Jump to content

Деепричастный родительный падеж

В грамматике адвербиальный родительный падеж — это существительное, склоняемое в родительном падеже и выполняющее функцию наречия .

Английский

[ редактировать ]

В старом и среднеанглийском языке родительный падеж был продуктивным , а наречия родительного падежа были обычным явлением. Хотя в современном английском языке родительный падеж не полностью сохранен, он оставил различные реликвии, в том числе ряд наречных родительных падежей. Некоторые из них теперь анализируются как обычные наречия, в том числе следующие:

  • всегда [1] (со всех сторон )
  • после , [2] к , [3] и так далее (от их аналогов в -ward , которые исторически были прилагательными)
  • один раз , [4] дважды , [5] и трижды [6] (от корней один , два и три )
  • следовательно , [7] оттуда , [8] и откуда [9] (относится к корням слов «здесь» , «там » и «где »)

Некоторые слова образовались из наречия родительного падежа вместе с дополнительным паразитным -t :

  • среди [10] (из сред )
  • среди [11] (из числа )
  • посреди [12] середины )
  • пока [13] (из времени )

Деепричастный родительный падеж также сохранился в ряде стандартных фраз; например, в «Я работаю днями и сплю ночами» слова дни и ночи анализируются как существительные во множественном числе, но на самом деле исторически произошли от родительного падежа или творительного падежа слов день и ночь . (То, что они функционируют как наречия, а не как прямые объекты, ясно видно из перефразировки: «Я работаю днем ​​и сплю ночью».) Современное британское выражение «Днем я иду гулять» имеет аналогичное происхождение, но использует перифраз « + существительное » заменяет исходный родительный падеж. Эта перифрастическая форма по-разному отмечалась как используемая «особенно в изолированных и горных регионах юга Соединенных Штатов». [14] и как обладающий «явно литературным чувством». [15]

немецкий

[ редактировать ]

В немецком языке родительный падеж используется как продуктивный падеж в дополнение к наречным родительным выражениям.

Наречий суффикс -erweise, добавляемый к прилагательным, происходит от родительного падежа прилагательного единственного числа женского рода, оканчивающегося на -er, согласующегося с существительным Weise «манера». Например, наречие glücklicherweise «к счастью» можно проанализировать как glücklicher Weise «удачным путем [родительный падеж]», то есть «удачным образом» или, более явно, «в виде удачи» (что также намекает на притяжательную роль случай).

Союз Falls («если») является родительным падежом от Fall «случай». То же самое касается keinesfalls / keineswegs («ни в коем случае»), andernfalls («иначе», т.е. «другого способа»).

Предлог gevis («видя») является родительным падежом от слова face («лицо»).

Выражения времени утро , полдень , вечер , ночь , один день (один день) и одна ночь (одна ночь; по аналогии с одним днем , хотя ночь женского рода) используют наречия родительного падежа. [ нужна ссылка ]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Харпер, Дуглас. "всегда" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  2. ^ Харпер, Дуглас. "после" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  3. ^ Харпер, Дуглас. "к" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  4. ^ Харпер, Дуглас. "один раз" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  5. ^ Харпер, Дуглас. «дважды» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  6. ^ Харпер, Дуглас. «трижды» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  7. ^ Харпер, Дуглас. "следовательно" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  8. ^ Харпер, Дуглас. «оттуда» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  9. ^ Харпер, Дуглас. «откуда» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  10. ^ Харпер, Дуглас. «среди» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  11. ^ Харпер, Дуглас. «среди» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  12. ^ Харпер, Дуглас. "среди" . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  13. ^ Харпер, Дуглас. «пока» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 15 марта 2010 г.
  14. ^ Комментарий «Наш живой язык» к записи , стр. 1219, Словарь английского языка «Американское наследие» , четвертое издание, Бостон и Нью-Йорк: Houghton Mifflin, 2000. ISBN   0-395-82517-2
  15. ^ Запись .3 , стр. 680, Словарь английского языка Мерриам-Вебстера , Спрингфилд, Массачусетс: Мерриам-Вебстер, 1994. ISBN   0-87779-132-5
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: ad99ed955eeb86ef4df24eaf574c6d65__1686895200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/ad/65/ad99ed955eeb86ef4df24eaf574c6d65.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Adverbial genitive - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)