Вспомогательный глагол
Примеры и перспективы в этой статье могут не отражать мировую точку зрения на предмет . ( январь 2016 г. ) |
глагол Вспомогательный ( сокращенно aux ) — глагол , который придает функциональное или грамматическое значение предложению , в котором он встречается, чтобы выразить время , вид , модальность , залог , ударение и т. д. Вспомогательные глаголы обычно сопровождают инфинитив глагола или причастие , которые соответственно обеспечивают Основное смысловое содержание предложения. [1] Примером может служить глагол have в предложении « Я закончил обед». Здесь вспомогательный глагол have помогает выразить совершенный вид вместе с причастием, законченным . Некоторые предложения содержат цепочку из двух и более вспомогательных глаголов. Вспомогательные глаголы также называются вспомогательными глаголами , вспомогательными глаголами или (вербальными) вспомогательными глаголами . Были проведены исследования расщепленного сгибания вспомогательных глаголов. [2]
Основные примеры
[ редактировать ]Ниже приведены некоторые предложения, которые содержат репрезентативные вспомогательные глаголы из английского , испанского , немецкого и французского языков , причем вспомогательный глагол выделен жирным шрифтом:
- а. Хочешь чаю? – do – это вспомогательный глагол, сопровождающий инфинитив, хочу , используемый здесь для образования вопроса – см. do –support .
- в. Он cogido tu lápiz. – он является вспомогательным средством, сопровождающим инфинитив coger , используемый здесь для образования глагольной фразы, идеального настоящего времени в испанском языке. [3]
- (Я) схватил твой карандаш = «Я взял твой карандаш».
- в. Он cogido tu lápiz. – он является вспомогательным средством, сопровождающим инфинитив coger , используемый здесь для образования глагольной фразы, идеального настоящего времени в испанском языке. [3]
- д. Об этом было сказано несколько раз. – Werden , от которого было изменено, становится вспомогательным средством, используемым для образования пассивного залога в немецком языке. [4]
- Это стало много раз сказано = «Это было сказано много раз».
- д. Об этом было сказано несколько раз. – Werden , от которого было изменено, становится вспомогательным средством, используемым для образования пассивного залога в немецком языке. [4]
- е. Sie ist nach Hause gegangen. – sein , от которого ist , «be» — это вспомогательное слово, используемое с глаголами движения для создания совершенного времени/вида в немецком языке. образовано [5]
- Она ушла домой = «Она пошла домой/Она ушла домой».
- е. Sie ist nach Hause gegangen. – sein , от которого ist , «be» — это вспомогательное слово, используемое с глаголами движения для создания совершенного времени/вида в немецком языке. образовано [5]
- ф. J'ai le vu Soleil. – avoir , от которого происходит изменение ai , «have» — вспомогательное слово, используемое для создания совершенного времени/вида во французском языке. [6]
- Я видел солнце = «Я видел солнце/Я видел солнце».
- ф. J'ai le vu Soleil. – avoir , от которого происходит изменение ai , «have» — вспомогательное слово, используемое для создания совершенного времени/вида во французском языке. [6]
- г. Nous sommes hébergés par un ami. – être , от которого образовано слово «somes» , «be» — вспомогательное слово, используемое для образования пассивного залога во французском языке. [7]
- Нас принимает друг.
- г. Nous sommes hébergés par un ami. – être , от которого образовано слово «somes» , «be» — вспомогательное слово, используемое для образования пассивного залога во французском языке. [7]
Эти вспомогательные средства помогают выразить вопрос, показать время/вид или сформировать пассивный залог. Подобные вспомогательные слова обычно появляются с полным глаголом, несущим основное семантическое содержание предложения.
Особенности разных языков
[ редактировать ]Вспомогательные глаголы обычно помогают выразить грамматическое время , вид , настроение и залог . Обычно они появляются вместе с инфинитивом. Говорят, что вспомогательный глагол «помогает» инфинитиву. Вспомогательные глаголы языка образуют закрытый класс , т. е. существуют фиксированное, относительно небольшое их количество. [8]
Широко признанные глаголы, которые могут служить вспомогательными глаголами в английском и многих родственных языках. [ нужны разъяснения ] языки являются эквивалентами be для выражения пассивного залога и have (а иногда be ) для выражения совершенного аспекта или ссылки на прошлое время. [9]
В некоторых вариантах связка be классифицируется как вспомогательная, даже если она не «помогает» другому глаголу, например:
- Птица на дереве. – is служит связкой с предикативным выражением, не содержащим другого глагола.
Определения вспомогательных глаголов не всегда одинаковы в разных языках или даже среди авторов, обсуждающих один и тот же язык. Модальные глаголы могут быть классифицированы или не классифицированы как вспомогательные, в зависимости от языка. В английском языке глаголы часто идентифицируются как вспомогательные на основании их грамматического поведения, как описано ниже. В некоторых случаях глаголы, которые функционируют аналогично вспомогательным глаголам, но не считаются полноправными членами этого класса (возможно, потому, что несут некоторую независимую лексическую информацию), называются полувспомогательными глаголами . Во французском языке, например, такие глаголы, как devoir (должен), pouvoir (уметь), aller ( собираюсь ), vuloir (хотеть), faire (сделать) и laisser (позволить), когда используются вместе с глаголом инфинитив другого глагола, можно назвать полувспомогательными. [10] Также проводилось исследование конструкций вспомогательных глаголов в дравидийских языках. [11] [ соответствующий? ]
Английский
[ редактировать ]В следующих разделах рассматриваются вспомогательные глаголы английского языка. Они перечисляют вспомогательные глаголы, затем представляют диагностику, которая мотивирует этот специальный класс (подлежащее-вспомогательное обращение и отрицание с not ). Модальные глаголы включены в этот класс из-за их поведения по отношению к этой диагностике.
Список вспомогательных средств на английском языке
[ редактировать ]Список глаголов, которые (могут) функционировать как вспомогательные в английском языке, выглядит следующим образом: [12]
- быть , может , мог бы , осмелиться , делать , иметь , может , мог бы , должен , нужно , должно , должен , должен , будет , будет
Статус осмелиться (не) , нужно (не) и должен (делать) является дискуссионным. [13] и использование этих глаголов в качестве вспомогательных средств может варьироваться в зависимости от диалекта английского языка. Если отрицательные формы can't , don't , will и т. д. рассматриваются как отдельные глаголы (а не как сокращения), то количество вспомогательных глаголов увеличивается. Глаголы do и have также могут функционировать как полные глаголы или как легкие глаголы , что может стать источником путаницы в отношении их статуса. Модальные глаголы ( может , мог , может , мог , должен , должен , должен , будет , будет и осмелится , нужно и должно , если они включены) образуют подкласс вспомогательных глаголов. Модальные глаголы дефектны , поскольку их нельзя склонять и они не появляются в виде герундия, инфинитива или причастия.
В следующей таблице приведены вспомогательные глаголы стандартного английского языка и их значение в предложениях, в которых они встречаются. Многие вспомогательные глаголы перечислены в таблице более одного раза из-за заметных различий в их использовании.
Вспомогательный глагол | Значение вклада | Пример |
---|---|---|
быть 1 | связка (= глагол-связка ) | Она босс . |
быть 2 | прогрессивный аспект | Он спит . |
быть 3 | пассивный залог | Их видели . |
можно 1 | деонтическая модальность | Я умею плавать. |
можно 2 | эпистемическая модальность | Такие вещи могут помочь. |
мог бы 1 | деонтическая модальность | Я мог плавать. |
мог бы 2 | эпистемическая модальность | Это могло бы помочь. |
осмелиться | деонтическая модальность | Я не смею пытаться это сделать. |
сделать 1 | делать-поддержка /акцент | Вы не поняли . |
сделать 2 | вопрос | Вам это нравится? |
иметь | идеальный аспект | Они поняли . |
мая 1 | деонтическая модальность | Могу я остаться? |
мая 2 | эпистемическая модальность | Это может иметь место. |
мощь | эпистемическая модальность | Мы могли бы попробовать. |
черный 1 | деонтическая модальность | Вы не должны издеваться надо мной. |
должен 2 | эпистемическая модальность | , Должно быть шел дождь. |
нуждаться | деонтическая модальность | Вам не нужно поливать траву. |
должен | деонтическая модальность | Тебе следует играть хорошо. |
должен | деонтическая модальность | Ты не должен пройти. |
должен 1 | деонтическая модальность | Вам следует послушать. |
должно 2 | эпистемическая модальность | Это должно помочь. |
будет 1 | эпистемическая модальность | Мы будем есть пирог. |
хочу 2 | будущее время | Солнце взойдет завтра в 6:03. |
будет 3 | привычный аспект | Он будет совершать эту ошибку каждый раз. |
бы 1 | эпистемическая модальность | Ничто не могло бы этого добиться. |
бы 2 | будущее в прошедшем времени | После 1990 года мы сделали бы это снова. |
бы 3 | привычный аспект | Тогда мы всегда туда ходили . |
Деонтическая модальность выражает способность, необходимость или обязанность, связанную с субъектом-агентом. Эпистемическая модальность выражает оценку говорящим реальности или вероятности реальности. Различить два типа модальности может быть сложно, поскольку многие предложения содержат модальный глагол, допускающий обе интерпретации.
Список вспомогательных средств, уникальных для афроамериканского разговорного английского языка
[ редактировать ]Афроамериканский разговорный английский делает множество более тонких различий во времени и аспектах , чем другие диалекты английского языка, используя уникальные варианты форм, в частности: привычное «be» , сокращенное «done» (dən) и ударное «been» (BIN). ): [14] [15]
Вспомогательный | Значение | Пример |
---|---|---|
быть | привычный аспект | Она говорит людям, что ей восемь. «Она всегда говорит людям, что ей восемь лет» |
сделанный | результативная модальность | Я уже нажал на это. «Я (уже) нажал это» |
был | далекое прошедшее время | Я знал это. «Я это давно знаю» |
Диагностика определения вспомогательных глаголов в английском языке
[ редактировать ]Глаголы, перечисленные в предыдущем разделе, можно отнести к вспомогательным на основании двух диагностических признаков: они допускают субъектно-вспомогательную инверсию (тип инверсии, используемый для образования вопросов и т. д.) и (что эквивалентно) они могут принимать not как постзависимую (зависимую, которая следует за головой ). Следующие примеры иллюстрируют, в какой степени инверсия подлежащего и вспомогательного глагола может происходить со вспомогательным глаголом, но не с полным глаголом. [16] (Звездочка * — это средство, обычно используемое в лингвистике для обозначения того, что пример грамматически неприемлем или что использование конкретной конструкции никогда не было засвидетельствовано).
- а. Он работал сегодня.
- б. Он работал сегодня? - Вспомогательный глагол is допускает инверсию подлежащего и вспомогательного глагола.
- а. Он работал сегодня.
- б. * Работал он сегодня? - Полный глагол обработан не допускает инверсии подлежащего и вспомогательного слова.
- а. Она это видит.
- б. Может ли она это увидеть? - Вспомогательный глагол can допускает инверсию подлежащего и вспомогательного глагола.
- а. Она это видит.
- б. * Видит она это? - Полный глагол видит не допускает инверсии подлежащего и вспомогательного слова.
Следующие примеры иллюстрируют, что отрицание not может появиться как постзависимое от конечного вспомогательного глагола, но не как постзависимое от конечного полного глагола: [17]
- а. Сэм бы попробовал это.
- б. Сэм бы не стал этого делать. - Отрицание не появляется как постзависимое от конечного вспомогательного бы .
- а. Сэм попробовал это.
- б. *Сэм пробовал не это. - Отрицание not не может выступать в качестве постзависимого от конечного полного глагола try .
- а. Том мог бы помочь.
- б. Том не мог помочь. - Отрицание не появляется как постзависимое от конечного вспомогательного средства .
- а. Том помог.
- б. *Том не помог . - Отрицание not не может выступать в качестве постзависимого от конечного полного глагола help .
Третьей диагностикой, которую можно использовать для выявления вспомогательных глаголов, является многоточие глагольной фразы. в статье о многоточии глагольной фразы Примеры см. .
Эти критерии приводят к тому, что связка be и несвязочное употребление be как экзистенциального глагола считаются вспомогательным (он подвергается инверсии и принимает постзависимое нет , например, босс?, Она Она не босс , Есть ли Бог? , Бог есть ). Однако если определить вспомогательный глагол как глагол, который каким-то образом «помогает» другому глаголу, то связка be не является вспомогательной, поскольку появляется без другого глагола. Литература по вспомогательным глаголам в этой области несколько противоречива. [18]
Есть также некоторые свойства, которыми обладают некоторые, но не все вспомогательные глаголы. По их наличию можно сделать вывод, что глагол является вспомогательным, но их отсутствие не гарантирует обратного. Одно из таких свойств — иметь одну и ту же форму в настоящем времени, как для первого, так и для третьего лица единственного числа. В частности, это характерно для модальных вспомогательных глаголов, таких как will и must . (Примеры: Он придет завтра , она должна сделать это немедленно , а не он хочет или она должна .)
Легкие глаголы
[ редактировать ]Некоторые синтаксисты различают вспомогательные глаголы и легкие глаголы . [19] [20] Эти два типа похожи, поскольку оба типа глаголов вносят в предложения, в которых они появляются, в основном только функциональную информацию. Следовательно, оба они не квалифицируются как отдельные предикаты , а скорее образуют часть сказуемого с другим выражением – обычно с полным глаголом в случае вспомогательных глаголов и обычно с существительным в случае легких глаголов.
В английском языке легкие глаголы отличаются от вспомогательных глаголов тем, что они не могут подвергаться инверсии и не могут принимать not в качестве постзависимого глагола. Глаголы have и do могут функционировать как вспомогательные глаголы или как легкие глаголы (или как полные глаголы). Когда это легкие глаголы, они не проходят диагностику инверсии и отрицания для вспомогательных глаголов, например
Обратите внимание, что в некоторых диалектах (например, западном и юго-западном диалектах хиберно-английского языка ) инверсионный тест может звучать правильно для носителей языка.
- а. У них была долгая встреча.
- б. * Была ли у них долгая встреча? - Легкий глагол has не прошел тест на инверсию.
- в. *У них не было долгой встречи. - Легкий глагол has не проходит тест на отрицание.
- а. Она сделала репортаж о пособничестве политикам.
- б. * Делала ли она репортаж о пособничестве политикам? - Легкий глагол не прошел тест на инверсию.
- в. *Она не писала репортаж о пособничестве политикам. - Легкий глагол Did не проходит тест на отрицание.
(Однако в некоторых случаях have может подвергаться инверсии и отрицанию вспомогательного типа, даже если он не используется в качестве вспомогательного глагола - см. Инверсия подлежащего и вспомогательного типа § Инверсия с другими типами глаголов .)
Иногда различие между вспомогательными и легкими глаголами упускается из виду или путается. Определенные глаголы (например, Used to , have to и т. д.) одни авторы могут рассматривать как легкие глаголы, а другие — как вспомогательные. [21]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Оксфордский словарь английского языка , второе издание, определяет вспомогательный глагол как «глагол, используемый для образования времен , [грамматического наклонения/настроения], [грамматического залога/гласов] и т. д. других глаголов». OED, второе издание, 1989 г. Введение для вспомогательных материалов .
- ^ Андерсон, Грегори Д.С. (08 июня 2006 г.), «Происхождение моделей склонения в конструкциях вспомогательных глаголов», Конструкции вспомогательных глаголов , Oxford University Press, стр. 302–389, doi : 10.1093/acprof:oso/9780199280315.003.0007 , ISBN 978-0-19-928031-5
- ^ Об использовании coger в качестве вспомогательного средства в испанском языке см., например, https://chimichurris1ba.files.wordpress.com/2013/09/manual-sintaxis-1c2ba-bachillerato.pdf .
- ↑ Об использовании слова werden в качестве вспомогательного слова в немецком языке см., например, Engel (1994:114).
- ^ О sein как вспомогательном средстве в немецком языке для образования совершенного времени/вида см. Eroms (2000:138f.)
- ^ О выборе avoir или être в качестве вспомогательного глагола для образования совершенного времени/вида во французском языке см. Rowlett (2007:40f.).
- ^ О être как вспомогательном средстве, используемом для создания пассивного залога во французском языке, см. Rowlett (2007:44f.).
- ^ О вспомогательных силах, образующих закрытый класс, см. Kroeger (2004:251).
- ^ То, что эквиваленты слов have и be , пожалуй, являются наиболее широко признанными вспомогательными средствами во всех языках (связанных с английским), можно убедиться, взглянув на литературу о вспомогательных средствах, например, Engel (1994:104ff.), Eroms (2000:137ff.) , Роулетт (2007:24 и далее).
- ↑ О термине «полувспомогательные средства» на французском языке см. Warnant (1982:279).
- ^ Андерсон, Грегори Д.С. 2015. «Ареал-типологический взгляд на морфосинтаксис вспомогательных глагольных конструкций в дравидийских языках». В Г. К. Паниккаре, Б. Рамакришне Редди, К. Рангане и Б. Б. Раджапурохите (ред.) VI Субрамониам, том I памяти Субрамониама. Исследования дравидийского языка. Тируванантапурам: Международная школа дравидийской лингвистики, стр. 61–79.
- ^ Списки вспомогательных глаголов, подобных приведенному здесь, но с небольшими неточностями, см., например, в Radford (2004:324), Crystal (1997:35) и Jurafsky and Martin (2000:322).
- ^ Некоторое обсуждение статуса смелости как «маргинального модального глагола» см. в «Современном английском использовании Фаулера», стр. 195ф.
- ^ Грин, Лиза Дж., 1963– (2002). Афро-американский английский: лингвистическое введение . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. ISBN 0-511-07823-4 . OCLC 57572547 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Грин, Лиза Дж. и Уолтер Систранк. 2015. Синтаксис и семантика афроамериканского английского языка. В книге Дженнифер Блумквист, Лизы Дж. Грин и Сони Л. Лэнхарт (ред.), Оксфордский справочник афроамериканского языка . Издательство Оксфордского университета. doi : 10.1093/oxfordhb/9780199795390.013.15 http://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093/oxfordhb/9780199795390.001.0001/oxfordhb-9780199795390-e-15 (10 июня 2020 г.).
- ^ Примеры диагностики инверсии, используемой для идентификации вспомогательных средств, см., например, в Radford (1997:50 и далее, 494), Sag and Wasow (1999:308f.) и Kroeger (2004:253).
- ^ Диагностика отрицания для выявления вспомогательных глаголов используется, например, Рэдфордом (1997:51), Адгаром (2003:176f.) и Culicover (2009:177f.).
- ^ Джурафски и Мартин (2000:320) ясно заявляют, что связка be является вспомогательным глаголом. Бреснан (2001:18f) приводит и обсуждает примеры субъектно-вспомогательной инверсии с использованием связки. Тесниер (1959) неоднократно называет связку être во французском языке вспомогательным глаголом, а Эромс (2000:138f.) обсуждает связку sein в немецком языке как Hilfsverb , «глагол помощи». Crystal (1997:35) называет be вспомогательным глаголом, не делая различий между его различными вариантами использования (например, в качестве связки или нет). Другие определения менее ясны; Рэдфорд (2004:324) предполагает, что связка be не является вспомогательным устройством, но он не объясняет, почему она ведет себя как вспомогательное устройство по отношению к критериям, которые он использует (например, инверсия) для идентификации вспомогательных устройств.
- ^ О легких глаголах в английском языке см. Allterton (2006:176).
- ^ Легкие глаголы в немецком языке называются Funktionsverben «функциональными глаголами» - см. Engel (1994:105f.) и Eroms (2000:162ff.).
- ^ Джурафски и Мартин (2000:22), например, списки используют в качестве вспомогательного модального окна, когда оно кажется необходимым , а списки в современном английском языке Фаулера (1996:195) используются как «маргинальные модальные окна».
Ссылки
[ редактировать ]- Аллертон, Д. 2006. Глаголы и их спутники. В справочнике по английскому языкознанию. Аартс 7 МакМахон (ред.). Блэквелл.
- Адгер, Д. 2003. Основной синтаксис. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Андерсон, Грегори Д.С. 2011. Вспомогательные глагольные конструкции (и другие сложные типы предикатов): функционально-конструктивная типология. Язык и лингвистический компас 5 (11): 795–828.
- Бреснан, Дж. 2001. Лексико-функциональный синтаксис. Молден, Массачусетс: Издательство Blackwell.
- Куликовер, П. 2009. Синтаксис естественного языка. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Кристалл, Д. 1997. Лингвистический и фонетический словарь, 4-е издание. Оксфорд, Великобритания: Издательство Blackwell.
- Энгель, У. 1994. Синтаксис немецкого языка, 3-е издание. Берлин: Эрих Шмидт Верлаг.
- Эромс, Х.-В. 2000. Синтаксис немецкого языка. Берлин: де Грюйтер.
- Финч, Г. 2000. Лингвистические термины и понятия. Нью-Йорк: Пресса Святого Мартина.
- Современное использование английского языка Фаулером. 1996. Переработанное третье издание. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Юрафски М. и Дж. Мартин. 2000. Обработка речи и языка. Дорлинг Киндерсли (Индия): Pearson Education, Inc.
- Крегер, П. 2004. Анализ синтаксиса: лексико-функциональный подход . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Льюис, М. Английский глагол «Исследование структуры и значения». Публикации по преподаванию языков. ISBN 0-906717-40-X
- Осборн, Т. и Т. Гросс, 2012. Конструкции являются катенами: строительная грамматика соответствует грамматике зависимостей. Когнитивная лингвистика 23, 1, 165–216.
- Рэдфорд, А. 1997. Синтаксическая теория и структура английского языка: минималистский подход . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Рэдфорд, А. 2004. Английский синтаксис: введение. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Роулетт, П. 2007. Синтаксис французского языка. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Саг, И. и Т. Васов. 1999. Синтаксическая теория: формальное введение. Стэнфорд, Калифорния: Публикации CSLI.
- Тесьер, Л. 1959. Элементы структурного синтаксиса. Париж: Клинксик.
- Варнант, Л. 1982. Синтаксическая структура французского языка. Книжный магазин Дроз.