Удмуртская грамматика
В данной статье речь идет о грамматике удмуртского языка .
Местоимения
[ редактировать ]Удмуртские местоимения склоняются примерно так же, как и референтные существительные. Однако личные местоимения изменяются только в грамматических падежах и не могут изменяться в местных падежах.
Личные местоимения
[ редактировать ]Как и в английском языке, личные местоимения в удмуртском языке используются только для обозначения людей. можно отнести и третье лицо единственного числа Однако к нему . Удмуртские личные местоимения изменяются только в грамматических падежах и аллативе. Именительный падеж личных местоимений указан в следующей таблице:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1-й человек | Пн. /Мой/ я | ми /мне/ мы |
2-й человек | тон /тонна/ ты | через /из/ ты |
3-е лицо | со /так/ она или он или оно | соска /так/ они |
Возвратные местоимения
[ редактировать ]Удмуртские возвратные местоимения изменяются только в грамматических падежах и аллативном падеже. Именительный падеж возвратных местоимений указан в следующей таблице:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1-й человек | привет /ɑsɫɑm/ я сам | мы /ɑɕмеос/ мы сами |
2-й человек | совсем /ɑsɫɑd/ ты сам | сам /ɑɕteos/ вы сами |
3-е лицо | оригинальность /ɑsɫɑz/ она сама/он сам/оно само | сами себя /ɑɕсеос/ они сами |
Вопросительные местоимения
[ редактировать ]Удмуртские вопросительные местоимения изменяются во всех падежах. Однако неодушевленные вопросительные местоимения «что» в местном падеже имеют базовую форму кыт - . Именительный падеж вопросительных местоимений указан в следующей таблице:
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
что | ма /mɑ/ | маос /mɑos/ |
ВОЗ | кин /kin/ | кинес /кинджос/ |
В следующей таблице показаны удмуртские вопросительные местоимения во всех падежах:
Случай | кин - /kin/ | Английский | ма -/ кыт - /mɑ/kɨt/ | Английский |
---|---|---|---|---|
Именительный падеж | кин /kin/ | ВОЗ | ма /mɑ/ | что |
Винительный падеж | фильм /фильм/ | кому | имеет /mɑje/ | что |
Родительный падеж | кинлен /kinɫen/ | чей | почему /mɑɫen/ | чего |
Аблятивный | от кого /kinɫeɕ/ | от кого | из /mɑɫeɕ/ | от чего |
Дательный падеж | кинли /kinɫɨ/ | кому | малы /mɑɫɨ/ | к чему |
Поучительный | кинен /кинен/ | с кем | основной /mɑin/ | с чем |
Абессивный | кинтек /кинтек/ | без кого | матек /mɑtek/ | без чего |
Наречия | кинджа / кинджɑ | каким образом | мая /mɑjɑ | каким образом |
невыразимый | – | – | кын /kɨtɨn/ | где |
Иллятивный | – | – | Китчи /kɨt͡ːʃɨ/ | куда |
Элатив | – | – | откуда /kɨtɨɕ/ | откуда |
агрессивный | – | – | Английский /kɨtɨɕen/ | начать откуда |
Терминатив | – | – | пока /kɨt͡ːʃɨoʑ/ | оказаться там, где |
Пролативный | – | – | кытӥ /кэти/ | где |
Аллатив* | кинлан /kinɫɑɲ/ | по отношению к кому | маленький /mɑɫɑɲ/ | туда, где |
*Аллативный падеж обычно называют «приблизительным», когда речь идет об удмуртском языке и коми.
Формы существительных
[ редактировать ]Удмуртский язык не различает рода ни в существительных , ни даже в личных местоимениях: ' со ' = 'он' или 'она' в зависимости от референта.
Случаи
[ редактировать ]В удмуртском языке пятнадцать падежей существительных : восемь грамматических и семь местных падежей. Обратите внимание, что слово в данном местном падеже изменяет глагол, а не существительное. Местные падежи могут использоваться только с неодушевленными ссылками, за исключением аллативного падежа. Альтернативные формы, содержащие -ы-, могут употребляться только после суффикса множественного числа (т.е. иллатив единственного числа гуртэ , но гуртъёс ы во множественном числе ). Менее распространенный суффикс винительного падежа -ты используется после суффикса множественного числа, в дополнение к более распространенному -ыз .
Удмуртские дела | ||||
---|---|---|---|---|
Случай | Суффикс | английская подготовка. | Пример | Перевод |
Грамматический | ||||
именительный падеж | – | – | группа /пояс/ | деревня |
родительный падеж | - Лен /ɫen/ | из / х | деревня /gurtɫen/ | деревни/деревни |
обвинительный | - ез /- ез /- ты / - ыз /ez/jez/tɨ/ɨz/ | – | деревня /уважительно/ | деревня (как объект) |
абляционный | - из /ɫeɕ/ | от | из деревни /gurtɫeɕ/ | из деревни |
дательный падеж | - ли /ɫɨ/ | для/для | деревня /гуртɫɨ/ | в деревню |
инструментальный | - ен /- ен /- ын /en/jen/ɨn/ | с/посредством | первый класс /опоясать/ | посредством деревни |
абессивный | - тэк /только/ | без | без деревни /gurtːek/ | без деревни |
наречие | - я /jɑ/ | в некотором смысле | деревня /gurtjɑ/ | по-деревенски |
Местные падежи | ||||
невыразимый | -из /ɨн/ | в | деревня /gurtɨn/ | в деревне |
иллюстративный | - э /- е /- ы / е / дже / ɨ / | в | деревня /ремни/ | в деревню (или дом) |
относительный | - бывший /ɨɕ/ | от | из деревни /гуртɨɕ/ | из деревни |
эгрессивный | - вера /ɨɕen/ | начиная с | из деревни /gurtɨɕen/ | начиная с деревни |
завершающий | - вот и все / оʑ / | завершить | в деревню /гуртоʑ/ | оказаться в деревне |
пролативный | - эти /- эти /- юти /- ты /eti/jeti/ɨti/ti/ | вдоль | через деревню /гуртети/ | вдоль деревни |
аллатив * | - лань /ɫɑɲ/ | к | кружлань /gurtɫɑɲ/ | в сторону деревни |
*Аллативный падеж обычно называют «приблизительным», когда речь идет об удмуртском языке и коми.
В удмуртском языке падежные окончания довольно часто прикрепляются непосредственно к существительным, за исключением нескольких лексем уральского происхождения. Эти лексемы имеют изменения основы при склонении в локативных падежах, окончания которых начинаются с гласной:
Примеры лексем с разными основами | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Лексема | Корень | невыразимый | Английский | Оригинальная форма стебля | Родственный пример | |
ты /ɕин/ | грех - /ɕинм/ | греха /ɕinmɨn/ | (в) глаз | * - лм - → * - нм - | : глаз Финский | |
этот /в/ | этот - /инм/ | вот и все /inmɨn/ | (в) небе | Финский: air 'воздух' | ||
кус /где/ | куск - /тренер/ | рвота /kuskɨn/ | (в) бедрах | * - ск - | Эрзя: шлем 'огузок' | |
лес /ɲuɫes/ | лес - /ɲuɫsk/ | в лесу /ɲuɫskɨn/ | (в) лесу | |||
навоз /кɨк/ | энергия - /кɨкт/ | второй /кɨктети/ | два; второй | * - кт - | Северосаамские: guokte 'два' |
Однако личные местоимения имеют отклонения по сравнению со склонением других существительных:
Склонение личных местоимений в удмуртском языке | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Случай | 1-й чел. петь. | 2-й чел. петь. | 3-й чел. петь. | 1-й чел. пожалуйста | 2-й чел. пл. | 3-й чел. пл. |
именительный падеж | Пн. /Мой/ | тон /тонна/ | со /так/ | ми /мне/ | через /из/ | соска /так/ |
родительный падеж | вот оно /mɨnɑm/ | сделать перерыв /tɨnad/ | солнечный /soɫen/ | моя миля /миʎɑм/ | так /tiʎɑd/ | их /soːsɫen/ |
обвинительный | деньги /моне/ | тонущий /тон/ | Так /соевые бобы/ | милемиз ~ милемди /miʎemɨz/ ~ /miʎemdɨ/ | ты ~ ты /tiʎedɨz/ ~ /tiʎeddɨ/ | они ~ они /soːsɨz/ ~ /soːstɨ/ |
абляционный | мой /mɨneɕtɨm/ | твой /tɨneɕtɨd/ | подарок /soɫeɕ/ | милесьтым /miʎeɕtɨm/ | от твоего /tiʎeɕtɨd/ | от их /soːsɫeɕ/ |
дательный падеж | Это /mɨnɨm/ | отдохнул /tɨnɨd/ | овес /soɫɨ/ | дорогой /miʎem(ɫɨ)/ | ты(а) /tiʎed(ɫɨ)/ | их /soːsɫɨ/ |
инструментальный | Монен ~ Моненим /monen/ ~ /monenɨm/ | тонен ~ тоненид /тонен/ ~ /tonenɨd/ | Соин /забота/ | милемын ~ миленымы /miʎemɨn/ ~ /miʎenɨmɨ/ | с тобой ~ с тобой /tiʎedɨn/ ~ /tiʎenɨdɨ/ | с ними /soːsɨn/ |
абессивный | монтэк /монтек/ | тонтэк /дураки/ | сотек /сотек/ | митэк /митек/ | без тебя /итек/ | без них /soːstek/ |
наречие | пойдем /монджɑ/ | по твоему /тонджɑ/ | соя /соджɑ/ | мия /mijɑ/ | тӥя /тиджɑ/ | в соответствии с /soːsjɑ/ |
аллативный | монлань /monɫɑɲ/ | тонлань /тонлɑɲ/ | солань /soɫɑɲ/ | милань /миɫɑɲ/ | тӥлань /тиɫɑɲ/ | сосланий /soːsɫɑɲ/ |
Множественное число
[ редактировать ]В удмуртском языке есть два типа именного множественного числа. Одно - множественное число для существительных - ос (после гласных)/ - ес (после согласных)/ - ёс (после определенных согласных, чтобы избежать палатализации), а другое - множественное число для прилагательных - эсь /- есь .
Номинальное множественное число
[ редактировать ]Существительное всегда стоит во множественном числе. В атрибутивных словосочетаниях во множественном числе прилагательное не обязательно должно стоять во множественном числе:
удмуртский | Английский |
---|---|
красивая девушка | () красивые девушки |
Маркер множественного числа всегда стоит перед другими окончаниями (т.е. падежами и притяжательными суффиксами) в морфологической структуре имени множественного числа.
удмуртский | Английский |
---|---|
ныл ъëс лы | девочкам |
деревенский год | в/в свои деревни |
Предикативное множественное число
[ редактировать ]Как и в венгерском языке предложения , если подлежащее стоит во множественном числе, прилагательное всегда во множественном числе, когда оно выступает в качестве предикатива :
удмуртский | Английский |
---|---|
девушки красивые | девушки красивые |
зима длинная | зимы холодные |
Следующие цифры
[ редактировать ]Существительные обычно стоят в единственном числе, когда следуют за кардинальными числительными . Однако живое существо в качестве субъекта предложения может стоять во множественном числе. В этом случае глагол-сказуемое должен находиться в конгруэнтности с подлежащим.
удмуртский | Английский |
---|---|
В этой деревне двадцать четыре дома | . пятьдесят шесть домов В этой деревне |
аудитории Десять сидят студентов в | десять студентов В лекционном зале сидят . |
Притяжательные суффиксы
[ редактировать ]Номинальные притяжательные суффиксы
[ редактировать ]Удмуртские притяжательные суффиксы добавляются к концу существительных либо до, либо после падежного окончания. Притяжательные суффиксы различаются в именительном и винительном падежах, а также в зависимости от падежных окончаний. Согласная второго и третьего лица множественного числа зависит от того, последняя фонема слова звонкая или глухая .
Суффикс окончания | удмуртский | Английский |
---|---|---|
- е /- э | работа е | мой друг |
- ред / - ред | эшработать | твой друг |
- не сделал /- не сделал | сделай это сам | его/ее друг |
- мы | эшработать | наш друг |
- ды /- ты | эшработать | твой (мн) друг |
- зы /- сы | эшработать | их друг |
Некоторые лексемы финно-угорского происхождения (особенно оканчивающиеся на гласную или означающие неотчуждаемый предмет) содержат гласную - ы - в именительном падеже первого, второго и третьего лица единственного числа:
Суффикс окончания | удмуртский | Финский эквивалент | Английский |
---|---|---|---|
- й | кичто | моя рука | моя рука |
- я | кто ты | твоя рука | твоя рука |
- да | надевать | его рука | его/ее рука |
Винительные притяжательные суффиксы
[ редактировать ]Суффиксы винительного падежа показаны в следующей таблице. Согласная второго и третьего лица единственного и множественного числа зависит от того, звонкая или глухая последняя фонема слова.
Винительный притяжательный суффикс | ||
---|---|---|
Суффикс окончания | удмуртский | Английский |
- мне | работа ? Это | мой друг |
- тэ /- де | эшработать | твой друг |
- се /- зе | эшработать | его/ее друг |
- мес | работай не | наш друг |
- дес /- тес | очень | твой (мн) друг |
- медь /- сес | эшбизнес | их друг |
Притяжательные суффиксы с падежными окончаниями в единственном числе.
[ редактировать ]Морфологическое размещение притяжательных суффиксов с другими окончаниями зависит от падежа. Притяжательные суффиксы аналогичны суффиксам именительного падежа, после которых агглютинируют родительный, аблятивный, дательный, абессивный, адвербиальный и аллативный падежи.
Притяжательные суффиксы с падежными окончаниями | |||
---|---|---|---|
Случай | Удмуртский (первое лицо единственного числа) | Английский | |
именительный падеж | деревня | моя деревня | |
родительный падеж | Гурт е Лен | моей деревни/моей деревни | |
абляционный | деревня е | из моей деревни | |
дательный падеж | деревня Э Ли | для моей деревни | |
абессивный | группа и тек | без моей деревни | |
наречие | деревня или | через мою деревню | |
аллативный | деревня Э Лан | в сторону моей деревни |
гласная редуцируется до ы Притяжательный суффикс следует за творительными, инзивными, иллятивными, элятивными эгрессивными, терминативными и пролативными падежами, а в единственном числе . М , старый уральский маркер первого лица единственного числа, появляется в первом лице единственного числа. При добавлении притяжательного суффикса инестивная и иллятивная формы меняются на , а элативная форма меняется на -ысть -а- - . Ы не появляется в инессивном, иллятивном , завершающем и пролативном падежах, где падеж заканчивается гласной.
Притяжательные суффиксы с падежными окончаниями | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
человек | инструментальный | невыразимый | иллюстративный | относительный | эгрессивный | завершающий | пролативный |
Единственное число | |||||||
первый | группа | группа м | группа м | деревни устье | Гуртысена имени | общество м | сельский м |
второй | деревни из | гурта д | гурта д | деревни глава | деревни из | гуртозя д | через деревню |
третий | деревни из | деревня з | деревня з | деревни из | деревни из | деревня з | деревню через |
Множественное число | |||||||
первый | имей гуртен | группа мы | группа мы | деревни устье | имей гуртисен | жители деревни мы | в деревню мы пошли |
второй | из деревни собака | деревня ты | деревня ты | деревенская собака | гуртисен идти | деревня ди | деревне в |
третий | изи гуртен | гурта зы | гурта зы | деревенская девушка | Гуртисен Изи | деревня одна | в деревню Я пошел |
Притяжательные суффиксы с падежными окончаниями, множественное число
[ редактировать ]Как и в единственном числе, притяжательные суффиксы предшествуют родительному, аблятивному, дательному, абсисивному, адвербиальному и аллативному падежам. Однако гласная в единственном числе сокращается до ы :
Притяжательные суффиксы с падежными окончаниями | |||
---|---|---|---|
Случай | Удмуртский (первое лицо единственного числа) | Английский | |
именительный падеж | деревне в | мои деревни | |
родительный падеж | деревне в | мои деревни/моих деревень | |
абляционный | деревни из | из моей деревни | |
дательный падеж | деревни для | для моих деревень | |
абессивный | деревня ытолько | без моих деревень | |
наречие | Гуртэс и я | по моим деревням | |
аллативный | деревню в | в сторону моих деревень |
Как и в единственном числе, притяжательные суффиксы следуют за творительным, инестивным, иллятивным, элативным, эгрессивным, терминативным и пролативным падежами. Суффиксальные формы имеют ту же структуру, что и в единственном числе. Во множественном числе появляются те же исключения, что и в единственном числе, за исключением того, что творительная форма э/е сокращается до ы , а пролатив э/е не используется.
Притяжательные суффиксы с падежными окончаниями | |||
---|---|---|---|
Случай | Удмуртский (первое лицо единственного числа) | Английский | |
инструментальный | деревне в | через мои деревни | |
невыразимый | гуртеса м | в моих деревнях | |
иллюстративный | гуртеса м | в мои деревни | |
относительный | деревни из | из моей деревни | |
эгрессивный | gurtësysen ym | начиная с моей деревни | |
завершающий | деревня м | заканчиваю в своих деревнях | |
пролативный | через деревню | по моим деревням |
Некоторые слова могут использоваться как существительные, прилагательные и наречия без изменения формы. Например, чылкыт /t͡ʃɨɫkɨt/ означает «чистота», «чистый» и «ясно».
Притяжательный суффикс третьего лица единственного числа также выступает в роли определенного артикля: удмурт кыл(ыз) чебер /udmurt kɨɫ(ɨz) t͡ʃeber/ («Удмуртский язык хорош» – буквально «Удмуртский язык хорош»).
Прилагательные
[ редактировать ]нет соответствия прилагательных и существительных В нейтральных удмуртских именных словосочетаниях , т.е. нет склонения прилагательных, как в инессивном существительном словосочетании бадӟым гурт ын , 'в большой/большой деревне' (ср. финское инессивное словосочетание iso ssa kylä ssä 'в большая/большая деревня», в котором iso «большой/большой» склоняется в зависимости от главного существительного). Однако, как говорилось ранее, удмуртские прилагательные в нейтральных атрибутивных (непредикативных) именных группах могут иметь маркер множественного числа , когда существительное стоит во множественном числе.
Решающий
[ редактировать ]В удмуртском языке есть ударный определительный суффикс. Его функция — акцентировать внимание на особенностях референта, определяя и выделяя его из группы других подобных референтов. притяжательный суффикс третьего лица единственного числа -ез/-эз и -из , а множественного числа -ыз Определяющим суффиксом выступает . Определяющее прилагательное спрягается в третьем лице единственного или множественного числа, а существительное спрягается без каких-либо других признаков.
Определяющий суффикс | ||||
---|---|---|---|---|
Случай | нейтральный | Английский | определяющий | Английский |
Единственное число | ||||
именительный падеж | большая деревня | а) большая деревня | большая деревня | (конкретно) большая деревня |
невыразимый | в большой деревне | в большой деревне | большой деревне в | в (конкретно) большой деревне |
иллюстративный | в большую деревню | в большую деревню | большой деревне в | в (конкретно) большую деревню |
относительный | из большой деревни | из большой деревни | большой из деревни | из (конкретно) большой деревни |
Множественное число | ||||
именительный падеж | большие деревни | () большие деревни | большая деревня | (особенно) большие деревни |
невыразимый | в больших деревнях | в больших деревнях | большой деревне в | в (особенно) больших деревнях |
иллюстративный | большие деревни | в большие деревни | большая деревня | в (особенно) большие деревни |
относительный | из большой деревни | из большой деревни | деревни из б | из (конкретно) большой деревни |
Сравнительный
[ редактировать ]Сравнительный используется, когда два референта сравниваются друг с другом, но предмет сравнения не обязательно должен быть выражен.
Сравнительный суффикс в удмуртском языке — -гес . Предмет сравнения может быть выражен либо в аблятивном падеже, либо в послелогической структуре сярысь . Если указан предмет сравнения, суффикс сравнения можно опустить.
Сравнительный | |||
---|---|---|---|
удмуртский | Английский | ||
Корова больше овцы | Корова крупнее овцы |
превосходная степень
[ редактировать ]В удмуртском языке нет суффикса превосходной степени . Превосходная степень выражается русской частицей большинство или неопределёнными выражениями всё , всякий или всё .
превосходная степень | |||
---|---|---|---|
удмуртский | Английский | ||
самый большой ~ из всех ~ кто-либо ~ что-либо | самый большой (из всех) | ||
самый новый ~ из всех ~ из всех ~ из всего | самый новый (из всех) | ||
самый ~ из всех ~ из всех ~ из всего | самый чистый (из всех) |
Послелоги
[ редактировать ]В удмуртском языке используются послелоги, а не предлоги . Большой процент основ удмуртских послелогов имеет локативное значение и может спрягаться в местных падежах. Например, выл означает «верхний», а также «поверхностный» и может склоняться во всех местных падежах: ( индессив ) вылын , ( элатив ) вылысь , ( иллатив ) вылэ , ( пролатив ) вылтӥ , ( эгрессив ) вылысен , ( терминатив ) вылозь и ( аллатив ) выллань .
менее семи местных падежей включено Однако в парадигмальное изменение многих послелогов . Парадигма обычно состоит из инессивного, элативного и иллятивного падежей. Как и имена иностранного уральского происхождения, некоторые послелоги имеют в основе согласную букву. например вис(к-) , «между».
Некоторые распространенные послелоги:
Послелоги | |||
---|---|---|---|
Корень | Пример (неактивный) | Английский | |
маленький | азьпредшествующий | перед | |
выл | вылчтобы | поверх | |
под | дорниже | рядом, у | |
после | после того, как в | сзади/позади | |
помпа | Пума | в конце | |
он | этот голос | под |
Иллятивный падеж может варьироваться от -э/-е до -ы . Иллятивная форма послелога пал «сторона» — пала «в сторону».
Послелоги | |||
---|---|---|---|
Корень | Пример (иллюстративный) | Английский | |
-э/-е | |||
маленький | от электронной | перед | |
выл | один | до вершины | |
помпа | пум е | до конца | |
он | сын е | под | |
-у | |||
под | дор й | рядом, у | |
шор | шор ы | в центр | |
снаружи | за пределами y | позади | |
вис(к-) | висквиски | между |
Помимо флексивных послелогов в местном падеже существует еще небольшая группа неизменяющих послелогов (ср. финское kanssa «с (человеком)», которое всегда принимает родительный падеж: ystävän kanssa «с другом»). Вот несколько примеров:
Послелог | Английский |
---|---|
Искусство | рядом с |
давать | после |
будет | все, каждый |
ролик | вместе; из-за, из-за |
в течение | в течение |
кузя | вдоль |
с | в смысле / мудро |
О | о |
ӵоже | в пределах |
ӵош | вместе |
Большинство существительных в удмуртских послелогических словосочетаниях склоняются в именительном падеже, но есть несколько послелогов, которые требуют, чтобы существительное стояло в дательном, творительном или творительном падеже:
Пример | Английский |
---|---|
Именительный падеж | |
на столе | на вершине/стола |
из-за дерева | из-за/дерева |
о матери | о(а) матери |
университет бере | после университета |
тон понна | из-за тебя |
Дательный падеж | |
это твердое мясо | каждый год |
тӧл лы пумит | против ветра |
Аблятивный | |
до этого | до этого |
Инструментальный | |
ана эн чїош | с матерью |
так что в Валсе | из-за этого |
мой мальчик в искусстве | рядом со мной |
Глаголы
[ редактировать ]Удмуртские глаголы делятся на две группы или два спряжения , имеющие инфинитива маркер -ны . Глагол I типа имеет структуру ы, как в мын ыны , «идти». Глагол типа спряжения II имеет -а- в инфинитиве, например, в , ужаны 'работать'. Глагол спряжения I также может иметь две основы: полную основу, как в мыны- , и короткую основу, как в мын- .
В удмуртском языке существует три глагольных наклонения : изъявительное , условное и повелительное . также используется желательное В некоторых диалектах наклонение . Изъявительное наклонение имеет четыре времени: настоящее, будущее и два прошедших времени. Кроме того, есть четыре структуры прошедшего времени, которые включают вспомогательные глаголы . Глаголы отрицаются с помощью вспомогательного отрицательного глагола , который спрягается с личными окончаниями. отдельные личные местоимения не требуются В глагольных словосочетаниях .
Основными речевыми личностными маркерами в удмуртском языке являются (за некоторыми исключениями):
Личные окончания глаголов | |
---|---|
Человек | Окончание |
Единственное число | |
1-й | -Ø |
2-й | - д |
3-й | - с |
Множественное число | |
1-й | - мы |
2-й | - да |
3-й | - зы |
Настоящее время
[ редактировать ]Настоящее время в удмуртском языке во всех лицах, кроме третьего, обозначается знаком -(ӥ)сько-/-(и)сько- . Третье лицо единственного числа обозначается -э/-е (I спряжение) или без знака (II спряжение), а третье лицо множественного числа обозначается -о (I спряжение) или -ло (II спряжение).
Настоящее время | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | тодзнать | Я знаю | пою я | Я пою/я пою |
2-й | знаешь ты | ты знаешь | поешь ты | ты поешь/ты поешь |
3-й | Тод Э | он/она знает | петь | он/она поет/он/она поет |
Множественное число | ||||
1-й | знаем мы | мы знаем | поем мы | мы поем/мы поем |
2-й | знаешь ты | ты знаешь | поешь ты | ты поешь/ты поешь |
3-й | яркий о | они знают | пой лоу | они поют/они поют |
Отрицательное изъявительное наклонение настоящего времени образуется вспомогательным у - отрицательным глаголом и маркером -(ӥ)ськы/-(и)ськы в первом и втором лице единственного числа или -(ӥ)ське/-(и)ське в первом и втором лице единственного числа. второе множественное число главного глагола. Основной глагол третьего лица единственного числа либо отмечен полной основой (спряжение I), либо не отмечен (спряжение II). Третье лицо множественного числа обозначается -о (I спряжение) или -ло (II спряжение).
Отрицательный глагол спрягается с окончанием -г в первом и третьем лице единственного числа, а также в третьем лице множественного числа. Второе лицо единственного и множественного числа спрягается с окончанием -д , а первое лицо множественного числа - с окончанием -м .
Настоящее время отрицательное | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | не знаю | Я не знаю | не поет | Я не пою/Я не пою |
2-й | не знаешь ты | вы не знаете | не поешь ты | ты не поешь/ты не поешь |
3-й | угясно | он/она не знает | не поет | он/она не поет/он/она не поет |
Множественное число | ||||
1-й | не знаем мы | мы не знаем | мы поем не | мы не поем/мы не поем |
2-й | не знаю | вы не знаете | не поешь ты | ты не поешь/ты не поешь |
3-й | яркий о | они не знают | такая ситуация | они не поют/они не поют |
Будущее время
[ редактировать ]Будущее время в удмуртском языке обозначается знаком -о- в глаголах I спряжения и -ло- в глаголах II спряжения.
Будущее время | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | яркий о | я буду знать | пой лоу | Я буду петь/Я буду петь |
2-й | немного | ты узнаешь | петь лод | ты будешь петь/ты будешь петь |
3-й | Тод или | он/она будет знать | петь буду | он/она будет петь/он/она будет петь |
Множественное число | ||||
1-й | тод омы | мы будем знать | кырӟа ломы | мы будем петь/мы будем петь |
2-й | тод оды | ты узнаешь | поет Лоди | ты будешь петь/ты будешь петь |
3-й | тод сам | они будут знать | петь буду | они будут петь/они будут петь |
Отрицательное изъявительное будущее время образуется вспомогательным у- отрицательным глаголом и основой основного глагола в единственном лице. Лица множественного числа отмечаются либо -э/-е (I спряжение), либо -лэ (II спряжение).
Отрицательный глагол спрягается с окончанием -г в первом лице единственного числа. Третье лицо единственного числа и третье лицо множественного числа имеют окончание -з , а остальные имеют отрицательное значение в настоящем времени.
Будущее время отрицательное | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | угсмелый | я не буду знать | не поет | Я не буду петь/Я не буду петь |
2-й | удяркий | ты не узнаешь | ты не поешь | ты не будешь петь/ты не будешь петь |
3-й | уз тод(ыяркий | он/она не будет знать | не буду петь | он/она не будет петь/он/она не будет петь |
Множественное число | ||||
1-й | хм тод е | мы не будем знать | не будем петь давай | мы не будем петь/мы не будем петь |
2-й | не знаешь ты | ты не узнаешь | не поешь ты | ты не будешь петь/ты не будешь петь |
3-й | не знаю | они не будут знать | не петь буду | они не будут петь/они не будут петь |
Прошедшее время
[ редактировать ]Традиционно используемые обозначения претерит и перфект употребляются с денотатами, которые расходятся с их обычными значениями в грамматике других языков.
Претерит I
[ редактировать ]Первый претерит можно сравнить с простым прошедшим временем в английском языке. Претерит I в спряжении I обозначается знаком ӥ/и. В глаголах спряжения II нет маркера прошедшего времени, за исключением й в первом лице единственного числа.
Претерит I | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | яркий ӥ | Я знал | кырӟа й | я пел |
2-й | яркий ӥд | ты знал | петь д | ты |
3-й | тодзнал | он/она знала | петь z | он/она пел |
Множественное число | ||||
1-й | знаю (с) | мы знали | кырга м(й) | мы пели |
2-й | тод ӥди | ты знал | ситуация | ты |
3-й | знали они | они знали | кырӟапеть | они пели |
Отрицательный претерит I образуется вспомогательным ӧ- отрицательным глаголом и основой основного глагола в единственном лице. Лица множественного числа отмечаются либо -э/-е (I спряжение), либо -лэ (II спряжение).
Отрицательный глагол спрягается с окончанием -й в первом лице единственного числа. Третье лицо единственного числа и третье лицо множественного числа имеют окончание -з , а остальные имеют отрицательное значение в настоящем времени.
Претерит I отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | не знал | Я не знал | не пел | я не пел |
2-й | не знаю | ты не знал | ты не поешь | ты не пел |
3-й | не знал | он/она не знал | не пел | он/она не пел |
Множественное число | ||||
1-й | не знаем мы | мы не знали | мы пели не | мы не пели |
2-й | потому что ты знаешь | ты не знал | не поешь ты | ты не пел |
3-й | не знал е | они не знали | не пел | они не пели |
Претерит II
[ редактировать ]Второй претерит представляет собой прошедшее время с различием доказательности . Его можно сравнить с английским перфектом , в котором говорящий не наблюдал лично прошедшего события. Претерит II обозначается знаком (э)м/(е)м , который исторически связан с третьим инфинитивом в финском языке .
Помимо обычных личных окончаний, изъявительный признак настоящего времени -(ӥ)ськ-/-(и)ськ- присутствует в первом лице, а частотный глагольный признак -лля- присутствует во втором и третьем лице множественного числа. В третьем лице единственного числа нет личного окончания, а иногда и в третьем лице множественного числа.
Претерит II | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | знаю Я | Я, очевидно, знал | кырӟапоет | я видимо пел |
2-й | Тодд Эмед | ты, очевидно, знал | кырӟа мед | ты видимо пел |
3-й | знаешь ты | он/она, очевидно, знал | кырӟа м | он/она очевидно пел |
Множественное число | ||||
1-й | знаем мы | мы, очевидно, знали | поет песню | мы, очевидно, спели |
2-й | знаешь ты | ты, очевидно, знал | ты пел | ты видимо пел |
3-й | знали они | они, очевидно, знали | пели они | они видимо пели |
Отрицательный претерит II образуется либо за счет включения вспомогательного связочного отрицательного глагола ӧвӧл 'нет', либо с помощью маркера отрицания -мтэ- .
Претерит II отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | ~ Я не знаю Я не знаю | Я, видимо, не знал | поет, не ӧвӧлпоя | я видимо не пел |
2-й | ты знаешь ~ ты не знаешь | ты, очевидно, знал | поешь ты ~ ты не поешь | ты видимо не пел |
3-й | знаю, мте ~ не известно | он/она, очевидно, знал | петь mte ~ не поется | он/она явно не пел |
Множественное число | ||||
1-й | ~ мы не знаем мы не знаем | мы, видимо, не знали | поет невоспетое ~ не воспетое | мы видимо не пели |
2-й | не знал ~ ты | ты, видимо, не знал | пел ты не ~ ты не пел | ты видимо не пел |
3-й | не они знали | они видимо не знали | пел не ~ не пел | они видимо не пели |
Вспомогательные прошедшие времена
[ редактировать ]В удмуртском языке есть четыре прошедших времени, в которых используется претеритная форма основного глагола и претеритная форма вспомогательного глагола «быть».
Плюперфект я
[ редактировать ]В удмуртском плюперфекте используется претерит I основного глагола и вспомогательный вал , «был» в третьем лице единственного числа, а также в простом прошедшем времени. Плюсесовершенное время I выражает процесс действия, произошедшего в (далеком) прошлом.
Плюперфект я | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | знал | я знал | я пел | я пел |
2-й | тодӥд вал | ты знал | кырӟад вал | ты пел |
3-й | знал | он/она знал/знала | пел | он/она пел |
Множественное число | ||||
1-й | знал(а) был | мы знали | было спето | мы пели |
2-й | тодӥды вал | ты знал | кырӟады вал | ты пел |
3-й | знал | они знали | пели | они пели |
Отрицательный Pluperfect I образован отрицательным претеритом I отрицательным плюс вспомогательным валом .
Плюперфект I отрицательный | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | ) (сопряжение я | Английский | петь (спряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | не знал | я не знал | я не пел | я не пел |
2-й | не знал | ты не знал | ты не пел | ты не пел |
3-й | не знал | он/она не знал | не пел | он/она не пел |
Множественное число | ||||
1-й | мы не знали | мы не знали | мы не пели | мы не пели |
2-й | не знал | ты не знал | ты не пел | ты не пел |
3-й | не знал | они не знали | не пел | они не пели |
Плюперфект II
[ редактировать ]Есть две структуры времени плюперфект II. Используется претерит II третьего лица единственного числа основного глагола, склоняемого с личным притяжательным суффиксом и вспомогательным валом . Другой - претерит II основного глагола (с нормальным личным склонением) и претерит I формы глагола «быть» вылэм . Время плюперфект II выражает результат действия, которое было завершено, но никто не видел.
II Плюперфект | |||
---|---|---|---|
Человек | Плюперфект II а | Плюперфект II б | Английский |
Единственное число | |||
1-й | Я знал | Я знал | Я, очевидно, знал |
2-й | тодэмед вал | вы знали | ты, очевидно, знал |
3-й | знал | Я знал | он/она, очевидно, знал |
Множественное число | |||
1-й | тодэммы вал | мы знали | мы, очевидно, знали |
2-й | вы знали | вы знали | ты, очевидно, знал |
3-й | знал | они знали | они, очевидно, знали |
Отрицательный плюперфект II образуется либо с помощью претерита II третьего лица единственного числа главного глагола в отрицании (отмечается -мтэ- ) с личным притяжательным суффиксом и вспомогательным глаголом вал (плюперфект II а), либо с помощью отрицательного претерита II основного глагола, отмеченного знаком -мтэ-, с претеритом II вспомогательного глагола вылэм .
Претерит отрицательный II | |||
---|---|---|---|
Человек | Плюперфект II а | Плюперфект II б | Английский |
Единственное число | |||
1-й | я не знал | я не знал | Я, видимо, не знал |
2-й | ты не знал | ты не знал | ты, очевидно, знал |
3-й | был неизвестен | я не знал | он/она, очевидно, знал |
Множественное число | |||
1-й | мы не знали | мы не знали | мы, очевидно, не знали |
2-й | тодымтэды вал | ты не знал | ты, очевидно, не знал |
3-й | они не знали | не знал | они видимо не знали |
Длительный претерит
[ редактировать ]Длительный претерит в удмуртском языке можно сравнить с прошедшим прогрессивом в английском языке «was do». Его функцию можно описать как выражение процесса в прошлом. Структура представляет собой настоящее время основного глагола с претеритом вспомогательного глагола. Структура отрицательного претерита длительной длительности представляет собой отрицательное настоящее время основного глагола с любым претеритом вспомогательного глагола.
Durative preterite ( кырӟаны ) | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | Утвердительный | Английский | Отрицательный | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | пел | я пел | не пел | я не пел |
2-й | пел | ты пел | ты не пел | ты не пел |
3-й | пел | он/она пел | не пел | он/она не пел |
Множественное число | ||||
1-й | мы пели | мы пели | мы не пели | мы не пели |
2-й | ты пел | ты пел | ты не пел | ты не пел |
3-й | пели | они пели | не пел | они не пели |
Частотативный претерит
[ редактировать ]Частотативный претерит в удмуртском языке выражает повторяющееся действие в прошлом. Структура представляет собой будущее время основного глагола с претеритом вспомогательного глагола. Структура отрицательного претерита частого падежа представляет собой отрицательное будущее время основного глагола с любым претеритом вспомогательного глагола.
Frequentative preterite ( кырӟаны ) | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | Утвердительный | Английский | Отрицательный | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | пели | Я пел (всегда) | не пел | Я не пел (всегда) |
2-й | пел | ты пел (всегда) | ты не пел | ты не пел (всегда) |
3-й | пел/пел бы | он/она пел (всегда) | не стал бы петь | он/она не пел (всегда) |
Множественное число | ||||
1-й | мы пели | мы пели (всегда) | мы не пели | мы не пели (всегда) |
2-й | ты пел | ты пел (всегда) | ты не пел | ты не пел (всегда) |
3-й | пели бы/пели | они пели (всегда) | не стал бы петь | они не пели (всегда) |
Пассивный залог
[ редактировать ]В удмуртском языке нет отдельного аффикса для обозначения пассивного залога . Третье лицо множественного числа глагола используется как личная форма для выражения неизвестного, неопределяющего действующего лица.
Пассивный залог | |||
---|---|---|---|
3-й чел. пожалуйста | Английский | Пассивный залог | Английский |
Они работают | Они работают | Татин уяло | (Люди) работают здесь |
Они говорят на удмуртском языке | Они говорят на удмуртском языке | Я здесь говорю по-удмуртски | здесь говорят на удмуртском языке |
Они не говорят по-русски | Они не говорят по-русски | Здесь не говорят по-русски | Здесь не говорят по-русски |
Настроения
[ редактировать ]Условный
[ редактировать ]Условное наклонение выражает нереальное действие, которое говорящий считает предполагаемым, возможным или обнадеживающим. Условным маркером является -сал , который присоединяется к основе глагола (т.е. к полной основе глаголов спряжения I) вместе с личными окончаниями. Однако третье лицо единственного числа может функционировать и без личного окончания. Претерит первого лица единственного числа и отрицательный глагол ӧй употребляется в отрицательном условном предложении.
Conditional (Условный ) | ||||
---|---|---|---|---|
Человек | Утвердительный | Английский | Отрицательный | Английский |
Единственное число | ||||
1-й | стареть | я бы сделал | не стал бы | я бы не стал делать |
2-й | городская соль | ты бы сделал | не стал бы | ты бы не сделал |
3-й | стареть | он/она сделает | о, Боже | он/она не будет делать |
Множественное число | ||||
1-й | кора соломенная | мы бы сделали | Как жаль | мы бы не сделали |
2-й | постарел | ты бы сделал | Ему было грустно | ты бы не сделал |
3-й | карри сальса | они бы сделали | Давайте посмотрим | они бы не сделали |
Императив
[ редактировать ]Основа глагола в удмуртском языке используется для обозначения повелительного наклонения второго лица единственного числа . Если основа глагола спряжения I заканчивается на одну согласную или состоит из одного слога и заканчивается на гласную, то короткая основа является повелительным наклонением. Если основа глагола спряжения I оканчивается на две согласные, используется полная основа.
Инфинитив второго лица множественного числа обозначается -е(лэ)/-э(лэ) в глаголах спряжения I и -лэ в глаголах спряжения I.
Повелительный отрицательный вспомогательный глагол — это эн , который предшествует форме инфинитива.
Императив | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Человек | спряжение я | Английский | получить (сопряжение I) | Английский | вареный (сопряжение II) | Английский |
Единственное число | ||||||
2-й | ты! | есть! | басьты! | бери/купи! | обман! | говори/говори! |
Множественное число | ||||||
2-й | сие(лэ)! | есть! | возьми это! | бери/купи! | разлить! | говори/говори! |
Отрицательное единственное число | ||||||
2-й | эн си! | не ешь! | не бери! | не берите/покупайте! | лучшее! | не говори/говори! |
Отрицательное множественное число | ||||||
2-й | эн сие(лэ)! | не ешь! | ан басте (ле)! | не берите/покупайте! | не медли! | не говори/говори! |
Оптатив
[ редактировать ]наклонение используется оптативное В некоторых диалектах .
Модальные окна
[ редактировать ]В удмуртском языке используется морфосинтаксическая структура склоняемых имен и глаголов с вспомогательными модальными выражениями.
Для выражения способностей глагол луыны склоняется в третьем лице единственного числа (во всех временах) с подлежащим в родительном падеже. Глагол, на который направляет способность подлежащее, склоняется причастием прошедшего времени (э)м/(е)м (претерит II, третье лицо единственного числа) с личным притяжательным суффиксом.
удмуртский | Английский | Дословный перевод |
---|---|---|
еду потерял Ты | Ты мог бы прийти | "твой приход был" |
Женщина сходить в магазин не успела | Женщина не смогла пойти в магазин | "женщины в магазин она пошла не была" |
желательный
[ редактировать ]Желательный модальный глагол выражает желание. Глагол потынын склоняется в третьем лице единственного числа (во всех временах) с подлежащим в родительном падеже. Глагол, к которому субъект направляет желание, склоняется причастием прошедшего времени (э)м/(е)м (претерит II, третье лицо единственного числа) с личным притяжательным суффиксом.
удмуртский | Английский | Дословный перевод |
---|---|---|
я камень хочу | я хочу спать | «мой, мой сон хочет» |
Женщина идти в магазин не хочет | Женщина не хочет идти в магазин | "женщина в магазин она пошла не хочу" |
Необходимый
[ редактировать ]Для выражения необходимости слово кулэ употребляется с глаголом-связкой, склоняемым в третьем лице единственного числа (во всех временах) с подлежащим в дательном падеже. Используется инфинитив глагола, к которому подлежащее направляет необходимость или дополнение.
удмуртский | Английский | Дословный перевод |
---|---|---|
Ему нужно много читать | Ему/ей нужно много читать | «ему/ей многое читать необходимо» |
мне не нужна книга | мне не нужна была книга | «Для меня книга не является необходимостью» |
Разрешительный
[ редактировать ]Чтобы выразить вседозволенность, глагол яраны , «подходить/быть действительным», склоняется в третьем лице единственного числа (во всех временах) с подлежащим в дательном падеже. Используется инфинитив глагола, на который подлежащее направляет вседозволенность.
удмуртский | Английский | Дословный перевод |
---|---|---|
Могу ли я уйти? | Могу я уйти? | "Мне оставить костюмы?" |
Вам не разрешено входить | Вы (пожалуйста) можете не заходить | "тебе (пл) зайти не подходит" |
Причастия
[ редактировать ]прошедшего, настоящего и будущего времени Удмуртские глаголы имеют причастия . Причастия могут использоваться иначе, чем обычные прилагательные. Помимо утвердительных причастий, в удмуртском языке есть еще каритивные причастия.
Подарок
[ редактировать ]Причастие настоящего времени – (ӥ)сь/-(и)сь . Это причастие, которое выражает продолжительное действие. Он присоединяется к коротким основам в глаголах I спряжения. Каритив настоящего причастия – (ӥ)стэм/-(и)стэм.
Утвердительный | Английский | Каритив | Английский |
---|---|---|---|
читательница, девочка | девушка, которая читает | неграмотная девочка | девушка, которая не читает |
поющий мальчик | мальчик, который поет | поющий мальчик | мальчик, который не поет |
Помимо функции обычного определительного причастия, причастие настоящего времени также выполняет функцию номинализирующего словообразовательного суффикса .
как причастие | Английский | как существительное | Английский |
---|---|---|---|
студентка ись | девушка, которая учится | дышетскученик | студент |
больная девочка | девушка, которая болеет | вис ись | пациент |
поющая девочка | девушка, которая поет | кырӟпевец | певец |
Прошлое
[ редактировать ]Причастие прошедшего времени - (э)м/-(е)м . Это определительное причастие, которое выражает законченное действие. Он присоединяется к коротким основам в глаголах I спряжения. Каритив прошедшего времени – (э)мтэ/-(е)мтэ .
Утвердительный | Английский | Каритив | Английский |
---|---|---|---|
приходи гости в | гость, который прибыл | приходи угостить гостя | гость, который не пришел |
прочитал Я письмо | дерево, которое упало | Погра Мте Писпу | дерево, которое не упало |
лыӟ ем книга | книга, которая была прочитана | лыӟ емтэ книга | книга, которую не читали |
Причастие прошедшего времени также можно склонять с инессивным окончанием -(э)мын/-(е)мын . Это предикативное причастие, которое выражает законченное действие.
удмуртский | Английский |
---|---|
Гость пришел . | Гость прибыл. |
Писпу погра шахта . | Дерево упало. |
Книга лыӟ емын . | Книга прочитана. |
Будущее
[ редактировать ]Модальное причастие будущего времени — (о)но . Он присоединяется к коротким основам в глаголах I спряжения. Причастие будущего времени каритив –(о)нтэм выражает то, что невозможно сделать.
Утвердительный | Английский | Каритив | Английский |
---|---|---|---|
Я пью, но Кишномурт | женщина, которая скоро родит | напитка без женщина | женщина, которая не сможет родить |
лыӟ оно книга | книга, которую будут читать | лыӟ онтэм книга | книга, которую невозможно прочитать |
Существует также модальное причастие, сходное по функции с герундием . Оно выражает способность совершить какое-то действие или то, что это действие возможно. Маркер -мон , он присоединяется к коротким основам в глаголах спряжения I.
удмуртский | Английский |
---|---|
делать свою работу | работа (работа), которую можно выполнить |
живи в моем доме | дом, в котором можно жить |
Герундий
[ редактировать ]В удмуртском языке четыре герундия , один из которых является каритивом. которые прикрепляются к полной основе глагола. Один герундий, также имеющий каритив, образован причастием прошедшего времени (э)м/(е)м (претерит II, третье лицо единственного числа) с творительным или относительным падежом.
«Базовый» герундий -са (и его каритив -тэк ) можно сравнить с английским активным причастием настоящего времени -ing и финскими вторым или третьим инфинитивом , однако он имеет больше функций. Они могут выражать способ действия, причину действия или определенное условие.
Временной герундий -ку ( -кы в южных диалектах) выражает действие или состояние, которое происходит одновременно с действием основного глагола предложения.
Четвертый герундий -тозь может выражать действие или событие, продолжающееся до начального или конечного предела действия, выраженного глаголом-сказуемым в предложении. Герундий также выражает конструкцию «вместо». могут ставиться притяжательные суффиксы Кроме того, после герундия -тозь .
Герундий | |
---|---|
удмуртский | Английский |
- с | |
Мужчина вокруг ходит | Человек спешит (букв. торопится) |
Человек просто по грязи ходит | Человек идет не торопясь |
студент думает | Студент сидит (там) и думает |
Мой отец, войдя в дом , сел за стол | Мой отец сидел за столом, когда вошел в дом (букв. когда вошел) |
- хорошо | |
из-за снега Когда погода становится теплее | Когда идет снег, (букв. погода) становится теплее. |
- вот и все | |
Сегодня до заката. мы пробыли у озера | Мы сегодня были на берегу реки до захода солнца (букв. до захода солнца) |
мы доберёмся туда Прежде чем , закончи эту работу | Закончите эту работу к тому времени, когда мы приедем (буквально до того момента, когда мы приедем) |
Просто посиди на песке , почитай книгу | Вместо того, чтобы праздно сидеть, почему бы тебе не почитать книгу? |
Я собираюсь закончить эту работу ~ Я собираюсь закончить эту работу | Закончите эту работу к тому времени, как я приеду (букв. до того момента, как я приеду) |
Герундий причастия прошедшего времени склоняется либо с творительным падежом -(э)мен/-(е)мен (каритив -мтэен ), либо с относительным падежом -(э)мысь/-(е)мысь (каритив -мтэысь ), оба имеют основной то же значение слова «потому что». В литературном удмуртском языке предпочтение отдается герундию в творительном падеже. Однако герундий в относительном падеже используется с некоторыми глаголами, например, дугдыны «прекратить/остановиться».
Герундий | |
---|---|
удмуртский | Английский |
-(е)я/-(е)я | |
погода дождливая | потому что дождь (букв. погода) прекращается |
-(э)мысь/-(е)мысь | |
дождь из фруктов | потому что дождь (букв. погода) прекращается |
пациент есть перестал | Больной перестал стонать (буквально от стонов) |
Каритив | |
погода дождь mteen ~ погода дождь mteys | потому что дождь (букв. погода) не прекращался |
могут присоединяться и личные притяжательные суффиксы К -(э)м-/-(е)мегерундиям :
удмуртский | Английский |
---|---|
Утвердительный | |
болезни. - за из Я не смог сделать это вовремя | Я не смог завершить эту работу вовремя, потому что был болен |
Каритив | |
сделаете эту работу вовремя Если вы не , другие не отложат очень важную работу. | Другие важные дела были отложены, потому что я не пришел на работу вовремя. |
Вопросительный суффикс
[ редактировать ]При отсутствии вопросительных (вопросительных) слов (кто, что, когда и т. д.) вопросительная фраза образуется суффиксом -а . Вопросительный суффикс присоединяется к составляющему, к которому относится вопрос. Расположение суффикса также может варьироваться в зависимости от диалекта. В литературном удмуртском языке используются как южные, так и северные диалектные формы.
Вопросительный суффикс | |
---|---|
удмуртский | Английский |
собираетесь Вы ? | Вы собираетесь? |
Вы собираетесь ? ~ Ты не собираешься ? | Ты не собираешься? |
Чай юиськод- а ? | Ты пьешь чай?/Ты пьешь чай? |
пьешь чай Ты не ? ~ Ты не пьешь чай ? | Ты не пьешь чай? |
Чай- а юиськод? | Вы пьете чай? (не например кофе) |
пьешь чай Ты не ? | Это чай, который ты не пьешь? (не например кофе) |
Нюлэс пичи- а ? | Лес маленький? |
Пичи- а нюлэс ? | Лес маленький? (но не большой) |
студент Коля разве не ? ~ Нет, Коля студент? | Коля разве не студент? |
река Была ли там ? ~ Была ли река ? | Была ли там река? |
была река Где ? | Река была рядом? |
Где была река ? | Река была рядом? (не далеко) |
не было Там реки ? | Разве река не была рядом? |
Словообразование
[ редактировать ]имеется несколько основных словообразовательных суффиксов В удмуртском словообразовании .
Существительные
[ редактировать ]В удмуртском языке имеется продуктивный девербализирующий именной суффикс -(о)н/-(ë)н . -(о)н/-(ë)н прикрепляется к короткой основе глаголов I спряжения, а -н - непосредственно к основе глаголов II спряжения. Функция этого суффикса весьма разнообразна. С этим девербализирующим аффиксом номинал обычно:
1. выражает действие (девербализованное существительное), определяемое основным глаголом:
Глагол | Английский | Существительное | Английский |
---|---|---|---|
хитрый | стоять | год десятый | (а) стоя |
ӝуана | сжечь | ӝуа н | а) горение |
сушить | сушить | куасьм он | а) сушка |
2. выражает результат действия:
Глагол | Английский | Существительное | Английский |
---|---|---|---|
черви | выиграть | червь на | победа |
поверхность | петь | кырӟа н | песня |
3. выражает инструмент или инструмент, обозначаемый действием:
Глагол | Английский | Существительное | Английский |
---|---|---|---|
порт | сверлить | порт включен | дрель |
4. выражает направленность действия:
Глагол | Английский | Существительное | Английский |
---|---|---|---|
моча | есть | сиен | еда |
Юйни | пить | югод | напиток |
Большинство этих выводов имеют как абстрактное, так и конкретное значение. Производное слово может выражать как действие, определяемое основным глаголом, так и результат или инструмент:
Глагол | Английский | Существительное | Английский |
---|---|---|---|
блевать | сидеть | пойдем | а) сидеть, сиденье, стул |
заболеть | заболеть | висен | заболеть, болезнь, болезнь |
стержня | играть | Шуд год | игра, игра, игрушка, игрушка |
Девербализованные именные производные могут выступать в качестве определителей словосочетаний лыдӟ , например, он книга ' читатель, переваривать' или ю он ву 'питьевая вода'.
Прилагательные
[ редактировать ]В удмуртском языке есть деноминализирующие прилагательные суффиксы -о/-ë и карритив -тэм . Прилагательные, образованные суффиксом -о/-э, выражают состояние качества, признака или явления основного слова или владения референтом. Прилагательные, образованные суффиксом -тэм, выражают отсутствие качества, признака, явления или референта. Этот суффикс можно сравнить с префиксом un- или суффиксом -less в английском языке.
Деривационные суффиксы прилагательных | |||
---|---|---|---|
Номинальный | Английский | Пример | Английский |
-о/-е | |||
виза | смысл | возьмь о адами | мудрый человек |
власть | сила | Мне жаль | сильная рука |
стал | удача | счастье о детка | счастливый ребенок |
гнаться | лист | викторина о письме | лиственное дерево (дерево с листьями) |
лицо | борода | Туш о Пиосмурт | бородатый мужчина (мужчина с бородой) |
- тема | |||
стал | удача | счастливый малыш | невезучий ребенок |
лицо | борода | тем туш пиосмурт | безбородый мужчина (человек без бороды) |
нылпи | ребенок | бездетная семья | бездетная семья (семья без детей) |
Прилагательные, образованные суффиксом -ӧ , также могут иметь определитель:
Номинальный | Английский | Пример | Английский |
---|---|---|---|
позвоню тебе | голубые глаза | вина тебе, девочка | голубоглазая девушка |
осень это | длинная рука | Длиннорукий мужчина | длиннорукий человек (человек с длинными руками) |
В удмуртском языке также есть умеренные суффиксы прилагательных ( -алэс , -мыт и -пыр(ъем) ), которые выражают довольно большое, но не полное качество основы прилагательного, обычно цвет или вкус. Их можно сравнить с английским суффиксом -ish . Суффикс -мыт обычно не ассоциируется со вкусом, а вариант южного диалекта -пыр(ъем) .
Умеренные словообразовательные суффиксы прилагательных | |||
---|---|---|---|
Номинальный | Английский | Пример | Английский |
вож | зеленый | зеленое платье ~ зеленое платье ~ зеленое платье | зеленоватая рубашка |
Лиз | синий | снежная юбка ~ снежная юбка ~ заснеженное платье | синеватый шарф |
черный | черный | черные волосы ~ черные волосы ~ черные волосы | черноватые волосы |
курыт | горький | копченый ~ курытпыръемогурец | довольно горький огурец |
Глаголы
[ редактировать ]В удмуртской грамматике лексический вид (актионсарт) глаголов называется глагольным видом. Удмуртские глаголы можно разделить на две категории: глаголы мгновенного действия и частотные глаголы . Переходность или глагола в основном зависит от того , является ли глагол частотным или нет.
В удмуртском словообразовании глаголы могут образовываться от частотных или каузативных девербализирующих суффиксов.
Мгновенный
[ редактировать ]Моментный вид удмуртских глаголов выражает действие (состояние или процесс), происходящее только один раз. Прозрачного базового маркера моментана нет (ср. финские глаголы моментана). Например, лыӟыны 'прочитать (один раз)'. Однако причинный падеж -т- обозначает моментальность, и эти глаголы могут быть образованы от частотных глаголов.
Частотативный
[ редактировать ]Частотативный аспект выражает то, что действие (состояние бытия или процесс) не происходит только один раз. Действие непрерывное или частое. Существуют различные частотные маркеры, обычно содержащие букву л , например лыӟы лы ны 'читать (часто/часто)'. Однако частотный аспект не означает непрерывную повторяемость, как, например, в некоторых финских частотных образованиях.
Частотативными девербализирующими аффиксами в удмуртском языке являются -лы- (I спряжение), -лля- (II спряжение) (оба исторически связаны с финским частотным словообразовательным суффиксом -ele- ) и -а-/-я- (I спряжение), которые предшествуют маркер инфинитива ны .
Частотативное происхождение | ||||
---|---|---|---|---|
База | Английский | Вывод | Английский | |
-л- | ||||
лидерство | читать | → | лидӟы ли нй | читать (часто) |
это возможно | прийти | → | лыкты лы н | приходить (часто) |
Юйни | пить | → | стиральная машина | пить (часто) |
-ля- | ||||
женатый | работать | → | здесь уже это | работать (часто) |
Коран | рубить | → | кора лля ны | рубить (часто) |
-а-/-я- | ||||
просо | войти внутрь | → | пир и мы | войти внутрь (часто) |
пот | выйти наружу | → | горшок в любой | выйти наружу (часто) |
гойтный | писать | → | напиши мне | писать (часто) |
Некоторые глагольные образования, идущие по образцу потыны → пот а ны , имеют параллельные частотные образования, и -лля- может быть прикреплен к уже частому словообразованию:
тубыны 'to rise' → тубы лы ны 'to rise (often)'
тубыны 'to rise' → туб а ны → туба лля ны 'to rise (often)'
Другой частотный глагольный аффикс — -иськы-/-ӥськы- , который исторически связан с финским частотным словообразовательным суффиксом -skele- . Частотативные глаголы -иськы-/-ӥськы- можно считать отличными от вышеупомянутых производных. -иськы-/-ӥськы- глаголы семантически не обозначают частоту одинаково; их «частотность» связана с объективным или необъективным отношением. Например, глагол лыдӟыны («читать») требует дополнения, а глагол лыдӟ иськ ыны — нет.
удмуртский | Английский |
---|---|
я читать люблю | Я люблю читать (в целом) |
я читаю книгу | я читаю книгу |
Синтаксис
[ редактировать ]Удмуртский язык — язык СОВ .
Номинальное предложение
[ редактировать ]Глагол - связка ( вань ван , – «быть») опускается, если предложение написано в настоящем времени: туннэ кыӵе нунал? тунне киче нунал? («Какой сегодня день?»). Если в предложении выражается обладание, ван может быть частью сказуемого: тӥ палан нюлэсъёс вань-а? ти палан ńulesjos vań-a? («У вас (мн. ч.) есть леса?»)
Экзистенциальные предложения
[ редактировать ]Это предложения, которые вводят новый предмет – в английском языке они часто начинаются со слов «есть» или «есть».
удмуртский | Английский | Дословный перевод |
---|---|---|
В Финляндии много лесов | в Финляндии много лесов | «в Финляндии много лесов (есть/есть)» |
Притяжательные предложения
[ редактировать ]Как и в большинстве уральских языков, право собственности в удмуртском языке выражается флексией и структурой предложения, а не отдельным глаголом «иметь». Владелец объекта и объект, которым он владеет, склоняются с притяжательным суффиксом и используются с глаголом-связкой для выражения владения.
удмуртский | Английский | Дословный перевод |
---|---|---|
у меня есть книга | у меня есть книга | «моя моя книга» |
у меня нет книги | у меня нет книги | «моя, моя книга — нет» |
мынам книгае вал | у меня была книга | «моя моя книга была» |
у меня не было книги | у меня не было книги | «моя моя книга не была» |
Источники
[ редактировать ]- Кельмаков, Валентин; Сара Хянникайнен (2008). Удмуртская грамматика и упражнения (на финском языке) (2-е изд.). Хельсинки: Suomalais-Ugrilainen Seura. ISBN 978-952-5150-34-6 .
- Винклер, Эберхард (2011). Удмуртская грамматика (на немецком языке). Висбаден: Харрасовиц.
- Винклер, Эберхард (2001). Удмуртский . Языки мира. Том. Материалы 212. Мюнхен: Lincom Europa.
- Танчос, Орсоля (2010). «Изменение порядка слов и его возможные причины в удмуртском языке» [Изменение порядка слов и его возможные причины в удмуртском языке] (PDF) . Публикации по лингвистике (на венгерском языке). 107 : 218–229.