Правильное прилагательное
В английской орфографии термин « собственное прилагательное» используется для обозначения прилагательных , которые начинаются с заглавных букв , а обычное прилагательное — для обозначения тех, которые этого не делают. Например, человек из Индии — индиец — индиец — подходящее прилагательное.
Этимология
[ редактировать ]Термин имя собственное обозначает существительное, которое, с грамматической точки зрения, идентифицирует конкретную уникальную сущность; например, Англия — это имя собственное, потому что это название конкретной страны, тогда как собака не является именем собственным; это, скорее, нарицательное существительное , поскольку оно относится к любому члену группы собак.
В английской орфографии большинство имен собственных пишутся с заглавной буквы, а большинство нарицательных — нет. В результате термин « имя собственное» в обыденном использовании стал обозначать существительное, которое пишется с заглавной буквы, а нарицательное существительное — существительное, которое пишется без заглавной буквы. Кроме того, английские прилагательные, происходящие от имен собственных, обычно пишутся с заглавной буквы. Это привело к использованию терминов «собственное прилагательное» и «нарицательное прилагательное» со значениями, аналогичными мирским значениям имени собственного и нарицательного . Правильные прилагательные — это просто прилагательные, написанные с заглавной буквы.
Описание
[ редактировать ]Большинство прилагательных с заглавной буквы происходят от имен собственных ; например, собственное прилагательное «Американский» происходит от имени собственного «Америка» .
Иногда прилагательное пишется с заглавной буквы, поскольку оно обозначает этническую группу с общей культурой, наследием или происхождением. Такое использование утверждает существование единой группы с общими целями. Например, в правительственных документах Канады слова «коренной» и «абориген» пишутся с заглавной буквы. [1]
Прилагательное может потерять свою заглавную букву, когда оно приобретает новые значения, например, шовинистическое . [2] Кроме того, со временем прилагательное может потерять свою заглавную букву по соглашению, как правило, когда слово затмило свое первоначальное значение, например , гигантский , донкихотский , титанический или римский в термине римские цифры . [2]
Правильные наречия
[ редактировать ]Наречие , образованное от прилагательного с заглавной буквы, само пишется с заглавной буквы. Например:
- Мы регулярно получали запросы относительно доступности продуктов исламского финансирования, в частности, совместимого с исламом финансирования для приобретения как жилой, так и коммерческой недвижимости. [3]
- Есть люди, которые выражают себя «по-немецки», в то время как у других образ жизни выражается «по-французски», «корейски» или «исландски». [4]
Другие языки
[ редактировать ]В других языках, в которых используются системы письма со строчными и прописными буквами, прилагательные, образованные от имен собственных, обычно не пишутся с заглавной буквы.
чешский
[ редактировать ]В чешском языке используются прилагательные (и наречия), образованные от имен собственных без заглавной буквы (например, чешский язык, лондонское метро, пражские мосты, цыганские песни, поэзия в стиле Грабала) и т. д., если прилагательное не является первым словом составного имени собственного или приговора.
Однако притяжательные прилагательные пишутся с заглавной буквы, как если бы это был падеж существительного. Например, Петрув дум (Дом Петра), Моничина тужка (Карандаш Моники) и т. д.
Особым случаем является прилагательное Boží (Божий), которое в религиозном контексте обычно пишется с заглавной буквы в притяжательном падеже, но с маленькой в значении «божественный», также «божский».
Однако менее образованные пользователи чешского языка часто поддаются влиянию английского языка и переносят правила использования заглавных букв с английского на чешский язык, что считается ошибкой по сравнению со стандартным чешским языком.
Французский
[ редактировать ]Собственные французские прилагательные, как и многие другие французские прилагательные, могут с тем же успехом функционировать как существительные; однако правильные прилагательные не пишутся с заглавной буквы. Слово, обозначающее национальность, будет писаться с заглавной буквы, если оно используется как существительное для обозначения человека ( un Français «француз»), но не в качестве прилагательного ( un médecin français «французский врач») или как существительное для обозначения язык ( le français «французский язык»). Соответственно, в некоторых контекстах использование или отсутствие заглавных букв изменит смысл (или коннотацию) текста: сравните un jeune Canadien («молодой канадец») с un jeune canadien («канадский юноша»). Однако слова, обозначающие религии, обычно не пишутся с заглавной буквы: un chrétien («христианин»).
Ноутбук Топор
[ редактировать ]В минималистичном искусственном языке Токи Пона нет имен собственных, только собственные прилагательные и наречия. Правильное прилагательное/наречие (часто называемое «модификаторами») должно модифицировать существительное или глагол («голова»). Например, создательница языка Соня Ланг использует имя Джан Соня . Джан — существительное, означающее «человек», и оно заменяется ее именем. Это можно распространить и на другие имена собственные, например, ma Kanata «Канада», где ma означает место .
См. также
[ редактировать ]- Капитализация
- Demonym
- Регистр букв
- Список прилагательных форм географических названий
- Список английских слов, чувствительных к регистру
- Список одноименных прилагательных на английском языке
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Плата, Марджери; Дженис Макэлпайн (1997). Руководство по использованию канадского английского языка . Торонто: Издательство Оксфордского университета. п. 96 . ISBN 0-19-540841-1 .
- ^ Перейти обратно: а б Х. В. Фаулер (1996). Современное использование английского языка новым Фаулером . Под редакцией Р.В. Берчфилда (3-е изд.). Оксфорд: Кларендон Пресс. п. 129 . ISBN 0-19-869126-2 .
- ^ Институт исламского банкинга и страхования. «Исламский банкинг» . Архивировано из оригинала 5 мая 2006 г. Проверено 21 июня 2006 г.
- ^ Маргалит, А., 1997, «Моральная психология национализма», в Маккиме и МакМахане (ред.), 1997, Мораль национализма , Oxford University Press: Oxford, цитируется по Мишевич, Ненад. «Национализм» . Стэнфордская энциклопедия философии . Проверено 21 июня 2006 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Гильдия HTML-писателей: часто задаваемые вопросы по товарным знакам и авторским правам
- ТОО «Chan Law Group»: Руководство по правильному использованию товарных знаков
- Общие рекомендации Microsoft по товарным знакам
- Грамматическая тюрьма
- Таблица существительных и прилагательных, обозначающих национальность
- Грамматика товарных знаков (запись в блоге)
- Ответы Google по выбору между -an, -ian, -ean и родственными суффиксами