При отдании приказа кому-либо из адресованных лиц употребляется сослагательное наклонение.

Например, когда нужно нести груз, если он тяжелый и все люди должны помочь, Бебени мзиго . самостоятельно Когда кто-то мог помочь нести Мбебе мзиго . Представляя людей в зале ожидания, Мкаэ хапа подразумевает, что всех людей созовут вместе. Каени хапа подразумевает, что любой может сесть, и его будут вызывать по одному. Суффикс -ni , таким образом, является локальным суффиксом, который указывает, что порядок дан каждому, четко в пространстве-времени.

Настоящее время

[ редактировать ]

В суахили два настоящего времени. Их иногда называют «определенным настоящим» (с -na- ) и «неопределенным настоящим» (с -a- ). Однако в современном стандартном суахили нет большой разницы в значении между этими двумя формами, поскольку «неопределенное настоящее» более или менее устарело и редко используется, за исключением его частого появления в заголовках средств массовой информации. [11] Различие между этими двумя формами не проводится в отрицательном смысле, причем обе формы отрицаются одинаково.

Образование настоящего времени.
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
"определенный подарок" [ SUBJ ] ___ а [ SUBJ ] наку ___ а [ SUBJ ] для ___
от [ SUBJ ] до [ OBJ ] ___ а от [ SUBJ ] до [ OBJ ] ___ а от [ SUBJ ] до [ OBJ ] ___
«неопределенное настоящее»
(почти устаревший)
[ ТЕМА [а] ] а ___ а [ ТЕМА [а] ] а ___ а [ ТЕМА [а] ] а ___
[ ТЕМА [а] ] а [ ОБЖ ] ___ а [ ТЕМА [а] ] а [ ОБЖ ] ___ а [ ТЕМА [а] ] а [ ОБЖ ] ___
негативное настоящее [ NEG.SUBJ ] ___i [ NEG.SUBJ ] ___i [ НЕГ.ТЕМА ] ___
[ NEG.SUBJ ][ OBJ ] ___i [ NEG.SUBJ ][ OBJ ] ___i [ NEG.SUBJ ][ OBJ ] ___
  1. ^ Jump up to: а б с д и ж Хотя «неопределенное настоящее» используется редко, оно добавляет небольшое усложнение к изложению грамматики суахили, поскольку -a-, обозначающее время, приводит к редукции подлежащего согласия таким же образом, как и префиксы предлога родительного падежа -a . Это изложено выше .

В неформальном суахили согласие первого лица единственного числа ni- очень часто превращается в -na- определенного маркера настоящего времени и становится неразборчивым (и ненаписанным). Различие между «определенными» и «неопределенными» формами настоящего времени, по-видимому, исчезает в первом лице, поскольку обе начинаются с на- , однако короткие глаголы сохраняют свое расширение -ку- в времени -на- и теряют его в -на- . a- , позволяя по-прежнему ощущать это различие, например, в (ni)nakula «я ем» в настоящем времени -na- и в nala «я ем» в настоящем времени -a- .

Примеры («определенный», «неопределенный», отрицательный)
Глагол Пример Примечания
-конец Анаквенда. «Она идет» / «Она идет». ( Анаенда Также используется .)
Энда. «Она идет».
Хаенди. «Она не идет». / «Она не пойдет».
- (Ни)накула. «Я ем». / «Я ем». Короткий глагол: -ku- предотвращает -na-. напряжение на
Нала. «Я ем». Короткий глагол: -a- без проблем переносит стресс.
Сили. «Я не ем». / «Я не ем». Короткий глагол: si- , как и все префиксы подлежащего/объекта, может выдерживать ударение.
-андика Унаандика. «Ты пишешь». / «Ты пишешь».
Ваандика . «Ты пишешь». Может также означать «Они пишут». U- + а- = ва- ; ва- + -а- = ва-
Хуандики. «Ты не пишешь». / «Ты не пишешь».
- ответ Тунаджибу. «Отвечаем» / «Отвечаем».
Тваджибу. «Отвечаем».
Хатуджибу. «Мы не отвечаем». / «Мы не отвечаем». Глагол ссуды, нет - суффикс, который нужно изменить на - i .

Привычный

[ редактировать ]

Привычная форма глагола необычна тем , что не допускает появления на ней приставок подлежащего. Приставка hu- добавляется к началу глагола, а короткие глаголы не нуждаются в расширении -ku- .

Формирование привычного
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
позитивное будущее ху ([ OBJ ]) ___ а ху ([ OBJ ]) ___ а ху ([ OBJ ]) ___

Привычное указывает на повторяющееся, привычное возникновение действия ( привычный аспект ) или чего-то, происходящего по вневременному общему правилу ( гномический аспект ). Поскольку приставки субъекта отсутствуют, для обозначения субъекта очень часто используются личные местоимения.

Фестиваль коровьей хула.

быков

голов крупного рогатого скота( CL9 / CL10 )

корова(ы)

ху -л(а)

HAB – есть

ем(а), как правило

трава

трава( CL10 )

трава

ng'ombe hu-l(a) nyasi

head(s).of.cattle(CL9/CL10) HAB-eat grass(CL10)

cow(s) {eat(s), as a rule} grass

«Коровы едят траву». / «Корова ест траву».

Мы пьем пиво каждые выходные.

сторона

мы

ху -ниу

HAB -напиток

напитки, как правило

еда

пиво( CL9 / CL10 )

пиво

каждый

каждый

каждый

выходные

выходные( CL9 )

выходные

sisi hu-nyw(a) bia kila wikendi

1P HAB-drink beer(CL9/CL10) every weekend(CL9)

we {drink(s), as a rule} beer every weekend

«Мы пьем пиво каждые выходные».

Привычный аспект с hu- часто заменяется настоящим на -na- в повседневном использовании , а сиси hunywa в приведенном выше примере затем заменяется на tunakunywa. Чтобы сохранить привычное значение, слово хува (обычная форма кува «быть») может предшествовать глаголу, например, Хува тунакунива. Это можно рассматривать как пример сложного времени , однако из-за неизменности хува его также можно рассматривать просто как наречие со значением «обычно».

В неформальной речи некоторых регионов вместо этого говорящие часто используют нестандартный привычный суффикс -ga или -nga , который пришел на суахили из других языков банту, на которых говорят в Восточной Африке, придавая такие формы, как tunakunywaga или tunakunywanga, означающие «мы обычно напиток". Эти суффиксы означают либо выполнение действия как привычки, либо то, что оно происходит «время от времени», как показывают следующие примеры:

  • Вы когда-нибудь были в Морогоро? «Вы когда-нибудь были в Морогоро?»
Наендага «Да, я туда хожу (привычно/время от времени).
  • Ви уначеза нгома? «Ты танцуешь под традиционную музыку?» ( Wee — неформальная форма wewe .)
Начезага «Да, знаю».
Сичезаги «Нет, не знаю».

Хотя существует множество способов избежать привычного аспекта hu- в неформальной речи, он, тем не менее, очень часто используется в пословицах, посвященных вечным трюизмам.

Нехватка и нужда наполняют отца.

длина

незначительный

маленький

уже

С

и

длина

незначительный

маленький

ху -джа(а)-з(а)

HAB -become.full- ПРИЧИНА

заполняет, как правило

отеческий

1 контейнер емкостью 0,56 литра ( CL7 )

контейнер

haba na haba hu-ja(a)-z(a) kibaba

insignificant COM insignificant HAB-become.full-CAUS 1.56.litre.container(CL7)

little and little {fills, as a rule} container

«Мало-помалу чашка наполняется».
(Примерно эквивалентно «Медленно, но верно выигрывает гонку» или «Сэкономленный пенни — это заработанный пенни».)

В обобщениях о привычках групп людей говорящие часто синекдохически соединяют подлежащее в единственном числе с глаголом с префиксом hu- . Мтанзания хулала учи «Танзанийец спит обнаженным». («Танзанийцы спят обнаженными».) Однако неформально настоящее время с -na- может использоваться и таким образом: Mfaransa anakula chura, «Француз ест лягушек». («Французы едят лягушек».) Указывая на орла, парящего над деревней, Yule mtu anakula kuku: «Такие парни едят курицу».

Прошедшее время используется на суахили, чтобы говорить о действиях или состояниях в прошлом, будь то в ближайшем или далеком прошлом. Оно образуется с помощью префикса -li- . Его отрицательный эквивалент образуется с помощью отрицательного префикса субъекта плюс -ku- . Положительный маркер времени -li- не выдерживает ударения и вызывает использование расширения -ku- (или -kw- ) там, где это необходимо. Отрицательный маркер времени -ku- может воспринимать ударение, а это означает, что дополнительное расширение -ku- не требуется.

Образование прошедшего времени
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
позитивное прошлое [ SUBJ ] ли ___ а [ SUBJ ] лику ___ а [ ТЕМА ] он ___
[ SUBJ ] li [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] li [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] он [ OBJ ] ___
негативное прошлое [ NEG.SUBJ ] с___а [ NEG.SUBJ ] с___а [ NEG.SUBJ ] ку___
[ NEG.SUBJ ] с [ OBJ ] ___a [ NEG.SUBJ ] с [ OBJ ] ___a [ NEG.SUBJ ] с [ OBJ ] ___
Примеры
Глагол Пример Примечания
-конец Аликвенда. «Она пошла». Алиенда Также используется .
Хаквенда. «Она не пошла». -kw- . обозначает негативное прошлое и не может быть отброшено хакуенду Также можно встретить .
- Ниликула. «Я поел». Короткий глагол: -ku- предотвращает -li-. напряжение на
Сикула. «Я не ел». -ku- . отмечает негативное прошлое и не может быть отброшено
-андика Уляндика. «Ты написал».
Хукуандика. «Ты не писал».
- ответ Тулиджибу. «Мы ответили».
Хатукуджибу. «Мы не ответили».

Идеальный

[ редактировать ]

Перфект указывает на действие или ситуацию , которые произошли в прошлом, аналогично прошедшему времени, однако основное внимание в высказывании уделяется значимости этого прошлого действия для настоящего момента. Например, слово нимепика «Я приготовил» описывает прошлое действие , имеющее отношение к настоящему (т. съели давно или нет).

Перфект образуется в позитиве с помощью приставки -me- . Негатив формируется с помощью отрицательной префикса подлежащего плюс -ja- . Как и в случае настоящего и прошедшего времени, положительный маркер настоящего времени -me- не может принимать словесное ударение и вызывает появление расширения -ku- в коротких глаголах, но отрицательный маркер -ja- может подвергаться ударению. Некоторые говорящие могут использовать расширение -ku- с -ja- .

Некоторые источники описывают форму -ja- как содержащую скорее импликацию «еще нет», чем простое отрицание формы -me - , однако слово bado «еще», «еще не» может использоваться для явного указания на это, где необходимый.

Образование совершенного времени
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
позитивный идеальный [ SUBJ ] я ___ а [ SUBJ ] меку ___ а [ ТЕМА ] я ___
[ SUBJ ] я [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] я [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] я [ OBJ ] ___
отрицательный совершенный [ NEG.SUBJ ] ja___a [ NEG.SUBJ ] ja(ku)___a [ NEG.SUBJ ] ja___
[ NEG.SUBJ ] и [ OBJ ] ___a [ NEG.SUBJ ] и [ OBJ ] ___a [ NEG.SUBJ ] да [ OBJ ] ___
Примеры
Глагол Пример Примечания
-конец Амеквенда. «Она ушла/была». Аминда Также используется .
Хаджаенда. «Она не ушла/не была».
- Нимекула. «Я поел». Короткий глагол: -ku- предотвращает -me- стресс на
Сиджала. «Я не ел». Сиджакулу Также можно встретить .
-андика Умеандика. «Вы написали».
Худжаандика. «Вы не написали».
- ответ Тумеджибу. «Мы ответили».
Хатуджаджибу. «Мы не ответили».

Инхоативные глаголы, такие как кучока «уставать», которые описывают вход в состояние, используются в перфекте для обозначения нахождения в рассматриваемом состоянии. Сравните, например: ni na choka «Я устаю»; ni me choka «Я устал», т. е. «Я устал». Дополнительную информацию и примеры см. в разделе, посвященном начальным глаголам, ниже .

Некоторые говорящие могут заменить последовательность префиксов а-ме- на ка- с более или менее тем же значением. Это может происходить из-за последовательного маркера времени. [12]

Мой кот потерялся.

кот

( CL9 ) кот(ы)

кот

по -английски

CL1 - ОБЩ .

мой

а - мне -поте(а)

CL1  – PRF  –get.lost

он/она-заблудился

paka w-angu a-me-pote(a)

(CL9)cat(s) CL1-GEN.1S CL1-PRF-get.lost

cat my s/he-has-gotten-lost

«Мой кот потерялся».

Мой кот потерялся.

кот

( CL9 ) кот(ы)

кот

по -английски

CL1 - ОБЩ .

мой

-горшок (а)

КЛ1 . PRF -get.lost

он/она-заблудился

paka w-angu ka-pote(a)

(CL9)cat(s) CL1-GEN.1S CL1.PRF-get.lost

cat my s/he-has-gotten-lost

«Мой кот потерялся».

Передний -ша-

[ редактировать ]

Передний ) является относительно новым маркером TAM , маркер -sha- (или иногда -kwisha- который диахронически происходит от глагола kwisha «заканчивать, заканчиваться». Чаще всего (и, возможно, наименее спорно) он используется сразу после идеального маркера -me- . Оно часто передает значение «уже», подчеркивая завершенность действия.

Спасибо, я уже поел.

Асанте

thank.you

Спасибо

ни-ме- ша -ку-л(а)

1S PRF ANT EXT — есть

я уже поел

asante ni-me-sha-ku-l(a)

thank.you 1S-PRF-ANT-EXT-eat

{thank you} {I have already eaten}

«Нет, спасибо, я уже поел».

Передний маркер -sha- также используется с другими маркерами TAM, просто располагаясь после них в слоте TAM. Иногда оно также может использоваться само по себе с функцией, более или менее эквивалентной совершенному «я-» . Такое использование не может рассматриваться как стандартный суахили. Он часто используется с ситуативным маркером -ki-, где указывает на ситуацию, в которой действие было завершено.

Как только вы получите работу, у вас будет достаточно денег.

ключ к похлопыванию(а)

2S SITU ANT –получить

как только ты получишь

работа

работа( CL9 )

работа

у-та-ку-в(а)

2S - FUT - EXT -быть

вы будете

уже

С

с

деньги

деньги( CL10 )

деньги

за

CL10  – ОБЩ.

из

ку-тош(а)

INF ( CL15 )-достаточно

хватить

u-ki-sha-pat(a) kazi u-ta-ku-w(a) na pesa z-a ku-tosh(a)

2S-SITU-ANT-get work(CL9) 2S-FUT-EXT-be COM money(CL10) CL10-GEN INF(CL15)-suffice

{once you get} work {you will be} with money of {to suffice}

«Как только вы получите работу, у вас будет достаточно денег».

Будущее время на суахили образуется с помощью приставки -та- . Отрицательная форма обозначается просто использованием отрицательного префикса субъекта, -ta- здесь также используется . Однако некоторые говорящие используют -to- в отрицательном будущем. Это может быть получено по аналогии с -to- отрицательного инфинитива, а также может устранить неоднозначность между положительным и отрицательным, где в противном случае единственной разницей была бы буква h- в начале отрицательного слова. Например, atakuja «он/она придет» против h atakuja «он/она не придет» (или h at o kuja ). Поскольку носители второго языка во многих регионах испытывают трудности с произношением и различением /h/, необязательное изменение с -ta- на -to- в отрицательном значении может обеспечить надежную индикацию, когда подразумевается отрицательное значение.

-Ta- (а также -to- ) не может принимать словесное ударение ни в положительном, ни в отрицательном значении и, таким образом, приводит к появлению расширения -ku- в коротких глаголах.

Образование будущего времени
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
позитивное будущее [ SUBJ ] та ___ а [ SUBJ ] таку ___ а [ SUBJ ] твой ___
[ SUBJ ] та [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] та [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] та [ OBJ ] ___
негативное будущее
(обычный)
[ NEG.SUBJ ] is___a [ NEG.SUBJ ] taku___a [ NEG.SUBJ ] is___
[ NEG.SUBJ ] ta [ OBJ ] ___a [ NEG.SUBJ ] ta [ OBJ ] ___a [ NEG.SUBJ ] та [ OBJ ] ___
негативное будущее
(вариант)
[ NEG.SUBJ ] to___a [ NEG.SUBJ ] toku___a [ NEG.SUBJ ] to___
[ NEG.SUBJ ] на [ OBJ ] ___a [ NEG.SUBJ ] на [ OBJ ] ___a От [ NEG.SUBJ ] до [ OBJ ] ___
Примеры
Глагол Пример Примечания
-конец Атаквенда. «Она пойдет». Атаенда Также используется .
Хатаквенда. «Она не пойдет». Хатаенда также используется.
- Нитакула. «Я буду есть». Короткий глагол: -ku- предотвращает -ta-. ударение на
Ситакула. «Я не буду есть». Короткий глагол: -ku- предотвращает -ta-. ударение на
-андика Утаандика. «Ты напишешь».
Хутаандика. «Ты не будешь писать».
- ответ Тутаджибу. «Мы ответим».
Хатутаджибу. «Мы не ответим».

Сослагательное наклонение

[ редактировать ]

( Сослагательное наклонение иногда его называют оптативом ) выражает гипотетические ситуации, пожелания и просьбы. Он также используется как дополнение к некоторым вспомогательным глаголам и союзам. На сослагательное наклонение указывает отсутствие какого-либо префикса Напряженного-Аспекта-Настроения и изменение конечного -a , если оно присутствует, на -e -. Класс заимствованных глаголов, которые не оканчиваются на -a , не подвергаются этому изменению, и форма сослагательного наклонения создается путем простого пропуска любого маркера времени. Отрицательное сослагательное наклонение обозначается добавлением слога -si- в место времени, при этом используется положительный префикс подлежащего, а не отрицательный.

Образование сослагательного наклонения
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
положительное сослагательное наклонение [ ТЕМА ] ___ е [ ТЕМА ] ___ е [ ТЕМА ] ___
[ SUBJ ][ OBJ ] ___ е [ SUBJ ][ OBJ ] ___ е [ ТЕМА ][ ОБЖ ] ___
отрицательное сослагательное наклонение [ ТЕМА ] да___е [ ТЕМА ] да___е [ ТЕМА ] если___
[ SUBJ ] если [ OBJ ] ___e [ SUBJ ] если [ OBJ ] ___e [ SUBJ ] если [ OBJ ] ___
Примеры
Глагол Пример
-конец Энде. «Он должен идти». / «... ему идти» / «... что он идет»
Асьенда. «Он не должен идти». / «... ему не идти» / «... что он не идти»
- Нил. «Мне следует поесть». / «... мне есть» / «... что я ем»
Нисиле. «Мне не следует есть». / «... мне не есть» / «... что я не ем»
-андика Уандике. «Тебе следует написать». / «... тебе писать» / «... что ты пишешь»
Усяндике. «Не пиши!» / «Тебе не следует писать». / «... тебе не писать» / «... что ты не пишешь»
- забудь это Тусахау. «Давай забудем!» / «Мы должны забыть». / «... нам забыть» / «... что мы забываем»
Тусисахау. «Давайте не будем забывать». / «Мы не должны забывать». / «...нам не забыть» / «...чтобы мы не забыть»

Сослагательное наклонение часто употребляется после эквивалентов модальных глаголов, глаголов, обозначающих пожелания, предложения, рекомендации и других конструкций.

Я сказал ему идти.

я-это-беру(а)

. СБЖ - ПСТ - . АНИМ . OBJ -скажи

а-конец(а)

. АНИМ . SBJ -го- SBJV

ni-li-mw-ambi(a) a-end(a)-e

1S.SBJ-PST-3S.ANIM.OBJ-tell 3S.ANIM.SBJ-go-SBJV

«Я сказал ей/ему идти». / «Я сказал ей/ему, что она/он должен уйти».

Я сказал ему не идти.

я-это-беру(а)

. СБЖ - ПСТ - . АНИМ . OBJ -скажи

а- си -конец(а)- е

. АНИМ . SBJ - NEG -go- SBJV

ni-li-mw-ambi(a) a-si-end(a)-e

1S.SBJ-PST-3S.ANIM.OBJ-tell 3S.ANIM.SBJ-NEG-go-SBJV

«Я сказал ей/ему не идти». / «Я сказал ей/ему, что ей/ему не следует идти».

Мы попросим их остаться.

ту-та-ва-омб(а)

. СБЖ - ФУТ - . АНИМ . OBJ -запрос

ва-ка(а)- е

. АНИМ -сидеть- SBJV

tu-ta-wa-omb(a) wa-ka(a)-e

1P.SBJ-FUT-3P.ANIM.OBJ-request 3P.ANIM-sit-SBJV

«Мы попросим их сесть».

Мы попросим их не оставаться.

ту-та-ва-омб(а)

. СБЖ - ФУТ - . АНИМ . OBJ -запрос

ва- си -ка(а)

. АНИМ - НЕГ -сидеть- SBJV

tu-ta-wa-omb(a) wa-si-ka(a)-e

1P.SBJ-FUT-3P.ANIM.OBJ-request 3P.ANIM-NEG-sit-SBJV

«Мы попросим их не сидеть».

Я хочу, чтобы ты пришел.

не-на-да

. SBJ - PRES -хочу

идж(а)- е

. SBJ -приходите- SBJV

ni-na-tak(a) u-j(a)-e

1P.SBJ-PRES-want 2S.SBJ-come-SBJV

«Я хочу, чтобы ты пришел».

Я не хочу, чтобы ты приходил.

си-так(а)-и

НЕГ . . SBJ -хочу- НЕГ . ПРЕС

идж(а)- е

. SBJ -приходите- SBJV

si-tak(a)-i u-j(a)-e

NEG.1P.SBJ-want-NEG.PRES 2S.SBJ-come-SBJV

«Я не хочу, чтобы ты приходил».

Я хочу, чтобы ты не приходил.

не-на-да

. SBJ - PRES -хочу

u-si-j(a) -e

. SBJ - NEG -come- SBJV

ni-na-tak(a) u-si-j(a)-e

1P.SBJ-PRES-want 2S.SBJ-NEG-come-SBJV

«Я хочу, чтобы ты не приходил».

За глаголом кутака и такими глаголами, выражающими желания или намерения, как kutegemea намереваться, обычно следует сослагательное наклонение, даже если подлежащее в обоих предложениях одно и то же; Nataka niende sokoni Я хочу пойти на рынок. Мтото алипева китабу асоме Ребенку дали книгу, чтобы он мог учиться. Sisi tunategemea tuende picha usiku Сегодня вечером мы планировали пойти в театр (кино). Он применяется, когда существует возможность влияния на факторы, встречающиеся в контексте. Если с контекстом ничего не поделаешь, то используется инфинитив.

Эти люди хотят править миром.
пописать я хочу
Анатака куфа Он хочет умереть (Он умрет)
Гости хотят уйти

Сравните с: Nataka nikojolee chooni Я хочу поссать в унитаз. Walitaka waondoke mapema Они хотели уйти пораньше (и не проснулись) Walitaka kuondoka mapema Они хотели уйти пораньше (и дорогу затопило)

Эквивалент слов «должен» или «должен» образуется с помощью ни лазима «необходимо» или просто лазима «обязательно», за которым следует сослагательное наклонение.

(Это) ты должен спать

(в)

( КС )

должен

необходимый

у-лал- е

. SBJ -сон- SBJV

(ni) lazima u-lal-e

(COP) necessary 2S.SBJ-sleep-SBJV

«Тебе надо поспать».
«Необходимо, чтобы ты выспался».

Тебе не обязательно спать

и

НЕГ . КС

должен

обязательно

у-лал- е

. SBJ -сон- SBJV

si lazima u-lal-e

NEG.COP necessarily 2S.SBJ-sleep-SBJV

«Тебе не обязательно спать».
«Не обязательно спать».

(Это) ты не должен спать

(в)

( КС )

должен

необходимый

у-си-лал- да

. SBJ - NEG -сон- SBJV

(ni) lazima u-si-lal-e

(COP) necessary 2S.SBJ-NEG-sleep-SBJV

«Тебе нельзя спать».
«Необходимо, чтобы ты не спал».

Сослагательное наклонение может использоваться само по себе с подлежащим во втором лице как более вежливая альтернатива повелительному наклонению. Поскольку отрицательного императива нет, формы, начинающиеся с usi- и msi-, также могут интерпретироваться как таковые.

Убирайся.

Ø-корпус(a)-Ø

IMP -got.out- 2S . SBJ

Ø-tok(a)-Ø

IMP-got.out-2S.SBJ

"Уходите."
"Теряться."

Убирайся.

у-ток(а)- е

. SBJ -go.out- SBJV

u-tok(a)-e

2S.SBJ-go.out-SBJV

«Тебе следует уйти!»
«Можете ли вы (пожалуйста) уйти!»

Не выходи.

у-си-ток(а)- е

. SBJ -not-go.out- SBJV

u-si-tok(a)-e

2S.SBJ-not-go.out-SBJV

«Не уходи!»
«Тебе не следует уходить!»

Ситуационный

[ редактировать ]

Ситуативное одновременное , или . условное образуется с помощью приставки ТАМ -ки- время Этот префикс может воспринимать ударение, поэтому расширение -ku- не появляется с короткими глаголами в ситуационной форме глагола.

Отрицательной формы ситуационного, строго говоря, не существует, однако в условных предложениях относительная форма глагола с использованием -сипо- довольно близка по смыслу к отрицательному эквиваленту -ки- и она будет здесь приводиться по мере возможности. полезный. Обратите внимание, что -ku- расширение появляется вместе с -sipo-, поскольку на -po- , как и все относительные слоги, не может ставиться ударение.

Формирование ситуационной
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
позитивный ситуационный [ SUBJ ] ки ___ а [ SUBJ ] ки ___ а [ ТЕМА ] ки ___
[ SUBJ ] ки [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] ки [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] что [ OBJ ] ___
негативный ситуационный

(только условно)

[ SUBJ ] глоток ___ а [ SUBJ ] сипоку ___ а [ SUBJ ] глоток ___
[ SUBJ ] глоток [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] глоток [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] сипо [ OBJ ] ___

Ситуативная форма глагола используется для обозначения одновременного действия или ситуации второстепенной важности, которая обеспечивает временной или контекстуальный фон для основного глагола в предложении. Это в некоторой степени эквивалентно английским союзам «если» и «когда», но также образует эквивалент наречных причастных предложений. слово, означающее «если», например кама , икива или эндапо Если необходимо для ясности или выделения, в начало предложения можно добавить (что позволяет говорящему выбрать другой маркер ТАМ). Слово икива само по себе является ситуативной формой глагола -wa «быть» с префиксом подлежащего класса 9 i- , что буквально означает «если оно есть».

(Если) вы хотите прийти, вам придется заплатить.

(нравиться)

(если)

(если)

у- ки -так(а)

. SBJ - SITU - хочу

если ты хочешь

ты-Дж(а)

INF ( CL15 )-приходите

прийти

у-та-пас(а)-ш(а)

. SBJ  — FUT  – должно  — ПАСС

тебе будет подобает

ку-лип(а)

INF ( CL15 )-оплата

платить

(kama) u-ki-tak(a) ku-j(a) u-ta-pas(a)-w(a) ku-lip(a)

(if) 2S.SBJ-SITU-want INF(CL15)-come 2S.SBJ-FUT-behoove-PASS INF(CL15)-pay

(if) {if you want} {to come} {you will be behooved} {to pay}

« Если вы хотите прийти, вам придется заплатить».

(Если) вы не хотите приходить, вам не нужно платить.

(нравиться)

(если)

(если)

u- si - po -tak(a)

. SBJ - NEG - CL16 . РЭЛ -хочу

если ты не хочешь

ты-Дж(а)

INF ( CL15 )-приходите

прийти

ху-та-пас(а)-в(а)

НЕГ . . SBJ  — FUT  – должно  — ПАСС

тебе не будет приказано

ку-лип(а)

INF ( CL15 )-оплата

платить

(kama) u-si-po-tak(a) ku-j(a) hu-ta-pas(a)-w(a) ku-lip(a)

(if) 2S.SBJ-NEG-CL16.REL-want INF(CL15)-come NEG.2S.SBJ-FUT-behoove-PASS INF(CL15)-pay

(if) {if you don't want} {to come} {you will not be behooved} {to pay}

« Если вы не хотите приходить, вам не придется платить».

Прибежали два солдата, оба с мечами.

солдаты

солдаты( CL2 )

солдаты

колесо

CL2 - два

два

ва-ли-ку-дж(а)

КЛ2 . SBJ PST EXT – приходи

они пришли

ва- ки -бег

КЛ2 . SBJ - SITU -запуск

(они) бегут

напиши

CL2 - все

все

колесо

CL2 - два

два

ва -ки -беб(а)

КЛ2 . SBJ - SITU - нести

(они) несут

меч

мачете( CL11 )

мачете

wanajeshi wa-wili wa-li-ku-j(a) wa-ki-kimbia w-ote wa-wili wa-ki-beb(a) upanga

soldiers(CL2) CL2-two CL2.SBJ-PST-EXT-come CL2.SBJ-SITU-run CL2-all CL2-two CL2.SBJ-SITU-carry machete(CL11)

soldiers two {they came} {(they) running} all two {(they) carrying} machete

«Прибежали два солдата , оба с мачете ».

Ситуативное слово может появляться в сложных прогрессивных временах.

Когда мы приехали, он жадно ел так быстро, как только мог.

tu-li-po-fik(a)

. SBJ - PST - CL16 . REL -прибытие

когда мы приехали

а-ли-ку-в(а)

КЛ1 . SBJ  – PST  – EXT  –be

он был

а- ки -л(а)

КЛ2 . SBJ - СИТУ -есть

(он) ест

для

ИНСТ

с

красный

жадность( CL9 )

жадность

быстро

быстро

быстро

везакан(а)-вьо

CL9 . SBJ -возможно- CL8 . РЭЛ

как это возможно

tu-li-po-fik(a) a-li-ku-w(a) a-ki-l(a) kwa pupa haraka i-wezekan(a)-vyo

1P.SBJ-PST-CL16.REL-arrive CL1.SBJ-PST-EXT-be CL2.SBJ-SITU-eat INST greed(CL9) quickly CL9.SBJ-be.possible-CL8.REL

{when we arrived} {he was} {(he) eating} with greed quickly {as it is possible}

«Когда мы приехали, он ( в середине ) жадно ел, как можно быстрее».

Последовательный

[ редактировать ]

Последовательное повествовательное или время образуется с помощью префикса ТАМ -ка- . Этот префикс может воспринимать ударение, поэтому расширение -ku- не появляется с короткими глаголами в этой форме.

Формирование последовательного
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
положительный последовательный [ SUBJ ] ка ___ а [ SUBJ ] ка ___ а [ ТЕМА ] ты ___
[ SUBJ ] ка [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] ка [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] и [ OBJ ] ___

Последовательное время в основном используется с прошедшим временем -li- при повествовании о последовательности событий, при этом -li- используется для первого глагола, а -ka- для последующих глаголов. Оно примерно несет в себе значение «а потом» и делает использование на «и» или халафу / киша «тогда» по существу излишним. Если контекст явно пройден, повествование также можно начинать с -ka- .

Когда он увидел змею, он снял рубашку, накинул ее на змею и наступил на нее.

a-li-po-mw-on(a)

CL1 PST CL .16. РЭЛ - КЛ . 1 -см.

когда он это увидел

змея

змея( CL9 )

змея

Али-Кинг

CL1 тихоокеанское стандартное время – взлет.

он снял

рубашка

рубашка( CL5 )

рубашка

а- ли -туп(а)

CL1 - CNSC - CL5 -бросок

он затем бросил ее (рубашку)

вверх

верх( CL9 )

сверху

уже

CL9  – ОБЩ.

из

змея

змея( CL9 )

змея

а- ка -м-каньяг(а)

CL1 - CNSC - CL1 -протаптывать

он затем растоптал ее (змею)

a-li-po-mw-on(a) nyoka a-li-vua shati a-ka-li-tup(a) juu y-a nyoka a-ka-m-kanyag(a)

CL1-PST-CL.16.REL-CL.1-see snake(CL9) CL1-PST-take.off shirt(CL5) CL1-CNSC-CL5-throw top(CL9) CL9-GEN snake(CL9) CL1-CNSC-CL1-trample

{when he saw it} snake {he took off} shirt {he then threw it (the shirt)} {on top} of snake {he then trampled it (the snake)}

«Увидев змею, он снял рубашку, накинул ее на змею, а затем растоптал ее».

Строго говоря, отрицательной формы последовательного глагола не существует, однако иногда для этой цели может использоваться отрицательное сослагательное наклонение. [13]

Я был ошеломлен, потерял дар речи.

ни-ли-дува(а)

1S PST – быть.ошеломленным

я был ошеломлен

ни -си -w(а)- е

1S - NEG -be- SBJV

а тогда было не

уже

С

с

ла

CL5  – ОБЩ.

(слово) из

ты-сем(а)

INF ( CL15 )-скажем

сказать

ni-li-duwa(a) ni-si-w(a)-e na l-a ku-sem(a)

1S-PST-be.dumbfounded 1S-NEG-be-SBJV COM CL5-GEN INF(CL15)-say

{I was dumbfounded} {and then was not} with {(word) of} {to say}

«Я был ошеломлен, и (тогда) мне нечего было сказать».

Оперативный

[ редактировать ]

Последовательный маркер -ka- может сочетаться с окончанием -e сослагательного наклонения, образуя ускорение .

Формирование оперативного
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
позитивный оперативный [ SUBJ ] ___ е [ SUBJ ] ___ е [ ТЕМА ] ты ___
[ SUBJ ] OBJ [ ] ___ е [ SUBJ ] OBJ [ ] ___ е [ SUBJ ] и [ OBJ ] ___

Форма срочного глагола по сути такая же, как и сослагательное наклонение, за исключением дополнительного значения «и» или «тогда», введенного последовательным маркером -ka- .

Мы отправили его в Египет, чтобы он был нашим послом в этой стране.

ты-я-пелек(а)

1P PST CL1 — отправка

мы отправили его

в этом

ДЕМ . CL17 . РАССТОЯНИЕ

там

Египет

Египет

Египет

а- то -w(а)- е

CL1 CNSC –be- SBJV

что он тогда станет

посол

посол( CL5 )

посол

ш-ету

CL1 - ОБЩ .

наш

в

в

в

страна

страна( CL9 )

страна

что

DEM . CL9 . MED

тот вышеупомянутый

tu-li-m-pelek(a) kule Misri a-ka-w(a)-e balozi w-etu katika nchi hiyo

1P-PST-CL1-send DEM.CL17.DIST Egypt CL1-CNSC-be-SBJV ambassador(CL5) CL1-GEN.1P in country(CL9) DEM.CL9.MED

{we sent him} there Egypt {that he then become} ambassador our in country {that aforementioned}

«Мы отправили его в Египет (ради него), чтобы он был нашим послом в этой стране».

Слово akawe в приведенном выше предложении можно также заменить на ili awe «для того, чтобы он был» или просто на сослагательное наклонение «что он будет» (или « (для него) быть » в более естественном современном английском языке), но Добавление -ка- к этому слову подчеркивает, что он стал послом сразу после своей отправки.

Форма ускоренного глагола часто используется с императивами (и «вежливыми императивами» в сослагательном наклонении), опять-таки примерно указывая на «а потом».

Иди впереди меня и будь совершенен.

u-конец(а)-е

. SBJ -го- SBJV

идти

предстоящий

передняя сторона( CL9 )

спереди

й-ангу

CL9 - ОБЩ .

обо мне

u- the -w(a) -e

. SBJ - CNSC -be- SBJV

и быть

м-идеально

CL1 - идеально

идеальный

u-end(a)-e mbele y-angu u-ka-w(a)-e m-kamilifu

2S.SBJ-go-SBJV front.side(CL9) CL9-GEN.1S 2S.SBJ-CNSC-be-SBJV CL1-perfect

go {in front} {of me} {and be} perfect

«Иди передо мной и будь совершенен».

Префикс субъекта может быть опущен при использовании с повелительным наклонением.

Иди, скажи ему правду.

идти

идти. ИМП .

идти

(u-) до -mw-ambi(a)-e

( 2S . SUBJ -) CNSC - CL1 . OBJ -скажи- SBJV

и скажи ей

правда

правда( CL14 )

правда

nenda (u-)ka-mw-ambi(a)-e ukweli

go.IMP.2S (2S.SUBJ-)CNSC-CL1.OBJ-tell-SBJV truth(CL14)

go {and tell her} truth

«Иди и скажи ей правду!»

Нереально

[ редактировать ]

Есть две формы глагола ирреалис : одну можно назвать «настоящее ирреалис» (отмечено -nge- ), а другую можно назвать «прошедшее ирреалис» (отмечено -нгали- ). Стандартным способом формирования отрицания является использование -si- в слоте ТАМ, образуя -singe- и -singali- . Однако некоторые ораторы, особенно в речи, находящейся под влиянием южных диалектов, [14] Вместо этого отмените глагольные формы ирреалис, используя отрицательные согласования подлежащего.

Формирование настоящего ирреализма
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
позитивный подарок
нереально
[ SUBJ ] нге ___ а [ SUBJ ] бы ___ а [ SUBJ ] с ___
[ SUBJ ] nge [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] nge [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] nge [ OBJ ] ___
негативное настоящее
нереально
[ SUBJ ] сингл ___ а [ SUBJ ] мы не в ___ году [ SUBJ ] петь ___
[ SUBJ ] сингл [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] сингл [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] сингл [ OBJ ] ___
негативное настоящее
нереальный (вариант)
[ NEG.SUBJ ] nge ___ а [ НЕГ. SUBJ ] будет ___ а [ НЕГ. SUBJ ] нге ___
[ NEG.SUBJ ] nge [ OBJ ] ___ а [ НЕГ. SUBJ ] nge [ OBJ ] ___ а [ НЕГ. SUBJ ] nge [ OBJ ] ___
Формирование прошлого ирреально
Общий глагол Короткий глагол Кредитный глагол
позитивное прошлое
нереально
[ ТЕМА ] как ___ а [ SUBJ ] твист ___ а [ SUBJ ] копать ___
[ SUBJ ] нгали [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] нгали [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] — это [ OBJ ] ___
негативное прошлое
нереально
[ SUBJ ] Сингальский ___ а [ SUBJ ] сингалику ___ а [ SUBJ ] песни ___
[ SUBJ ] сингали [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] сингали [ OBJ ] ___ а [ SUBJ ] Сингальский [ OBJ ] ___
негативное прошлое
нереальный (вариант)
[ NEG.SUBJ ] нгали ___ а [ НЕГ. SUBJ ] изгиб ___ а [ НЕГ. SUBJ ] нгали ___
[ NEG.SUBJ ] нгали [ OBJ ] ___ а [ НЕГ. SUBJ ] нгали [ OBJ ] ___ а [ НЕГ. SUBJ ] нгали [ OBJ ] ___

Обе формы ирреалиса используются для обсуждения гипотетических ситуаций, как правило, в рамках условных предложений . И протазис (предложение if), и аподоз (предложение then) могут иметь одинаковую структуру, при этом протазис появляется первым. Чтобы устранить неоднозначность или подчеркнуть, например, если предложения расположены в обратном порядке, слово «если» ( кама , икива , эндапо перед протасисом может стоять ).

Я хотел бы увидеть вас снова.

ни- или -pend(a)

. SBJ IRR – лайк/любовь

Я бы хотел

ку-ку-он(а)

ИНФ ( CL15 ) -2S . ОБЖ - см.

увидеть тебя

Действительно

снова

снова

ni-nge-pend(a) ku-ku-on(a) tena

1S.SBJ-IRR-like/love INF(CL15)-2S.OBJ-see again

{I would like} {to see you} again

«Я хотел бы увидеть тебя снова»

(Если бы) я был птицей, я бы почесал затылок.

(я-ки-в(а))

( CL9 SITU – быть)

если (это)

это- ты -к-в(а)

1S IRR EXT – быть

если бы я был

птица

птица( CL9 )

птица

ни- или -ку-ны(а)-е(а)

. СУБЖ - ИРР - . OBJ -дефекация- APPL

я бы испражнялся на тебя

голова

голова( CL7 )

голова

(i-ki-w(a)) ni-nge-ku-w(a) ndege ni-nge-ku-ny(a)-e(a) kichwa

(CL9-SITU-be) 1S-IRR-EXT-be bird(CL9) 1S.SUBJ-IRR-2S.OBJ-defecate-APPL head(CL7)

{if (it is)} {if I were} bird {I would defecate on you} head

«Если бы я был птицей, я бы испражнялся тебе на голову».

(Если бы) я знал это, я бы не пришел сюда.

(нравиться)

(если)

(если)

остановить тебя

- ВНД . тихоокеанское стандартное время - знаю

если я бы знал

что

DEM . CL9 . MED

тот вышеупомянутый

холода ) -к-j(a

1S - НЕГ - ВСД . PST EXT – знать

я бы не пришел

здесь

ДЕМ . CL16 . ПРОКС

здесь

(kama) ni-ngali-ju(a) hiyo ni-si-ngali-ku-j(a) hapa

(if) 1S-IRR.PST-know DEM.CL9.MED 1S-NEG-IRR.PST-EXT-know DEM.CL16.PROX

(if) {if I had known} {that aforementioned} {I would not have come} here

«Если бы я знал это, я бы не пришел сюда!»

В использовании многими говорящими различие между настоящими и прошлыми формами ирреалис несколько размыто, так что последний приведенный выше пример обычно можно произносить как « (Кама) ни нге жуа хийо, ни сингле куджа хапа ». что, строго говоря, можно было бы истолковать как «Если бы я знал , что не приду сюда».

Относительные формы глаголов

[ редактировать ]

Существует пять шаблонов глаголов, которые можно использовать для создания придаточных предложений . Три простых времени ПРОШЛОЕ, НАСТОЯЩЕЕ и БУДУЩЕЕ могут быть релятивизированы только в их положительном смысле. Помимо них, существуют безнапряженная положительная форма и безнапряженная отрицательная форма. Для всех других форм глаголов относительные предложения должны образовываться перифрастическим родственником с использованием амба- .

В следующей таблице показана структура шаблонов глаголов, в частности расположение относительной морфемы, обозначенной здесь как «REL». Обратите внимание, что в следующей таблице маркером будущего времени является -taka- со следующей относительной морфемой, а не простая -ta-, которая встречается в противном случае.

Напряжённый, Аспект,
Настроение
Предмет ТАМ Родственник Объект
/ Расширение
Глагол
КОРЕНЬ
Последняя гласная Родственник
Напряженный Прошлое позитивное СУБ -что - РЭЛ (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Настоящее положительное СУБ -что - РЭЛ (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
Будущее позитивное СУБ -брать - РЭЛ (OBJ) / ЭКСТ. КОРЕНЬ
без напряжения Позитивный СУБ (ОБЖ) КОРЕНЬ - РЭЛ
Отрицательный СУБ - и - РЭЛ (ОБЖ) КОРЕНЬ

Относительная морфема принимает одну из многих форм, чтобы указать класс ее референта. Относительная морфема для каждого класса идентична сочетающейся с ней местоименной форме, которая встречается с na- и ndi- . Помимо класса 1, форма каждого из них может быть достигнута путем размещения o (так называемого «о ссылки»).

Сорт Родственник
Морфема
1 -вы
2 -
3 -
4 - их
5 -это
6 - их
7 -давать
8 - вот и все
9 - их
10 -Так
11 -
14 -
15 - является
16 -po
17 - является
18 -для

Относительная форма без времени используется для выражения общего значения или привычки: Wakao hapa Те, кто (обычно) здесь сидят. Usiache mbachao kwa msala ujao Не оставляйте гнилую циновку ради (красивой) молитвенной циновки, которая может прийти (Птица в руке лучше, чем две птицы в кусте). Китабу хичи ндичо никитафутачо Эту книгу я просматриваю (я искал целую вечность). Он также используется в некоторых связках Kitabu nilicho nacho The book I am with (книга, которая со мной).

Напряженный аспект связан с определенным временем в настоящем, будущем или прошлом. Поэтому оно употребляется с определенным прошлым — li , а не с недавним прошлым — me —. Относительное – это одно и то же, выражающее субъект (кто) или объект (то, который).

Киту киличонипендеза То, что мне понравилось
Киту ниличокипенда То, что мне понравилось
Выбирайте фрукты , которые созрели.
Выберите те, которые вы отложили в сторону.
«Китуо киначофуата Фая » Следующая остановка (следующая) — Огонь.
Тот, кто пришёл в данный момент, уже ушёл.
Ванаока хапа вази Здесь сидят Старейшины.

Перифрастический относительный амба- был придуман сто лет назад иностранцами, которым не очень нравился аффикс -о- и его нюансы. В настоящее время оно широко распространено в больших городах, таких как Дар, на севере, а также в средствах массовой информации, таких как радио и телевидение. Во многих деревнях это понимают, но не используют. Амба – за ним следует суффикс с теми же соглашениями, что перечислены выше.

Суахили — это язык, который может объединять племена.
Я парень, которому нравятся традиционные черты.
Автобус , который всегда опаздывает.

В большинстве языков, где есть глагольная связка , эквивалент глагола «быть», именно этот глагол демонстрирует наибольшую нерегулярность и наибольшее разнообразие форм. Суахили не является исключением. За пределами настоящего времени глагол суахили -wa (инфинитив kuwa ) почти полностью правильный и склоняется, как и другие короткие глаголы. Однако в настоящем времени проводится различие между связкой сущности и связкой состояния или местоположения . Это похоже на различие между ser и estar в испанском и португальском языках, однако в суахили это различие в значительной степени исчезает за пределами настоящего времени. Существуют также неправильные релятивизированные формы настоящего времени, а также неправильная уникальная продолженная форма.

Сущность

[ редактировать ]
Неизменная связка
[ редактировать ]

Неизменная связка ni употребляется в настоящем времени для выражения того, что две именные группы ( подлежащее и дополнение ) относятся к одному и тому же референту:

  • Мими ни Бахати. «Я Половина ».
  • Дуния ни саяри тунапоиси. «Земля – это планета, на которой мы живем».

Он также используется для выражения принадлежности к классу ( отношения подмножества ):

  • Вао ни ванасаянси. «Они учёные ».
  • Хуа ни ньота. «Солнце звезда».
  • Мити ни мимеа микубва. «Деревья большие растения».

Он также может включать прилагательное или эквивалентную фразу, описывающую относительно постоянную характеристику.

  • Бабаке ни мрефу сана. «Ее отец очень высокий ».
  • Мджи хую ни мдого. «Этот городок маленький ».
  • Твои мышцы подобны стали. Твои мышцы подобны стали.

Отрицательная форма si может употребляться во всех тех же ситуациях с отрицательным значением:

  • Wewe si Bahati. «Ты не Бахати».
  • Джуа саяри . «Солнце — не планета».
  • Pomboo si wadogo. «Дельфины не маленькие».

Поскольку ni и si не несут никакой информации о предмете, часто появляются личные местоимения, обычно необходимые только для выделения. Сравните типичное использование неправильного настоящего времени с использованием полностью правильного прошедшего времени, когда префиксы подлежащего делают личные местоимения излишними и используются только для подчеркивания.

Подарок Прошлое
Число Человек Позитивный Отрицательный Позитивный Отрицательный
Единственное число 1-й

мне

в

mimi ni

Я

мне

и

mimi si

я не

я был

nilikuwa

Я был

я не был

sikuwa

я не был

2-й

ты

в

wewe ni

ты

ты

и

wewe si

ты не

ты был

ulikuwa

ты был

ты не был

hukuwa

ты не был

3-й

он

в

yeye ni

она

он

и

yeye si

он/она не

он был

alikuwa

она была

он не был

hakuwa

он/она не был

Множественное число 1-й

сторона

в

sisi ni

мы

сторона

и

sisi si

мы не

мы были

tulikuwa

мы были

мы не были

hatukuwa

мы не были

2-й

вы парни

в

nyinyi ni

ты

вы парни

и

nyinyi si

ты не

ты был

mlikuwa

ты был

ты не был

hamkuwa

ты не был

3-й

они

в

wao ni

они есть

они

и

wao si

они не

они были

walikuwa

они были

они не были

hawakuwa

они не были

Предложение, начинающееся с ni или si без явно выраженного местоимения, обычно переводится на английский язык с подлежащим «it». В контексте множественного числа можно означать «они».

  • Ни асубухи саса. «Сейчас утро».
  • Ни вигуму кулала. «Трудно заснуть».
  • Ни Ванене Сана. «Они очень толстые».

Иногда неизменная связка может следовать за правильными формами кувы в других временах. В следующем примере ni также можно опустить.

На самом деле это была наемная овца.

для

ИНСТ

к

Действительно

истинный

истинный

Вон тот

ИХ . С . CL1

что, вышеупомянутое

а-ли-ку- ш(а)

CL1  – PST  – EXT  – быть

она была

в

КС

является

овца

овца( CL9 )

овца

ва

CL1  – ОБЩ.

из

в моем коде(а)

INF ( CL15 )-аренда- PASS

сдается в аренду

kwa kweli huyo a-li-ku-w(a) ni kondoo w-a ku-kodi-iw(a)

INST true DEM.MED.CL1 CL1-PST-EXT-be COP sheep(CL9) CL1-GEN INF(CL15)-rent-PASS

by true {that, aforementioned} {s/he was} is sheep of {being rented}

«По правде говоря, это была арендованная овца».

Эмфатическая связка
[ редактировать ]

Эмфатическая , подчеркивая , или фокусирующая связка помещает предмет в фокус что это именно этот конкретный референт , а не другой. Эмфатическая связка принимает суффиксы, соответствующие лицу и классу существительного референта. Эти суффиксы такие же, как и те, которые сочетаются с na . В первом и втором лице часто используются суффиксы третьего лица.

Человек
/ Сорт
Позитивный Отрицательный Перевод
1-е пение. ты, он обезьяна, сухая «это (не) я»
2-е пение. это ты, это он мы упали, мы пошли «это (не) ты»
1-е множественное число. Я нет, да нет, (мы) [а] «это (не) мы»
2-е множественное число. это ты, да Я нет, это не так «это (не) ты»
1 вот и все мы пошли «это (не) он/она»
2 да это не «это (не) они»
3 да это не «это (не) оно»
4 да это не «это (не) они»
5 то есть силос «это (не) оно»
6 да это не «это (не) они»
7 то есть это не «это (не) оно»
8 вот и все это не «это (не) они», «это (не) так»
9 да это не «это (не) оно»
10 вот и все ножницы «это (не) они»
11 да это не «это (не) оно»
14 да это не «это (не) оно»
15 то есть локоть «это (не) оно»
16 и единицы «это (не) (т) здесь»
17 то есть локоть «это (не) где-то (т) здесь»
18 это ситуация «это (не) здесь»
  1. ^ Форма sisi «это не мы» используется не часто, поскольку она идентична местоимению sisi «мы», «нас». Вместо этого он практически всегда заменяется на sio .

Формы эмфатической связки часто эквивалентны определенной фразе в переводе и сопровождаются относительными формами глагола, как в следующем примере:

Я был первым, кто их увидел.

мне

я

ndi-люди

ОГОНЬ . КС - CL1

я тот самый

ин-ли- йе -ва-он(а)

1S - PST - REL . CL1 CL2 – см.

(Я) кто их видел

первый

первый

первый

mimi ndi-ye ni-li-ye-wa-on(a) kwanza

1S FOC.COP-CL1 1S-PST-REL.CL1-CL2-see first

I {am the one} {(I) who saw them} first

«Я тот, кто увидел их первым».

Сравните приведенное выше с неэмфатической версией того же предложения:

Я увидел их первым.

находится-в-нас-на(а)

1S PST CL2 – см.

Я видел их

первый

первый

первый

ni-li-wa-on(a) kwanza

1S-PST-CL2-see first

{I saw them} first

«Я увидел их первым».

Расположение

[ редактировать ]

Местоположение указывается в настоящем времени путем добавления подлежащего согласия к одному из локативных клитик -po , -ko и -mo . Тем не менее, предметное согласие класса 1 a- (отрицательное: ха- ) заменяется на yu- (отрицательное: хаю- ).

Три клитики, -po , -ko и -mo соответствуют локативным классам 16, 17 и 18 соответственно и указывают «определенное», «неопределенное» и «внутреннее» местоположение соответственно. Например, wapo означает «они здесь/там», wako означает «они где-то здесь/там», а wamo означает «они здесь/там».

Позитивный Отрицательный
Человек
/ Сорт
Определенный Бессрочный Внутренний Определенный Бессрочный Внутренний
1-е пение. я там Нико ТЫ единицы локоть ситуация
2-е пение. ты здесь как в котором тебя там нет там в этом
1-е множественное число. tupo мы интерпретировать мы не там мы не хатуму
2-е множественное число. потому что ты ммо там ты не амбиции
1 он там он есть его там нет он не его там нет
2 есть твой они есть их там нет они не их там нет
3 ты здесь как в котором тебя там нет ты не его нет внутри
4 состояние есть имхо его не существует Я знаю не содержит
5 липо левый лимузин его не существует его там нет бронза
6 есть твой это там его не существует их не существует не в этом
7 есть салфетка высота его не существует нет хакимо
8 есть ты здесь они есть их не существует не там имея
9 состояние есть имхо его не существует Я знаю не содержит
10 они существуют они есть зима их не существует будет расти их не существует
11 ты здесь как в котором тебя там нет ты не его нет внутри
14 ты здесь как в котором тебя там нет ты не его нет внутри
15 одежда потому что кулак его там нет хакуко поисковая система
16 мгновенный шип скрывать ошибка обувь саппамо
17 одежда потому что кулак его там нет хакуко поисковая система
18 потому что ты ммо там ты не амбиции

С очень строгой предписывающей точки зрения классы не следует смешивать, например, нипо хапа «Я здесь» считается правильным, а нико хапа «Я здесь» считается неправильным. Однако среди многих говорящих существует тенденция отдавать предпочтение формам с -ко над другими формами, так что нико хапа очень распространена.

Состояние

[ редактировать ]

Временные состояния бытия часто выражаются так, как если бы они были местами, обычно с помощью клитики -ko . В старых формах суахили этот -ко обычно отсутствовал, а префикс подлежащего выступал как отдельное слово для связки. В настоящее время эта короткая форма менее распространена, хотя она все еще часто встречается в общих фразах, таких как U hali gani? («Как дела?», Буквально «В каком ты состоянии?»)

Ю(ко)таяри.

yu-(ko)

CL1 - ССЫЛКА CL17 ( )

Она/он

уже

готовый

готовый

yu-(ko) tayari

CL1-(REF.CL17) ready

{She/he is} ready

«Она готова».

Я молчу?

почему

почему. ЭМФ

почему

у-(или)

CL2 - ССЫЛКА CL17 ( )

ты

тишина

тихий

тихий

mbona u-(ko) kimya

why.EMPH CL2-(REF.CL17) silent

why {you are} silent

«Почему ты молчишь».

Обратите внимание, что отдельная форма префикса 2-го лица множественного числа m- — это не * m, а mu .

Вы взрослый?

является

вопрос

Вопрос:

в

ты

жизни

CL2 - здоров

здоровый

je mu wa-zima

Q 2P CL2-healthy

Question: {you are} healthy

«Ты в порядке?»

Ты вырос?

является

вопрос

Вопрос:

м-ко

2P - ПОЗ . CL17

ты

жизни

CL2 - здоров

здоровый

je m-ko wa-zima

Q 2P-REF.CL17 CL2-healthy

Question: {you are} healthy

«Ты в порядке?»

Относительные формы

[ редактировать ]

В настоящем времени относительные формы связки образуются с помощью префикса подлежащего, основы -li- в положительном и -si- в отрицательном, а также суффиксального относительного маркера нужного класса существительных. В других временах родственники образуются регулярно от слова кува .

Человек
/ Сорт
Позитивный Отрицательный Перевод
1-е пение. кто я я не «(Я) кто есть/есть (не)»
2-е пение. ты оставь это «(вы) кто есть/есть (нет)»
1-е множественное число. мы мы не «(мы) кто (не)»
2-е множественное число. звук ты не «(ты) кто (не)»
1 кто такой нет «(он/она), кто (не)»
2 те, кто нет «(они) которые (не)»
3 ты ты не «что есть (нет)»
4 который нет "которые (не)"
5 что такое что не так «что есть (нет)»
6 что такое нет "которые есть/есть (нет)"
7 что такое что нет «что есть (нет)»
8 что такое нет "которые (не)"
9 который нет «что есть (нет)»
10 которые нет "которые (не)"
11 ты ты не «что есть (нет)»
14 ты ты не «что есть (нет)»
15 чем нет «что есть (нет)»
16 где отсутствующий «что есть (нет)», «где есть/находятся (нет)»
17 чем нет «что есть (нет)», «где есть/находятся (нет)»
18 земля позиция «что есть (нет)», «где есть/есть (нет) там»
врач, который также является писателем

врач

врач( CL5 )

врач

м-мой

CL1 -один

один

a-li-ye

CL1 - КС . РЭЛ - РЕЛ . CL1

кто такой

слишком

также

также

автор

писатель( CL1 )

писатель

daktari m-moja a-li-ye pia mwandishi

doctor(CL5) CL1-one CL1-COP.REL-REL.CL1 also writer(CL1)

doctor one {who is} also writer

«врач, который также является писателем»

два врача, которые также являются писателями

врач

врач( CL5 )

врачи

колесо

CL2 - два

два

время

CL2 - КС . РЭЛ - РЕЛ . CL2

кто такие

слишком

также

также

писатели

писатели( CL2 )

писатели

daktari wa-wili wa-li-o pia waandishi

doctor(CL5) CL2-two CL2-COP.REL-REL.CL2 also writers(CL2)

doctors two {who are} also writers

«два врача, которые также являются писателями»

эти необычные дома

дом

дома( CL10 )

дома

те

DEM . CL10 . MED

вышеупомянутые

зи-си-зо

CL10 НЕГ . КС . РЭЛ - РЕЛ . CL2

которые не являются

за

CL10  – ОБЩ.

из

нормальный

норма( CL9 )

норма

nyumba hizo zi-si-zo z-a kawaida

houses(CL10) DEM.CL10.MED CL10-NEG.COP.REL-REL.CL2 CL10-GEN norm(CL9)

houses {those aforementioned} {which are not} of norm

«те необычные дома», «те необычные дома»

локативные клитики -po , -ko и -mo При необходимости к концу этих слов также могут быть добавлены .

все люди в тюрьме

люди

люди( CL2 )

люди

напиши

CL2 - все

все

ва-ли-о- мо

CL2 - КС . РЭЛ - РЕЛ . CL2 - ССЫЛКА . CL18

кто внутри

тюрьма-это

тюрьма( CL5 )- LOC ( CL16 /17/18)

в тюрьме

watu w-ote wa-li-o-mo gereza-ni

people(CL2) CL2-all CL2-COP.REL-REL.CL2-REF.CL18 prison(CL5)-LOC(CL16/17/18)

people all {who are inside} {in prison}

«все люди, которые находятся в тюрьме»

Содержание

зи-ли-зо-мо

CL10 - КС . РЭЛ - РЕЛ . CL10 - ПОЗ . CL18

(вещи), которые находятся внутри

zi-li-zo-mo

CL10-COP.REL-REL.CL10-REF.CL18

{(things) which are inside}

"Оглавление"

Непрерывный

[ редактировать ]

Континуатив — это особая форма глагола, уникальная для глагола «быть», означающая «все еще», «все еще» или «все еще». Он образуется путем присоединения префикса субъекта к суффиксу -нгали .

Человек
/ Сорт
Позитивный Перевод
1-е пение. чтобы увидеть «Я все еще»
2-е пение. все еще "ты все еще"
1-е множественное число. все еще «мы все еще»
2-е множественное число. удивляться "ты все еще"
1 все еще «он/она все еще»
2 все еще "они все еще"
3 все еще "это все еще"
4 все еще "они все еще"
5 все еще "это все еще"
6 все еще "они все еще"
7 все еще "это все еще"
8 вингали "они все еще"
9 все еще "это все еще"
10 все еще "они все еще"
11 все еще "это все еще"
14 все еще "это все еще"
15 все еще «оно [действие] все еще»
16 пангали «оно [место] все еще»
17 все еще «оно [место] все еще»
18 удивляться «оно [место] все еще»
Не ходи в школу.

я все еще

- КС . СЧЕТ

я все еще

школа-это

школа( CL9 )- LOC ( CL16 /17/18 )

в школе

ni-ngali shule-ni

1S-COP.CONT shule(CL9)-LOC(CL16/17/18)

{I am still} {in school}

«Я все еще учусь в школе».

Продолжительная форма связки часто используется в сочетании с другими глаголами как до, так и после.

Мы еще не видели льва.

ту-ли-ку-в(а)

ПСТ ВНЕШНИЙ — быть

мы были

просто-по-прежнему

КС . СЧЕТ

мы все еще

хату-джа-хе

НЕГ . НЕГ . ПРФ - см.

мы не видели

лев

лев

лев

tu-li-ku-w(a) tu-ngali hatu-ja-on(a) simba

1P-PST-EXT-be 1P-COP.CONT NEG.1P-NEG.PRF-see lion

{we were} {we are still} {we haven't seen} lion

«Мы до сих пор не видели льва».

Местные клитики -po , -ko и -mo могут добавляться в конце продолженных форм.

Эти улитки существуют и по сей день.

Коноконо

улитки( CL10 )

улитки

те

DEM . CL2 . MED

вышеупомянутые

тебе- нравится

CL2 - КС . ПРОДОЛЖЕНИЕ - ССЫЛКА . CL16

они все еще там

до

до

до

Лео

сегодня

сегодня

konokono hao wa-ngali-po hadi leo

snails(CL10) DEM.CL2.MED CL2-COP.CONT-REF.CL16 until today

snails {those aforementioned} {they are still there} until today

«Эти улитки существуют и по сей день».

Специального глагола, означающего «иметь», не существует. Его эквивалентом является kuwa na , буквально «быть с», с использованием комитативного предлога na . Однако в настоящем времени kuwa na имеет особые сокращения, при которых префикс подлежащего присоединяется непосредственно к -na . Обратите внимание, что кува на имеет экзистенциальное значение, когда субъект находится в локативном классе.

Человек
/ Сорт
Позитивный Отрицательный Перевод
1-е пение. Нина их «У меня есть» / «У меня нет»
2-е пение. а скрытый «у тебя есть» / «у тебя нет»
1-е множественное число. тунец у нас нет «у нас есть» / «у нас нет»
2-е множественное число. мне завершить «у тебя есть» / «у тебя нет»
1 он работа «у него/нее есть» / «у него/нее нет»
2 у них есть у них нет «у них есть» / «у них нет»
3 а у тебя нет «есть» / «нет»
4 затем это не так «у них есть» / «у них нет»
5 Лина не имеет «есть» / «нет»
6 он у них нет «у них есть» / «у них нет»
7 глубокий не имеет «есть» / «нет»
8 вино у них нет «у них есть» / «у них нет»
9 затем это не так «есть» / «нет»
10 другой сокровище «у них есть» / «у них нет»
11 а у тебя нет «есть» / «нет»
14 а у тебя нет «есть» / «нет»
15 есть нет ни одного «оно [действие] имеет» / «оно не имеет»
16 до никто «есть/есть (нет) ... там»
17 есть нет ни одного «есть/есть (нет)»
18 мне завершить ""есть/есть (нет) ... там"
У нас проблема, потому что у меня нет денег

ту-на

- КОМ

у нас есть

проблема

проблема( CL5 )

проблема

для

ИНСТ

с

причина

причина( CL9 )

причина

сина

НЕГ . - КОМ

 

деньги

деньги( CL10 )

 

tu-na tatizo kwa sababu si-na pesa

1P-COM problem(CL5) INST reason(CL9) NEG.1S-COM money(CL10)

{we have} problem with reason {} {}

«У нас проблема, потому что у меня нет денег».

Кува на регулярно склоняется во всех временах, наклонениях и аспектах, кроме настоящего. всегда пишется и произносится Обратите внимание, что в этом случае слово « на» отдельно от глагола.

Если у меня не будет денег, у нас возникнут проблемы.

ни-си-по-ку-в(а)

НЕГ . РЭЛ - РЕЛ . CL16 EXT — быть

если я не

уже

С

с

деньги

деньги( CL10 )

деньги

ту-та-ку-в(а)

1P FUT EXT — быть

мы будем

уже

С

с

проблема

проблема( CL5 )

проблема

ni-si-po-ku-w(a) na pesa tu-ta-ku-w(a) na tatizo

1P-NEG.REL-REL.CL16-EXT-be COM money(CL10) 1P-FUT-EXT-be COM problem(CL5)

{if I am not} with money {we will be} with problem

«Если у меня не будет денег, у нас возникнут проблемы».

Когда субъект относится к одному из классов локативов, кува на имеет экзистенциальное значение, эквивалентное «есть/есть/был» и т. д. в английском языке.

Есть повод для беспокойства.

ты-на

CL17  – КОМ

общая площадь имеет

причина

причина( CL9 )

причина

уже

CL9  – ОБЩ.

из

бороться

INF ( CL15 )-будьте обеспокоены

быть обеспокоенным

ku-na sababu y-a ku-hangaika

CL17-COM reason(CL9) CL9-GEN INF(CL15)-be.concerned

{the general area has} reason of {to be concerned}

«Есть повод для беспокойства».

Здесь много деревьев.

здесь

здесь( CL16 )

это конкретное место

сэр

CL16  – КОМ

конкретное место имеет

деревья

деревья( CL4 )

деревья

м-инги

CL4 – много

много

hapa pa-na miti m-ingi

here(CL16) CL16-COM trees(CL4) CL4-many

{this specific place} {the specific place has} trees many

«Здесь много деревьев».

Нет никаких проблем.

владелец

НЕГ . CL17  – КОМ

на общей территории нет

бизнес

проблема( CL6 )

проблемы/осложнения

haku-na matata

NEG.CL17-COM trouble(CL6)

{the general area doesn't have} trouble/complications

«Нет никаких проблем/осложнений».

* Обратите внимание, что эта фраза, ставшая знаменитой благодаря фильму «Король Лев» , изначально использовалась только в определенных областях и теперь может рассматриваться как несколько клише, используемое скорее туристами, чем самими носителями суахили. Следующая фраза является более широко используемым эквивалентом.

Не включайте его.

хам-на

НЕГ . CL18  – КОМ

внутреннее место не имеет

беда

проблема( CL9 )

проблема

ham-na shida

NEG.CL18-COM problem(CL9)

{the internal place doesn't have} problem

«Нет никакой проблемы (в этом/здесь)».

Когда объект kuwa na является местоименным, он присутствует как референциальный суффикс, присоединенный к na . Формы этого суффикса идентичны относительным маркерам и обозначены здесь как комбинированные формы . Иногда их можно использовать вместе со следующим существительным для особого акцента.

У меня есть.

ни-на- чо

1S - COM - REF . CL7

у меня это есть

ni-na-cho

1S-COM-REF.CL7

{I have it}

«Она у меня есть [вещь 7-го класса]».

У них будет много причин остаться.

ва-та-ку-в(а)

CL2 - FUT - EXT -be

они будут

после загара

КОМ - РЕФ . CL10

с ними

причина

причины( CL10 )

причины

инги

CL10 – много

много

за

CL10  – ОБЩ.

из

ты-рот

INF ( CL15 )-остаться

остаться

wa-ta-ku-w(a) na-zo sababu ny-ingi z-a ku-baki

CL2-FUT-EXT-be COM-REF.CL10 reasons(CL10) CL10-many CL10-GEN INF(CL15)-stay

{they will be} {with them} reasons many of {to stay}

«У них будет много причин остаться».

Когда kuwa na образует придаточное предложение и объект релятивизируется, относительный суффикс появляется в относительной форме kuwa (или, альтернативно, в относительном местоимении amba- ), а идентичный референтный суффикс появляется в na- .

Это все деньги, которые у меня есть.

эти

ДЕМ . CL10 . ПРОКС

эти

в

КС

являются

деньги

деньги( CL10 )

деньги

z-ote

CL10 -все

все

ни-ли- зо

- РЕЛ . КС - РЕЛ . CL10

что я

после загара

КОМ - КЛ .10

с ними

hizi ni pesa z-ote ni-li-zo na-zo

DEM.CL10.PROX COP money(CL10) CL10-all 1S-REL.COP-REL.CL10 COM-CL.10

these are money all {that I am} {with them}

«Это все деньги, которые у меня есть». (Обратите внимание, что слово «песа» на суахили стоит во множественном числе.)

Сложные времена

[ редактировать ]

Глагол kuwa «быть» может использоваться как вспомогательный глагол, чтобы вывести временную привязку других глагольных форм за пределы настоящего. И вспомогательный, и основной глагол являются конечными глаголами, и это обусловливает необходимость повторения приставки подлежащего, как видно из приведенных ниже примеров.

Предшествование

[ редактировать ]

Эквивалент совершенного времени (кроме настоящего совершенного) может быть образован формой отсутствующего настоящего времени кува, за которой следует настоящее совершенное -me- («сделали») и переднее совершенное -mesha- («уже сделали»). или отрицательная перфектная форма глагола -ja- («еще не сделали»).

Когда я приехал, они съели всю еду.

ни-не-по-фик(а)

1S - PST - CL16 . REL -прибытие

когда я приехал

ва-ли-ку-в(а)

. CL2 PST EXT – быть

они были

время-ме-ку-л(а)

. CL2 PRF EXT — есть

они съели

еда

еда( CL7 )

еда

ч-оте

CL7 -все

все

ni-li-po-fik(a) wa-li-ku-w(a) wa-me-ku-l(a) chakula ch-ote

1S-PST-CL16.REL-arrive 3P.CL2-PST-EXT-be 3P.CL2-PRF-EXT-eat food(CL7) CL7-all

{when I arrived} {they were} {they have eaten} food all

«Когда я приехал, они съели всю еду».

К тому времени, когда вы достигнете моего возраста, у некоторых из вас, вероятно, будут собственные дети.

ты-фик(а)-я(а)

ИНФ . CL15 -прибытие- APPL

прибыть в

время

время( CL11 )

время

m-taka-po-fik(a)-i(a)

- ФУТ . РЭЛ - CL16 . REL -прибытие- ПРИЛОЖЕНИЕ

когда ты приедешь в

возраст

возраст( CL14 )

возраст

Английский

CL14 - ОБЩ .

мой

идет

возможно

возможно

некоторый

некоторые( CL9 )

некоторый

y-enu

CL9 - ОБЩ .

из вас

м-та-ку-в(а)

2P FUT EXT — быть

вы будете

м-ме-ша-за(а)

ПРФ АНТ — мишка

ты уже родился

дети

дети( CL2 )

дети

ш-ену

CL2 - ОБЩ .

твой

ч-сам

CL2 -самостоятельный

(ваши) сами

ku-fik(a)-i(a) wakati m-taka-po-fik(a)-i(a) umri w-angu huenda baadhi y-enu m-ta-ku-w(a) m-me-sha-za(a) watoto w-enu w-enyewe

INF.CL15-arrive-APPL time(CL11) 2P-FUT.REL-CL16.REL-arrive-APPL age(CL14) CL14-GEN.1S perhaps some(CL9) CL9-GEN.2P 2P-FUT-EXT-be 2P-PRF-ANT-bear children(CL2) CL2-GEN.2P CL2-self

{to arrive at} time {when you will arrive at} age my perhaps some {of you} {you will be} {you have already born} {children} {your} {(your)selves}

«К тому времени, когда вы достигнете моего возраста, у некоторых из вас, возможно, уже будут собственные дети».

Когда я приехал, на нем даже не было обуви.

ни-не-по-фик(а)

1S - PST - CL16 . REL -прибытие

когда я приехал

а-ли-ку-в(а)

. CL1  – PST  – EXT – быть

он был

даже

даже

даже

ха-ха-ха

НЕГ . . CL1 НЕГ . ПРФ -put.on

он не надел

обувь

обувь( CL8 )

обувь

vy-ake

CL8 - его

его

ni-li-po-fik(a) a-li-ku-w(a) hata ha-ja-va(a) viatu vy-ake

1S-PST-CL16.REL-arrive 3S.CL1-PST-EXT-be even NEG.3S.CL1-NEG.PRF-put.on shoes(CL8) CL8-his

{when I arrived} {he was} even {he has not put on} shoes his

«Когда я приехал, он даже не надел туфли».

Как и в предыдущем примере, обычно отрицается основной глагол. Однако вспомогательный глагол kuwa можно отрицать, чтобы подчеркнуть отрицание, например, когда оно противоречит утвердительной предпосылке. [15]

Нет! Он еще не носил туфли!

здесь-и

НЕГ . CL16  – КОМ

нет

еще нет

все еще

все еще

ха-ку-в(а)

НЕГ . . CL1 НЕГ . тихоокеанское стандартное время - быть

он не был

а-ме-ва (а)

. CL1 - PRF -put.on

он надел

обувь

обувь( CL8 )

обувь

vy-ake

CL8 - ОБЩ .

его

hapa-na bado ha-ku-w(a) a-me-va(a) viatu vy-ake

NEG.CL16-COM still NEG.3S.CL1-NEG.PST-be 3S.CL1-PRF-put.on shoes(CL8) CL8-GEN.3S

no still {he was not} {he has put on} shoes his

— Нет! Он еще не надел туфли!

Сложные времена, указывающие на предшествование, часто используются с начальными глаголами , чтобы указать на статические состояния в другое время, кроме настоящего.

Я не просил его помочь мне, потому что в то же время он злился на меня.

if-to-mw-omb(а)

НЕГ . 1S - НЕГ . ПСТ - . CL1 -запрос

я не спрашивал ее

а-ни-саиди(а)-е

. CL1 - 1S -help- SBJV

она должна помочь мне

для

для

для

причина

причина( CL9 )

причина

время

время

время

Хо-Хо

ИХ . CL11 . С - РЕДУП

именно так

а-ли-ку-в(а)

. CL1  – PST  – EXT – быть

она была

а-я-и-я-молчу(а)-я(а)

. CL1 - PRF - 1S -become.angry- APPL

она рассердилась на меня

si-ku-mw-omb(a) a-ni-saidi(a)-e kwa sababu wakati huo-huo a-li-ku-w(a) a-me-ni-kasirik(a)-i(a)

NEG.1S-NEG.PST-3S.CL1-request 3S.CL1-1S-help-SBJV for reason(CL9) time DEM.CL11.MED-REDUP 3S.CL1-PST-EXT-be 3S.CL1-PRF-1S-become.angry-APPL

{I didn't ask her} {she should help me} {for} {reason} {time} {that exact} {she was} {she has become angry with me}

«Я не просил ее помочь мне, потому что в тот самый момент она разозлилась на меня». (Буквально: ... она рассердилась на меня. )

одновременность

[ редактировать ]

Вне настоящего времени эквивалент продолженного аспекта может быть образован формой отсутствующего kuwa «быть», за которой следует либо форма ситуационного глагола с -ki- , настоящее время с -na-, либо его отрицательная форма. с .

Когда мы приехали, они ели мою еду.

tu-li-po-fik(a)

- ПСТ - CL16 . REL -прибытие

когда мы приехали

ва-ли-ку-в(а)

. CL2 PST EXT – быть

они были

ва-ки-л(а)

. CL2 - SITU -есть

(они) едят

еда

еда( CL7 )

еда

Чан

CL7 -все

мой

tu-li-po-fik(a) wa-li-ku-w(a) wa-ki-l(a) chakula ch-angu

1P-PST-CL16.REL-arrive 3P.CL2-PST-EXT-be 3P.CL2-SITU-eat food(CL7) CL7-all

{when we arrived} {they were} {(they) eating} food my

«Когда мы приехали, они ели мою еду».

Когда мы приехали, они ели мою еду.

tu-li-po-fik(a)

- ПСТ - CL16 . REL -прибытие

когда мы приехали

ва-ли-ку-в(а)

. CL2 PST EXT – быть

они были

ва-на-ку-л(а)

. CL2 PRES EXT — есть

они едят

еда

еда( CL7 )

еда

Чан

CL7 -все

мой

tu-li-po-fik(a) wa-li-ku-w(a) wa-na-ku-l(a) chakula ch-angu

1P-PST-CL16.REL-arrive 3P.CL2-PST-EXT-be 3P.CL2-PRES-EXT-eat food(CL7) CL7-all

{when we arrived} {they were} {they are eating} food my

«Когда мы приехали, они ели мою еду».

Когда я смотрел на тебя, ты не учился.

is-li-po-to-угол(а)

1P - PST - CL16 . REL - 2S -look.at

когда я посмотрел на тебя

у-ли-ку-в(а)

2S PST EXT – быть

ты был

ху-сом(а)-и

НЕГ . 2S -читать- ОТРИЦ . ПРЕС

ты не читаешь

ni-li-po-ku-angali(a) u-li-ku-w(a) hu-som(a)-i

1P-PST-CL16.REL-2S-look.at 2S-PST-EXT-be NEG.2S-read-NEG.PRES

{when I looked at you} {you were} {you are not reading}

«Когда я смотрел (на тебя), ты не читал».

Не звони мне через три часа. Я буду работать.

у-си-ни-свинья(а)-я(а)-е

2S NEG 1S – страйк – APPL SBJV

не бей меня

телефон

телефон( CL9 )

телефон

после

после( CL9 )

после

уже

CL9  – ОБЩ.

из

погода

получить( CL9 )

час

три

три

три

ни-та-ку-в(а)

1S - FUT - EXT -быть

я буду

ни-ки-фанаты

- СИТУ -до

(Я) делаю

работа

работа

работа

u-si-ni-pig(a)-i(a)-e simu baada y-a saa tatu ni-ta-ku-w(a) ni-ki-fany(a) kazi

2S-NEG-1S-strike-APPL-SBJV phone(CL9) after(CL9) CL9-GEN saa(CL9) three 1S-FUT-EXT-be 1S-SITU-do kazi

{do not hit to me} phone after of hour three {I will be} {(I) doing} work

«Не звони мне после 9 часов. Я буду работать».

Они пытались помешать мне рассказать вам, что произошло.

ва-ме-ку-в(а)

. CL2 PRF EXT — быть

они были

теста

. CL2 SITU – попробовать

(они) пытаются

ку-ни-зуи(а)

INF ( CL15 ) -1S -предотвратить

чтобы помешать мне

это-что-получить(a)-e

1S - НЕГ - 2S -сказать- SBJV

что я не говорю тебе

из-за этого(а)

CL6 - PST - CL6 . REL - случается

(вещи), что произошло

wa-me-ku-w(a) wa-ki-jaribu ku-ni-zui(a) ni-si-ku-simuli(a)-e ya-li-yo-toke(a)

3P.CL2-PRF-EXT-be 3P.CL2-SITU-try INF(CL15)-1S-prevent 1S-NEG-2S-tell-SBJV CL6-PST-CL6.REL-happen

{they have been} {(they) trying} {to prevent me} {that I not tell you} {(things) that happened}

«Они пытались помешать мне рассказать вам, что произошло».

Как и в случае со сложными формами предшествования, отрицание, применяемое к вспомогательной куве , часто используется для противоречия утвердительным предпосылкам, как показано в следующих примерах.

Я не смотрел на него, когда он упал.

ни-ли-ку-в(а)

1S PST EXT – быть

Я был

if-mw-angle(a)-i

НЕГ . - . CL1 -look.at- NEG . ПРЕС

Я не смотрю на него/нее

а-ли-по-ангук(а)

. CL1 PST CL16 . REL - осень

когда она/он упал

ni-li-ku-w(a) si-mw-angali(a)-i a-li-po-anguk(a)

1S-PST-EXT-be NEG.1S-3S.CL1-look.at-NEG.PRES 3S.CL1-PST-CL16.REL-fall

{I was} {I do not look at him/her} {when she/he fell}

«Я не смотрел на него, когда он упал».

Нет, я не смотрел на него, когда он упал.

здесь-и

НЕГ . CL16  – КОМ

нет

си-ку-в(а)

НЕГ . 1S - НЕГ . тихоокеанское стандартное время - быть

я не был

это-это-я-угол(а)

1S - SITU - 3S . CL1 -look.at

(Я) смотрю на него/нее

а-ли-по-ангук(а)

. CL1 PST CL16 . REL - осень

когда она/он упал

hapa-na si-ku-w(a) ni-ki-mw-angali(a) a-li-po-anguk(a)

NEG.CL16-COM NEG.1S-NEG.PST-be 1S-SITU-3S.CL1-look.at 3S.CL1-PST-CL16.REL-fall

no {I was not} {(I) looking at him/her} {when she/he fell}

« Нет , я не смотрел на него, когда он упал».

Эти сложные времена с также могут использоваться, чтобы говорить о привычных действиях в другое время, кроме настоящего, расширяя их значение за пределы продолжительного или прогрессивного и переходя к значению несовершенного вида.

Он очень часто напивался.

а-ли-ку-в(а)

. CL1  – PST  – EXT – быть

она/он был

а-ки-лев(а)

. CL1 - SITU -получить опьянение

(она/он) напивается

раз

случаи( CL10 )

раз

инги

CL10 – много

много

очень

очень

очень

a-li-ku-w(a) a-ki-lew(a) mara ny-ingi sana

3S.CL1-PST-EXT-be 3S.CL1-SITU-get.intoxicated occasions(CL10) CL10-many very

{she/he was} {(she/he) getting intoxicated} times many very

«Он очень часто напивался».
Буквально: «Он очень часто напивался».

Привычность

[ редактировать ]

Инхоативные глаголы

[ редактировать ]

Большое количество глаголов суахили обозначают процесс вхождения в состояние. Например, глаголы kulewa («напиться»), kuchoka («устать») и kuchelewa («опаздывать») описывают соответствующие изменения состояния от «не пьяного» к «пьяному», от «не пьяного». устал» до «устал» и от «не поздно» до «опаздываю». Их можно рассматривать как изначально зачаточные глаголы . Однако для каждого из них не существует эквивалентного глагола состояния , который описывал бы состояние завершения этого процесса, то есть «быть [состояние]». Статические значения, такие как «быть пьяным», «устать» и «опаздывать», образуются с помощью этих начальных глаголов с перфектным маркером -me- (или, в отрицательном варианте, -ja- ). Многие слова, которые присутствуют в английском языке как прилагательные, не имеют соответствующего прилагательного на суахили и выражаются с помощью начальных глаголов.

Примеры
основной глагол Инхоативный Штативы
-но Анакуфа. «Он умирает/умирает». Амекуфа. «Он мертв». (= «Он умер».)
-кухня Ниначока. «Я устаю/устаю». Нимечока. "Я устал." (= «Я устал.»)
-корабль Тунаваа виату. «Мы надеваем/обуваемся». Тумеваа виату. «Мы носим обувь». ( = «Мы обулись.»)
-Касирикия Ананикасирикия. «Он сердится на меня». Аменикасирикия. «Он злится на меня». (= «Он рассердился на меня.»)
-яа Бафу инаджаа. «Ванна наполняется/наполняется». Бафу имеюа. «Ванна полна». (= «Ванна наполнилась.»)
- открылся Мланго унафунгулива. «Дверь (открыта) открыта». Мланго умефунгулива. «Дверь открыта». (= «Дверь открыта.»)
-ива Чакула кинаива. «Еда готовится/готовится». Чакула кимейва. «Еда приготовлена».
- останавливаться Ванасимама. «Они встают/стоят/встают». Вамэсимама. «Они стоят/на ногах». (= «Они встали.»)
-keti Анакети. «Она сидит/садится». Амекети. «Она сидит/сидит». (= «Она села».)

При использовании начальных глаголов сложные времена должны использоваться, чтобы говорить о состояниях, происходящих не в настоящем времени.

основной глагол Инхоативный Штативы
- лала Ваналала «Они падают/засыпают». Вамелала. «Они спят/спят». (= «Они уснули».)
Валилала. «Они уснули». Валикува вамелала. «Они спали/спали». (= «Они уснули.»)
Ваталала. «Они заснут». Ватакува вамелала. «Они будут спать/спят». ( = «Они уснут.»)
- проснуться Нинаамка «Я просыпаюсь/просыпаюсь». Нимеамка. «Я проснулся». (= «Я проснулся.»)
Нилиамка. "Я проснулся." Ниликува нимеамка. «Я проснулся». (= «Я проснулся.»)
Нитаамка. «Я проснусь». Нитакува нимеамка. «Я проснусь». ( = «Я проснусь».)
-но Ванакуфа «Они умирают/умирают». Вамекуфа. «Они мертвы». (= «Они умерли.»)
Валикуфа. «Они умерли». Валикува вамекуфа. «Они были мертвы». (= «Они умерли.»)
Ватакуфа. «Они умрут». Ватакува вамекуфа. «Они будут мертвы». ( = «Они умрут».)

Производные глаголы

[ редактировать ]

Новые глаголы легко создаются из простых глаголов путем присоединения различных суффиксов (часто называемых расширениями к основе ), чтобы получить различные оттенки значения путем изменения грамматического залога . Обратите внимание, что окончание -a у общих и кратких глаголов появляется только в самом конце глагола и опускается перед любыми суффиксами. Все эти деривационные суффиксы, в свою очередь, также содержат финальный -a , который опускается при добавлении дополнительных суффиксов (как деривационных, так и флективных).

Взаимный

[ редактировать ]

суффикс Обратный . -ana придает глаголу значение «друг друга»

  • -penda "любить" → -pend ana "любить друг друга"
  • -andikia "писать" → -andiki ana "писать друг другу"
  • - пата "получить, получить" → - пат ана "примириться"
  • -piga "бить" → - piga ana "драться", "бить друг друга"
  • -tii "подчиняться" → - tii ana "подчиняться друг другу"

Подлежащее взаимного глагола обычно имеет множественное число, однако может использоваться подлежащее в единственном числе, за которым часто следует na и дополнительный референт.

Мужчины дрались на улицах.

мужчины

но( CL2 )

мужчины

ва-ли-свинья(а)-ан(а)

CL2 PST -хит- РЕЦИП

они дрались друг с другом

улицы-есть

улицы- LOC ( CL16 /17/18)

на улицах

wanaume wa-li-pig(a)-an(a) mitaa-ni

men(CL2) CL2-PST-hit-RECIP streets-LOC(CL16/17/18)

men {they fought each other} {on the streets}

«Мужчины дрались (друг с другом) на улицах».

Когда я был мальчиком, я дрался со всеми, кто меня злил.

ни-ли-по-ку-в(а)

1S - PST - CL16 . REL - EXT - быть

когда я был

мальчик

мальчик( CL1 )

мальчик/молодой человек

ни-ли-свинья(а)-ан(а)

CL2 PST -хит- РЕЦИП

Я дрался (друг с другом)

уже

С

с

ye-y-ote

КЛ1 . REL - CL1 - ВСЕ

любой

а-ли-йе-ни-касириш(а)

CL1 PST CL1 . РЭЛ - -сделать.злой

кто меня разозлил

ni-li-po-ku-w(a) mvulana ni-li-pig(a)-an(a) na ye-y-ote a-li-ye-ni-kasirish(a)

1S-PST-CL16.REL-EXT-be boy(CL1) CL2-PST-hit-RECIP COM CL1.REL-CL1-ALL CL1-PST-CL1.REL-1S-make.angry

{when I was} {boy/young man} {I fought (each other)} with anyone {who made me angry}

«Когда я был молодым человеком, я дрался со всеми, кто меня злил».

Приложения

[ редактировать ]

Аппликативный суффикс, который в учебных ресурсах часто называют « предложным расширением», добавляет одно из различных значений к глаголу, обычно представленному предлогом в английском языке, например «to», «for», «in», «with» или даже «». от". Форма аппликативного суффикса варьируется в зависимости от гармонии гласных и повторного появления буквы /l/, которая исчезла на более старой стадии суахили между двумя последними гласными.

Аппликативный суффикс к распространённым глаголам:
Согласный-конечный корень
(Согласный + )
Корень на конечной гласной
(Гласная + )
Предшествующий слог
имеет /a/, /i/, /u/ или /m̩/
- это -его
Предшествующий слог
имеет /e/ или /o/
- из - этот
  • -andika "писать" → -andik ia "писать"
  • - zungumza "разговаривать" → -zungumz ia "разговаривать", "обсуждать"
  • -nunua "покупать" → -nunu lia "покупать за"
  • -soma "читать" → -som ea "читать кому/для"
  • -kojoa "мочится" → -kojo lea "мочится на/в/против"

Заемные глаголы обычно образуют свои аппликативные формы путем удаления последней гласной и замены ее на -ia или -ea по тем же правилам.

  • -rudi "вернуться" → -rud ia "вернуться"
  • - Samehe "прощать" → -sameh ea "прощать (что-л.) за (что-л.)"
  • -hesabu «считать», «рассматривать» → -hesab ia «считать», «приписывать»

Причинный

[ редактировать ]

Причинный суффикс добавляется к глаголам , чтобы указать на человека или предмет, заставляющий другого человека или предмет выполнить действие исходного глагола. Есть несколько способов образования каузативов. Наиболее распространенным и продуктивным причинным суффиксом является -isha , который следует тем же правилам гармонии гласных, что и аппликативный суффикс.

Причинный суффикс у распространённых глаголов:
Согласный-конечный корень
(Согласный + )
Корень на конечной гласной
(Гласная + )
Предшествующий слог
имеет /a/, /i/, /u/ или /m̩/
- глаз -кормить
Предшествующий слог
имеет /e/ или /o/
-еша -lesha
  • -hama "отойти (отойти)" → - ham isha "изгнать; перенести; вытеснить"
  • -chelewa "опаздывать" → -chelew esha "задерживать; опаздывать"
  • -сома «читать; учиться» → -сом эша «учить»
  • -копа "брать взаймы" → -коп эша "давать взаймы"
  • -weza "иметь возможность" → -wez esha "включать"
  • -enda «идти» → -end esha «идти; водить (транспортное средство)»
  • -ваа "надеть (одежду); одеть (себя)" → -ва лиша "одеть (кого-то другого)"
  • -ongea "говорить" → -onge lesha "заставлять говорить"

У коротких глаголов нет предшествующей гласной, поэтому их нужно учить индивидуально.

  • -фа "умереть" → -фиша " предать смерти; убить; уничтожить"; ср. недооцененный глагол -ua «убивать»
  • -la "есть" → -l isha "кормить (кого-то/что-то)"
  • -nywa "пить" → -nyw esha "дать (кому-то/чему-то) воду пить"

В заемных глаголах, за исключением тех, которые оканчиваются на -au , перед добавлением этих суффиксов удаляется последняя гласная.

  • -фахаму «понимать» → -фахам иша «чтобы понять»
  • -rudi "вернуть; вернуться; вернуться" → -rud isha "вернуть (что-то); отдать; вернуть"
  • -tii «подчиняться» → -ti isha «заставлять подчиняться; подчинять; доминировать; подчинять»
  • -фурахи «стать счастливым» → -фурах иша «делать счастливым; радовать»
  • -starehe "расслабиться" → -stareh esha "развлекать; успокаивать"
  • -сахау «забыть» → -сахау лиша «заставить забыть»

Эти суффиксы также можно добавлять к глаголам и существительным, чтобы создать из них причинные глаголы.

  • имара «сильный» (прилагательное) → -имар иша «укреплять (что-то); укреплять»
  • -fupi "короткий" (прилагательное) → -fup isha "сокращать (что-то)"
  • тайари «готовый» (прилагательное) → -тайар иша «готовить (что-то); готовить»
  • bora "лучше" (прилагательное) → -bor esha "улучшать (что-то); делать лучше"
  • сафи "чистый" (прилагательное) → -саф иша "чистить (что-то)"
  • сабабу «причина; причина» (существительное) → -сабаб иша «вызывать»
  • лазима "обязательство" (существительное) → -лазим иша "заставлять; принуждать"
  • orodha «список» (существительное) → -orodh esha «перечислять; составлять список»
  • huzuni "печаль" (существительное) → -huzun isha "опечалить; огорчать"
  • хакика «уверенность» (существительное) → -hakik isha «убедиться; удостовериться; заверить»

менее распространенный причинный суффикс -iza или -eza В некоторых словах встречается . Часто от одного и того же слова происходит нечто большее, чем просто слово, иногда имеющее разные значения.

  • -penda "нравиться; любить" → -pend eza "нравиться; быть милым; быть привлекательным"; ср. -pende sha "заставлять любить/любить"
  • -lipa "платить" → -lip iza "отомстить/отомстить; заставить (кого-то) заплатить (в переносном смысле)"; ср. -lip isha «взять плату; заставить (кого-то) заплатить (буквально)»

Есть еще один способ образования причинных глаголов, который возникает из более раннего -y- в языке. Этот суффикс -y- сочетался с согласными и изменял их произношение, палатализируя или «смягчая» их. В следующей таблице представлены общие изменения звука.

согласный становится:
-т- -ш-
-к-
-л- -С-
-н- -the-
-п- -мой-
-В- -vy-

Во многих случаях более одного из этих суффиксов могут использоваться для образования разных глаголов от одного глагола, образованного различными способами. В некоторых случаях, например, с -onyesha «показывать», два причинных суффикса могут появляться вместе.

  • -она "видеть" → ня "предупреждать"; ср. ньеша «показать» (также: -он еша )
  • -ogopa "бояться; бояться/пугаться" → -ogo fya "пугать; бояться"; ср. -огоп эша "пугать; пугать" (никакой разницы в значении)
  • -pona "исцелиться; поправиться; выздороветь" (непереходный) → -po nya "исцелить (кого-то); выздороветь"; ср. -по ньеша "исцелить (кого-то); заставить выздороветь" (без разницы в значении)
  • -pita "проходить" → -pi sha "уступить; освободить место; позволить пройти"; ср. -пит иша "пройти мимо"
  • -лала "лежать; уснуть" → -ла за "домить; обеспечить жильем; уложить кого-л.; положить (кого-то в больницу)"; ср. -лал иша "уложить (кого-то) спать"
  • -lewa "напиться/опьянеть" → -le vya "опьянить" (наркотика); ср. -lew esha "напоить (кого-то)"

Глаголы, оканчивающиеся на -ka, очень часто заменяют его на -sha , образуя каузатив, однако это происходит гораздо реже, когда предыдущий слог содержит e или i .

  • -amka "проснуться" (себя) → -am sha "разбудить (кого-то)"
  • -chemka "варить" (непереходный) → -chem sha "варить (что-то); варить" ( м в этом слове слоговое, образовано от более раннего " -му- ", поэтому е не принадлежит к предыдущий слог)
  • -waka "сиять, загораться" → -wa sha "поджигать; зажигать; включать; заводить (например, машину)"
  • -choka "уставать" → -cho sha "утомлять; быть утомительным; быть утомительным; быть скучным"
  • -кумбука «помнить» → -кумбу ша «напоминать»
  • -андика "писать" → -андик иша "заставлять писать"
  • -cheka "смеяться" → -chek esha "смеяться; веселить; быть смешным"

Поскольку большинство последовательностей, состоящих из более чем одной гласной в конце слова, происходят в результате удаления буквы l , которая присутствовала на более ранней стадии развития языка (и часто сохранялась во многих диалектах и ​​родственных языках), многие глаголы, которые сегодня оканчиваются последовательностью из двух гласных образуются (удалением конечного -a ) и добавлением -za . Это -z- является результатом процесса палатализации («смягчения»), описанного выше. которое применялось к -l- в этих глаголах. буква -l- Впоследствии была утеряна, а буква -z- осталась.

  • -tangaa «стать широко известным» → -tanga za «объявлять; провозглашать; публиковать»
  • -катаа "отказать" → -ката за "запретить"; ср. -ката лиша "заставить (кого-то) отказаться"
  • -tembea "(пойти) погулять" → -tembe za "выйти на прогулку; выгулять (например, собаку)"
  • -kimbia "убегать (от)" → -kimbi za "гнать (прочь); преследовать"
  • -jaa "наполнять; наполняться" → -ja za "наполнять; наполняться"

Пассивный

[ редактировать ]

Пассивный вид суффикс обычно имеет -wa .

  • -jenga "строить" (отсюда Jenga ) → -jeng wa "строить"
  • -sema "говорить" → -sem wa "говорить"
  • -danganya «обманывать» → -dangany wa «быть обманутым»

Основы глаголов, оканчивающиеся на l или любую из полугласных w или y (но не ny , поскольку это одна согласная, написанная двумя буквами , как показано выше -danganywa ), получают суффикс -iwa ; если предыдущий слог содержит e или o , вместо этого будет -eva .

  • -pwaya "долбить" → -pway iwa "бить"
  • -chovya "погружать" → -chovy ewa "погружаться"
  • - doya "расследовать" → -doy ewa "расследоваться"
  • -gawa «делить; делить» → -gaw iwa «делить; делить»
  • -tawala «управлять; править» → -tawal iwa «быть управляемым; быть управляемым»

К глаголам, оканчивающимся на одну из гласных переднего ряда плюс a (т.е. последовательности -ea и -ia ), обычно просто добавляется -wa.

  • -ambia «рассказать (кому-то)» → -ambi wa «рассказать» (о ком-то)
  • -tegemea «полагаться» → -tegeme wa «на кого можно положиться»
  • -zuia «предотвращать» → -zui wa «предотвращать»

Однако к некоторым словам этой группы добавляется -lewa (после e ) или -liwa (после i ).

  • -тиа "положить" → -ти лива "положить"
  • -lea "воспитывать; поднимать" → -le lewa "воспитывать, поднимать"
  • - pokea "получать" → -poke wa / -poke lewa "быть полученным" (возможны оба варианта)

Поскольку суахили не различает последовательности /ua/ и /uwa/ или /oa/ и /owa/, пассивное окончание -wa будет неразличимо после /o/ или /u/, поэтому окончания -liwa и -lewa являются используется здесь вместо этого.

  • -oa "жениться" (о мужчине) → -o lewa "выходить замуж" (о женщине)
  • -toa "выпускать; публиковать; добавлять; вычитать; удалять" → -to lewa "выпускать; публиковать; добавлять; вычитать; удалять" (Эти глаголы являются автоантонимами !)
  • -нунуа "покупать" → -нуну лива "покупать"

Обратите внимание, что глагол -ua «убивать» имеет неправильную пассивную форму: -u awa обычная -u liwa , хотя иногда используется и .

Диалект киунгуджа, особенно его вариант, на котором говорят в городе Занзибар, который стал стандартным диалектом, идет на шаг дальше, чем многие другие диалекты, требуя также, чтобы все глаголы, оканчивающиеся на -аа, были пассивированы суффиксом -liwa, даже несмотря на то, что разница между /ɑɑ/ и /ɑwɑ/ совершенно очевидна.

  • -zaa «родить; отец» → -za liwa «родиться» (диалектически также -za wa )
  • -ваа "надеть (одежду)" → -ва лива "надеть"
  • -каа «сидеть; оставаться; проживать» → -ка лива «быть заселенным; быть занятым; поселиться; сидеть; оставаться внутри»

У коротких глаголов есть пассивные формы, которые необходимо учить отдельно. В каждом случае пассивная форма на один слог длиннее и попадает в категорию общеупотребительных глаголов и, таким образом, не получает расширения -ку- нигде в своем спряжении.

  • -ла "есть" → -l ива "быть съеденным"
  • -nywa "пить" → -nyw ewa "быть пьяным"
  • -pa "отдавать" → -p ewa "отдавать; получать"
  • -nya "срать; капать (дождь)" → -ny ewa "срать; ронять"
  • -cha «бояться; почитать» → -chiwa « бояться; уважать»

Большинство заимствованных глаголов просто добавляют -wa .

  • -hitaji «нуждаться» → -hitaji wa «быть нужным»
  • -kodi "сдавать в аренду; нанимать" → -kodi wa "сдавать в аренду; быть нанятым"
  • -samehe «прощать» → -samehe wa «быть прощенным»
  • -dai «требовать» → -dai wa «требовать»

Если заимствованный глагол заканчивается на согласную, за которой следует -u, то это u становится i.

  • -laumu «виноват» → -laum iwa «виноват»
  • -джарибу "пробовать" → -джариб ива "быть судимым"

Заимствованные глаголы, оканчивающиеся на -au, add -liwa.

  • -сахау «забыть» → -сахау лива «быть забытым»

Глаголы, оканчивающиеся на -uu, теряют единицу u и заменяют ее на -liwa .

  • -nukuu «копировать; переписывать; транслитерировать» → -nuku -liwa «копировать; переписывать; транслитерировать»

Агент в предложении с пассивным глаголом не обязательно включать в предложение. Однако пассивный глагол явно намекает на существование агента, в отличие от медиопассивного глагола, приведенного ниже. Когда агент включен в предложение, он вводится предлогом na , который здесь является эквивалентом английского «by», хотя в других контекстах он чаще эквивалентен «and» или «with».

Медиопассивный

[ редактировать ]

Медиопассивный суффикс добавляется к переходному глаголу для того, чтобы выдвинуть его объект на роль субъекта без привлечения действующей силы. Форма используемого суффикса заканчивается на -ka и, как правило, на гармонику i или e перед ним, хотя в глаголах с конечным корнем гласной он может быть опущен; альтернативно, потерянное l из последних комбинаций гласных может появиться снова и действовать как буфер для гармоник i или e .

Медиопассивный суффикс у распространённых глаголов
Согласный-конечный корень
(Согласный + )
Корень на конечной гласной
(Гласная + )
Предшествующий слог
имеет /a/, /i/, /u/ или /m̩/
-это , -заложено
Предшествующий слог
имеет /e/ или /o/
-ка , -лека
  • -vunja "сломать (что-то)" → -vunj ika "сломать" (непереходный)
  • -pika "готовить (что-то)" → -pik ika "готовить" (непереходный)
  • -elewa "понимать (что-то)" → -elew eka "быть понятым"
  • -sikia «слышать» → -siki ka «быть услышанным; быть слышимым»
  • -каа «сидеть; оставаться; обитать» → -ка лика «быть обитаемым; быть обитаемым»
  • -zoea "привыкать; привыкать" → -zoe lika "привыкать"

Как и в случае с другими словообразовательными суффиксами (или «расширениями»), заимствованные глаголы обычно теряют последнюю гласную перед добавлением -ika или -eka в соответствии с правилами гармонии гласных. Исключением являются те, которые заканчиваются на -au и используют -lika .

  • -haribu "испортить (что-то); разрушить; разрушить" → -harib ika "портить; испортиться; разрушиться; разрушиться"
  • -сахау «забыть» → -сахау лика «забыть»
  • -kebehi "высмеивать; высмеивать" → -kebeh ika "высмеивать; высмеивать"

В материалах для учащихся медиопассивный суффикс обычно ошибочно описывается как « статическое расширение», несмотря на то, что образующиеся в результате глаголы обычно не соответствуют статическим требованиям: а именно, что они описывают неизменяющиеся состояния. [16] Например, медиопассивный глагол -vunj ika «ломать; разваливаться на куски» контрастирует со своим исходным глаголом -vunja «ломать; разбивать на куски», но не в качестве статического или динамического — оба являются динамическими, описывающими процесс, который меняется со временем, но в котором субъект -vunjika эквивалентен объекту -vunja , а субъект -vunja полностью отсутствует в предложении с -vunj ika . В этом отношении медиопассивные глаголы аналогичны пассивным глаголам, однако их отличает несовместимость с любым упоминанием агента. Сравните следующие три примера.

Активный переходный глагол (динамический)
Джума разбил окно.

Джума

[мужское имя]

Джума

а-ли-вундж(а)

CL1 PST – перерыв( TR )

он/она сломался

окно

( CL5 )окно

окно

Juma a-li-vunj(a) dirisha

{[male name]} CL1-PST-break(TR) (CL5)window

Juma {s/he broke} window

«Джума разбил окно».

Пассивный переходный глагол (динамический)
Окно было разбито (Джумой).

окно

( CL5 )окно

окно

ли-ли-вундж(а)- ш(а)

CL5 PST – перерыв( TR ) – ПРОЙДЕН

оно было сломано

(от Джумы)

( КОМ [мужское имя])

(от Джумы)

dirisha li-li-vunj(a)-w(a) {(na Juma)}

(CL5)window CL5-PST-break(TR)-PASS {(COM [male name])}

window {it was broken} {(by Juma)}

«Окно было разбито (Джумой)».

Медиопассивный глагол (динамический)
Окно было разбито.

окно

( CL5 )окно

окно

ли-ли-вундж(а) -ик(а)

CL5 PST – перерыв( TR ) – MP

оно сломалось

dirisha li-li-vunj(a)-ik(a)

(CL5)window CL5-PST-break(TR)-MP

window {it broke}

«Окно разбилось ».

Медиопассивные глаголы часто выглядят как статические, когда используются в перфекте. Однако это функция перфекта, которая фокусируется на актуальности прошлого действия, а не функция самого медиопассивного. Например, предложение « Дириша ли ме вунджика » означает либо «Окно разбито », либо «Окно разбито ». Речь идет о том, что окно разбилось в прошлом, но последствия этого действия все еще актуальны в настоящем. Сам глагол -vunjika описывает не состояние разбитости, а скорее динамический процесс изменения от «целого; неповрежденного» к «сломанному; на части». Совершенное -я- здесь указывает на то, что человек озабочен состоянием после динамического процесса.

Реверсивный

[ редактировать ]

Реверсивная форма глагола указывает на обращение действия исходного глагола. Реверсивный суффикс больше не продуктивен в современном суахили, но все еще существует в ряде глаголов, которые сейчас лексикализированы. Суффикс принимает форму -u- или, после слога, содержащего o , -o- перед финальным -a .

Примеры:

  • ‑funga «закрывать/закрывать» → ‑fungua «открывать» (например, дверь)
  • ‑fumba «закрывать/закрывать» → ‑fumba «открывать» (например, глаза)
  • ‑panga «устраивать» → ‑pangua «расстраивать»
  • ‑jenga «строить» → ‑jengua «сносить»
  • ‑shona «шить» → ‑shonoa «расшивать, снимать швы»
Рашид закрыл дверь.

Рашид

[мужское имя]

Рашид

а-мне-фунг(а)

CL1 - PRF -закрыть

он/она закрылся

дверь

( CL3 )от

дверь

Rashid a-me-fung(a) mlango

{[male name]} CL1-PRF-close (CL3)door

Rashid {s/he has closed} door

Рашид открыл дверь.

Рашид

[мужское имя]

Рашид

а-мне-фунг-у(а)

CL1 - PRF -открыт- REV

он/она открылся

дверь

( CL3 )от

дверь

Rashid a-me-fung-u(a) mlango

{[male name]} CL1-PRF-open-REV (CL3)door

Rashid {s/he has opened} door

Наложение суффиксов

[ редактировать ]

Суффиксы можно накладывать друг на друга, образуя довольно длинные основы глаголов с определенным значением. Пассивный суффикс на суахили всегда должен быть последним.

  • -андика "писать"
    → - andik wa "быть написанным"
  • -андика "писать"
    -андик иша "заставить писать"
    -andikish wa «заставить написать»
  • -андика "писать"
    -andik ia "написать"
    -andiki wa "чтобы написать"
  • -андика "писать"
    -andik ia "написать"
    -andiki ana «писать друг другу»
    → - андикиан иша «заставить писать друг другу»
    → - andikianish wa "заставить писать друг другу"

Вот еще один, более неправдоподобный пример:

  • -ла "есть"
    -l ika "быть съедобным"
    -lik ia "быть съедобным для"
    -liki ana «быть съедобными друг для друга»
    -ликиан иша «заставить быть съедобными друг для друга»
    -likianish wa «быть съедобными друг для друга»

Предлоги

[ редактировать ]

Комитеты нет

[ редактировать ]

Помимо функции союза, означающего «и», na также является очень распространенным значением предлога:

  1. «С» в комитативном смысле («вместе», «вместе», «в сопровождении»), часто встречается после взаимных глаголов, оканчивающихся на -ana . Нджу на ми. "Пойдем со мной." Юко Пэйл Памоя на Рафики Заке. «Она там со своими друзьями». Дада яко анафанана на маму йену. «Твоя сестра похожа на твою мать.
  2. « С » в орнаментальном смысле («иметь»), когда встречается с глаголом kuwa «быть», образуя kuwa na «иметь». Ни на песа зако. «У меня есть твои деньги». Кусингекува на мбу. «Не было бы комаров». (См.: «иметь» ).
  3. « By » при представлении агента в пассивном предложении. Алипендва сан на кила мту киджиджини. «Его любили все в деревне».

Сокращенные формы местоимений часто добавляются к na , как в тех случаях, когда na используется в качестве предлога.

Человек
/ Сорт
Короткий Полная форма Перевод
1-е пение. nami и я «со мной», «со мной», «и я»
2-е пение. ты тоже а ты «с тобой», «ты», «и ты»
1-е множественное число. рис и мы «с нами», «нами», «и мы»
2-е множественное число. а ты а ты «с тобой», «ты», «и ты»
1 м- с ним и он «с ним/ней», «ей/ним», «и она/он»
2 из- с ними и они «с ними», «ими», «и они»
3 м- с ними на хо «с этим», «этим», «и этим»
4 мне- с этим и это «с ними», «ими», «и они»
5 из- с этим и это «с этим», «этим», «и этим»
6 и- с этим и это «с ними», «ими», «и они»
7 к- начо и это «с этим», «этим», «и этим»
8 мы- с ними и так «с ними», «ими», «и они»
9 Н- с этим и это «с этим», «этим», «и этим»
10 Н- слишком и те «с ними», «ими», «и они»
11 в- с ними на хо «с этим», «этим», «и этим»
14 в- с ними на хо «с этим», «этим», «и этим»
15 к время и там «с этим», «этим», «и этим» [действие]
16 -пока/пока- здесь и там «с этим», «этим», «и этим» [место]
17 -я/ты- время и там «с этим», «этим», «и этим» [место]
18 -ни/м- наш и здесь «с этим», «этим», «и этим» [место]

Родительный падеж

[ редактировать ]

Предлог в родительном падеже -a (иногда называемый «связующим», «притяжательным» или «ассоциативным» предлогом) играет роль, аналогичную роли родительного падежа в некоторых других языках. Он указывает на обладателя или более общую ассоциацию и примерно соответствует по значению английскому предлогу «of». Оно получает префикс, соответствующий классу предыдущего существительного. Например:

  • ки табу ч а мванафунзи «ученик» («ученик»)
  • vi tabu vy a mwanafunzi «учебники» («учебники»)

Эквиваленты английских сложных существительных часто образуются с помощью родительных конструкций, таких как taa ya barabarani «светофор», «уличный фонарь», что буквально эквивалентно «свету дороги- LOC ».

Каждое личное местоимение имеет собственную основу родительного падежа, как указано в разделе о личных местоимениях , например:

  • ki tabu ch ake «его/ее книга»

Родительный предлог образуется от подлежащего созвучия глаголов (которое можно посмотреть здесь ) плюс . Происходят некоторые звуковые изменения. U- и i- становятся эквивалентными полугласными w- и y- соответственно. После согласных этот y обычно опускается, хотя ki- и vi- становятся ch- и vy- . Глагольное согласие 1-го класса a- является исключением и заменяется на w- в конструкции родительного падежа.

Сорт Словесное предметное согласие Родительный предлог Правило
1 м- a- / yu- из исключение
2 из- из- из ва+а удаленный
3 м- в- из u+a → u становится w
4 мне- я- из я+а → я становится y
5 из- что- тот li+a → я удалил
6 и- из- из да+а удалено
7 к- к- нет ki+a → ki становится ch
8 мы- мы- из vi+a → я становится y
9 Н- я- из я+а → я становится y
10 Н- день- для zi+a → я удалил
11 в- в- из u+a → u становится w
14 в- в- из u+a → u становится w
15 к к для ku+a → u становится w
16 -пока/пока- так- хорошо pa+a удаленный
17 -я/ты- к для ku+a → u становится w
18 -ни/м- в в mu+a → u становится w

Слово ква — очень часто встречающийся предлог на суахили. класса 15 или класса 17 Его можно рассматривать как вариант -a . Там, где нет антецедента 15 или класса 17 , его функция является наречием и относится к действию, выраженному в предложении, а не к конкретному существительному в нем. Это может быть эквивалентно множеству предлогов в английском языке, но, возможно, часто эквивалентно инструментальному использованию слов «by (средства)», «using» или «with». заменяется на квенье В стандартном языке суахили он может указывать местоположение, связанное с одушевленным референтом, но для неодушевленных референтов .

  • Туликуджа ква мигу. «Мы пришли пешком». (Буквально: «Мы пришли ногами».)
  • Он вернулся в Реему. «Она вернулась в (место) Рехемы».

Орнатив - дать

[ редактировать ]

Орнативный -a предлог -enye по существу означает «иметь» или «с» и принимает те же префиксы, что и родительный падеж , за исключением класса 1, где он получает префикс mw- вместо w- . За словом -enye следует существительное.

Сорт существительное декоративный существительное перевод дословный перевод
1 МВ- мужчина mwМистер сила сильный человек человек, обладающий силой
2 из- мужчины с этими сила сильные мужчины мужчины, обладающие силой
3 м- река с этими мамба река, кишащая крокодилами река с крокодилами
4 мне- миф й те мамба реки, кишащие крокодилами реки с крокодилами
5 из- машина я другие колеса три трехколесный автомобиль машина с тремя колесами
6 и- Возможно й те три колеса трехколесные автомобили автомобили имеющие три колеса
7 к- остров что еще жители обитаемый остров остров, на котором есть жители
8 мы- острова vyдругие жители обитаемые острова острова, имеющие жителей
9 Н- дом й те одна комната однокомнатный дом дом с одной комнатой
10 Н- дом zдругие одна комната однокомнатные дома дома с одной комнатой
11 в- использовать с этими улыбка улыбающееся лицо лицо с улыбкой
14 в- любовь с этими глубокий глубокая любовь люблю иметь глубину
15 к для других
16 -пока/пока- место пенье человек (в/в/из) темного места место, где темно
17 -я/ты- для других
18 -ни/м- mwМистер

-Enye может использоваться в местоимении без предшествующего существительного, к которому оно относится. Это особенно часто встречается в пословицах, таких как следующая.

Жадный человек не ревнует.

я даю

CL1  – ОРН

(человек) имеющий

жадный

жадность( CL9 )

жадность

Да

НЕГ . . CL1 -be.sated- NEG . ПРЕС

он/она не сыты

mw-enye choyo ha-shib-i

CL1-ORN greed(CL9) NEG.3S.CL1-be.sated-NEG.PRES

{(person) having} greed {s/he is not sated}

«Жадный человек никогда не бывает удовлетворен».

Если у вас есть разум, есть способ.

п-дай

CL16  – ОРН

(место) имея

наш

намерение/цель( CL9 )

намерение/цель

сэр

CL16  – КОМ

у него есть/есть

способ

путь( CL9 )

способ

p-enye nia pa-na njia

CL16-ORN intention/purpose(CL9) CL16-COM way(CL9)

{(place) having} intention/purpose {it has / there is} way

«Где есть желание, есть и способ».

Слово квенье — очень часто встречающийся предлог на суахили. Это вариант -enye 15 или 17 класса . Там, где нет антецедента 15 или класса 17 , его функция является наречием и относится к действию, выраженному в предложении, а не к конкретному существительному в нем. Он может быть эквивалентен множеству предлогов в английском языке, но обычно эквивалентен местным предлогам, таким как «to», «into», «on», «in», «at» или «from». Часто это в точности эквивалентно использованию локальных классов, обозначенных суффиксом -ni . Как и в случае с локативными классами, указывает ли kwenye пункт назначения («куда», «в»), местоположение («на», «в», «в») или происхождение («от»), зависит от глагола, используемого в предложение. В следующих примерах использование квенье соко и сокони во многом зависит от личного выбора и стиля речи.

  • Пойдем на рынок. / Пойдем на рынок. «Пойдем на рынок».
  • Я на рынке. / Я на рынке. «Я на рынке».
  • Они ушли с рынка. / Они ушли с рынка. «Они ушли с рынка».

Kwenye часто используется с существительными, чтобы избежать помещения их в локативные классы, например, когда они изменяются прилагательными фразами или -a . Например, как квенье соко , так и местная форма сокони могут использоваться для обозначения «(на/на/с) рынка», однако если соко модифицируется прилагательным, например соко кубва («большой рынок») или фраза с -a или -enye , например, soko la mboga («овощной рынок») или и то, и другое, например, soko kubwa la mboga («большой овощной рынок»), использование производного местного патива существительного sokoni предотвратит использование модификаторов способен склоняться в классе 5 ( kubwa la mboga ) и вызывать согласие с одним из локальных классов. В большинстве случаев, особенно с прилагательными, это уже необычно для современного суахили. Следующий пример верен в соответствии с теоретическими конструкциями грамматики суахили, но в современном суахили унидиоматичен.

? Пойдем на большой рынок за овощами.

?

?

?

ты-конец(а)-е

1P -го- SBJV

пойдем

рынок- это

рынок ( CL5 )- LOC ( CL16 /17/18)

продавать

kuбольшой

CL17 -большой

большой

кв

CL17  – ОБЩ.

из

овощи

овощ(ы)( CL9 ,10)

овощи)

? tu-end(a)-e soko-ni ku-kubwa kw-a mboga

? 1P-go-SBJV market(CL5)-LOC(CL16/17/18) CL17-large CL17-GEN vegetable(s)(CL9,10)

? {let's go} {to market} large of vegetable(s)

? «Пойдем на большой овощной рынок».

Таким образом, во многих случаях kwenye предпочтительнее местного патива -ni , поскольку оно позволяет сложной именной группе сохранить свой обычный класс существительного и согласования, как в следующем примере.

Пойдем на большой продуктовый рынок.

ты-конец(а)-е

1P -го- SBJV

пойдем

не давай

CL17  — ОРН

к

рынок

рынок ( CL5 )

рынок

Ø - большой

CL5 -большой

большой

л

CL5  – ОБЩ.

из

овощи

овощ(ы)( CL9 ,10)

овощи)

tu-end(a)-e kw-enye soko Ø-kubwa l-a mboga

1P-go-SBJV CL17-ORN market(CL5) CL5-large CL5-GEN vegetable(s)(CL9,10)

{let's go} to market large of vegetable(s)

«Пойдем на большой овощной рынок».

сложные предлоги

[ редактировать ]

глагольные инфинитивы, используемые в качестве предлогов

[ редактировать ]

Синтаксис

[ редактировать ]

Порядок слов в предложениях

[ редактировать ]

Типы предложений

[ редактировать ]
  1. ^ Фидель, Мпиранья (2015). Грамматика суахили и рабочая тетрадь . Лондон: Рутледж. п. 25. ISBN  9781315750699 . OCLC   878224907 .
  2. ^ Фидель, Мпиранья (2015). Грамматика суахили и рабочая тетрадь . Лондон: Рутледж. п. 26. ISBN  9781315750699 . OCLC   878224907 .
  3. ^ Фидель, Мпиранья (2015). Грамматика суахили и рабочая тетрадь . Лондон: Рутледж. п. 31. ISBN  9781315750699 . OCLC   878224907 .
  4. ^ Уилсон, Питер М. (1985). Упрощенный суахили (2-е изд.). Харлоу, Эссекс, Великобритания: Longman Group Ltd., стр. 217–219. ISBN  0-582-62358-8 .
  5. ^ Jump up to: а б Дж., Хиннебуш, Томас (1998). Суахили — основа разговорной речи, чтения и письма . Мирза, Сара М. (2-е изд.). Лэнхэм, Мэриленд: Университетское издательство Америки. п. 230. ИСБН  0761809724 . OCLC   37836788 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  6. ^ Jump up to: а б Бит, Ванделер (декабрь 2015 г.). Учебник суахили для начинающих . Лейзер, Ян, Helmut Buske Verlag GmbH (3-е изд., без изменений). Гамбург. п. 124. ИСБН  9783875487497 . OCLC   926151457 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  7. ^ Мадари, Анджелина; Нгала, Гладуэлл (2008). Пиковая редакция KCPE на суахили . Найроби, Кения: East African Educational Publishers Ltd. п. 81. ИСБН  978-9966-25-449-8 . {{cite book}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  8. ^ Громова, Нелли (2008). «НЕСКОЛЬКО ВОПРОСОВ СТАНДАРТИЗАЦИИ СУАХИЛИ (ДРУГОЙ ИЛИ ДРУГОЙ?)» (PDF) . Суахилиский форум . 15 : 115–120.
  9. ^ Фидель, Мпиранья (2015). Грамматика суахили и рабочая тетрадь . Лондон: Рутледж. п. 37. ИСБН  9781315750699 . OCLC   878224907 .
  10. ^ Д.В., Перротт (1971). Суахили: Полный рабочий курс . Лондон, Великобритания: Книги «Учитесь сами». п. 71. ИСБН  0340058234 .
  11. ^ Ригер, Дороти. «СУАХИЛИ КАК НАПРЯЖЕННЫЙ ЯЗЫК. ПРЕДЛОЖЕНИЕ ПО СИСТЕМАТИЧЕСКОЙ ГРАММАТИКЕ ВРЕМЕНИ, ВИДА И НАКЛОНЕНИЯ В СУАХИЛИ» (PDF) . Суахилиский форум . 18 (2011): 114–134. Архивировано из оригинала (PDF) 11 августа 2017 года.
  12. ^ Мпиранья, Фидель (2015). Грамматика суахили и рабочая тетрадь . Лондон: Рутледж. п. 44. ИСБН  9781315750699 . OCLC   878224907 .
  13. ^ Комри, Бернард (2009). Основные языки мира . Комри, Бернар, 1947– (2-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 895. ИСБН  9780203301524 . ОСЛК   282550660 .
  14. ^ Комри, Бернард (2009). Основные языки мира . Комри, Бернар, 1947– (2-е изд.). Лондон: Рутледж. п. 894. ИСБН  9780203301524 . ОСЛК   282550660 .
  15. ^ Мпиранья, Фидель (2015). Грамматика суахили и рабочая тетрадь . Нью-Йорк, штат Нью-Йорк, США: Рутледж. стр. 101. ИСБН  978-1-315-75069-9 .
  16. ^ Зайдль, Аманда; Димитриадис, Алексис (2003). «Стативы и реципрокная морфология на суахили» (PDF) . Типология африканских языков и универсалии грамматики . 1: Трансверсальные подходы, домен банту: 239–284.

EXT:extensionREL:relativeREF:referencePROX:proximalMED:medialDIST:distalSITU:situationalCNSC:consecutive ("and then")RECIP:reciprocal voiceMP:mediopassive voiceREV:reversive ("undoing")ORN:ornative ("having")

[ редактировать ]
  • Краткое изложение грамматики суахили в [1]
  • Англо-суахили-суахили-английский словарь с базой примеров перевода на [2]
  • Эриксон, Хелен; Густафссон, Марианна (1989) [1984]. Грамматические заметки суахили . Проверено 21 декабря 2021 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8f084bf4723517080fb71887849633ce__1722693600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/8f/ce/8f084bf4723517080fb71887849633ce.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Swahili grammar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)