Трансгрессивный (лингвистика)
В лингвистической морфологии глагол трансгрессивный это особая форма — . Оно выражает одновременно происходящее или последующее действие. Считается разновидностью инфинитива или причастия . Часто используется в балто-славянских языках . Синтаксически оно функционирует как наречие.
славянские языки
[ редактировать ]чешский
[ редактировать ]Трансгрессивный глагол ( transgresiv или přechodník ) является формой глагола в чешском и словацком языках . В настоящее время он используется лишь изредка в художественных целях, а также в устойчивых фразах и идиомах. Трансгрессивы еще довольно широко использовались в литературном языке начала ХХ века. Например, Ярослава Гашека » в «Благом солдате Швейке их много.
Чешский язык признает трансгрессивных людей настоящего и прошлого (есть также трансгрессивные люди будущего). Настоящее трансгрессивное время может выражать настоящее или будущее действие в зависимости от аспекта глагола, от которого оно образовано.
Примеры
[ редактировать ]- Сев у окна, она заплакала. (Сидя у окна, она заплакала.) – прошлое трансгрессивное.
- Дети, увидев бабушку, выбежали. (Дети, увидев бабушку, выбежали.) – настоящее трансгрессивное
- Она заводит собаку, чтобы ее встретили, когда она придет домой . (Она заведет собаку, чтобы ее кто-нибудь приветствовал, когда она придет домой.) – будущий трансгрессивный человек
- Пренебрегая своим здоровьем, он заболел. (Он не позаботился о своем здоровье, поэтому заболел.) – трансгрессивный глагол в качестве предлога.
- Богу – так сказать, Господу нашему. (Бог – имя Господа нашего.) – трансгрессивное слово употребляется как наречие.
словацкий
[ редактировать ]В словацком языке существует только настоящая трансгрессивная форма, и она не зависит от рода или числа.
Польский
[ редактировать ]В польском языке трансгрессивные глаголы обычно называются «наречными причастиями» ( imiesłowy przysłówkowe ) и не склоняются ни по роду, ни по числу. Существует два вида таких причастий: переднее (только от глаголов совершенного вида) и современное (только от глаголов несовершенного вида). Переднее причастие (родственное чешскому трансгрессивному прошедшему времени) выражает событие, предшествующее событию, описанному в главном предложении, тогда как современное деепричастие выражает событие, одновременное с событием, описанным в главном предложении. В настоящее время особенно переднее причастие не используется в разговорной речи и редко встречается в письменной речи.
Современное деепричастие можно получить, добавив окончание -c к форме настоящего времени множественного числа третьего лица несовершенного глагола (или добавив окончание -ąc к настоящей основе глагола несовершенного вида):
- jeść "есть (без перф.)" > 3pl jedzą "[они] едят" > jedząc "(пока) едят"
- nieść "нести (неперф.)" > 3pl niosą "[они] несут" > niosąc "(пока) несут"
- читать «читать (имперф.)» > 3pl читать «[они] читают» > читать «(пока) читают»
- kupować "покупать (имперф.)" > 3pl kupują "[они] покупают" > kupując "(пока) покупают"
Глагол być «быть» является единственным исключением: его современное наречие является będąc и соответствует будущей форме będą «[они] будут», а не настоящей форме są «[они] есть».
Переднее наречие причастие может быть образовано заменой окончания -ł в форме прошедшего времени третьего лица единственного числа мужского рода глагола совершенного вида суффиксом -wszy (после гласной) или -łszy (после согласной):
- zjeść "есть (перф.)" > zjadł "[он] ел" > zjadłszy "поев"
- przynieść "принести (перф.)" > przyniósł "[он] принес" > przyniósłszy "нес"
- прочитать «прочитать (перф.)» > прочитать «[он] прочитал» > прочитав «прочитав»
- kupić "купить (перф.)" > kupił "[он] купил" > kupiwszy "купив"
- pchnąć "толкать (перф.)" > pchnął "[он] толкнул" > pchnąwszy "толкнув"
Сербско-хорватский
[ редактировать ]Во всех разновидностях сербско-хорватского языка трансгрессивные формы называются «глагольскими наречиями» ( glagolski prilozi , единственное число: glagolski prilog ). [ нужна ссылка ] Они распространены в литературе и других письменных произведениях, тогда как в разговорной речи вместо них обычно используются простые конструкции настоящего или прошедшего времени. Они формируются аналогично чешским и польским трансгрессивам. Примеры приведены на латинском алфавите Гаджа и иджекавском произношении.
Примеры
[ редактировать ]Наречие настоящего времени ( glagolski prilog sadašnji ) образуется путем добавления окончания -ći к форме настоящего третьего лица множественного числа глагола несовершенного вида:
- pjevati "петь" (без перф.) > 3pl pjevaju "[они] поют/поют" > pjevajući "(пока) поют"
- ljubiti "целовать" (имперф.) > 3pl ljube "[они] целуются/целуются" > ljubeći "(пока) целуются"
Отглагольное наречие прошедшего времени ( глагольский прилог прошли ) образуется путем добавления окончания -vši к инфинитивной основе глагола совершенного вида:
- otpjevati "петь" (перф.) > otpjeva- инфинитивная основа > otpjevavši "спевший"
- полюби "поцеловать" (перф.) > полюби- основа инфинитива > полюбивши "поцеловав"
Некоторые глаголы совершенного вида имеют неправильные глагольные наречия прошедшего времени, например doći «прийти (перф.) > došavši «придя».
Вспомогательные глаголы могут быть как совершенного, так и несовершенного вида. Глагол biti «быть» имеет отглагольное наречие настоящего времени будучи и отглагольное наречие прошедшего времени бивши , а глагол htjeti «хотеть» имеет отглагольное наречие настоящего времени htijući или hoteći и отглагольное наречие прошедшего времени htjevši или hotjevši .
Отглагольное наречие прошедшего времени также может использоваться для описания того, как что-то было сделано, например, для глагола baciti «бросить», глагольная форма прошедшего времени bacivši может означать «бросая», например, počinio je samoubojstvo bacivši se sa zgrade ». он покончил жизнь самоубийством, бросившись со здания».
Русский
[ редактировать ]В русском языке трансгрессивное (деепричастие) считается причастной формой,который действует адвербиально. Оно распространено в письменной и устной речи. Этоуказывает на вторичное действие, выполняемое одновременно с основным действием.Синтаксически трансгрессивное воспринимается как относящееся к манере первичногодействие, как это делают наречия образа действия .
Формирование трансгрессивов имеет сходство с трансгрессивами других славянских языков.Трансгрессивный глагол может образовываться от глагола совершенного или несовершенного инфинитива.лемма. Несовершенный трансгрессивный глагол может стоять в настоящем или прошедшем времени.совершенный трансгрессив остался в прошлом. Трансгрессивное слово не имеет другого перегиба.(кроме временного перегиба для несовершенного вида).
Примеры
[ редактировать ]- Imperfective lemma прыгать ('to jump', imperfective): прыгая — 'while jumping' (present), прыгав/прыгавши — 'while jumping (in the past)' (past).
- Perfective lemma прыгнуть ('to jump', perfective): прыгнув/прыгнувши — 'having jumped' (past)
Для некоторых из наиболее частых глагольных лемм образование трансгрессивного глагола демонстрирует некоторые морфологические вариации и нерегулярности без простых правил:
- Lemma быть ('to be'): будучи — '(while) being' (present), бывши — 'having been' (past), etc.
Вышеупомянутые трансгрессивные формы to be могут сочетаться с пассивным причастием to form.перифрастические пассивные трансгрессивы, хотя такое использование встречается реже.
Балтийские языки
[ редактировать ]В литовском и латышском языках имеется множество трансгрессивных форм, большинство из которых очень активно используются во всех типах современной речи.
литовский
[ редактировать ]В литовском языке имеются следующие трансгрессивные формы:
Герундий
[ редактировать ]Герундий (лит. «pusdalyvis»), используемый с глаголами во всех временах для передачи действия, совершаемого подлежащим предложения одновременно с действием основного глагола:
Примеры
[ редактировать ]- Он ничего не слышит во время пения . - Пока поет, он ничего не слышит.
- Пока писала письмо, она совершенно забыла о кипящем супе. – Пока писала письмо, она совершенно забыла о кипящем супе.
Герундий образуется путем удаления окончания инфинитива «-ti» и добавления суффикса «-dam-», а также окончаний, обозначающих род и число:
- сообщение -дамы , реф. -дамасис
- ф.сг. -правда , рефл. -Дамаси
- м. пл. -количество , рефл. -дамиаси
- ф.пл. -дамос , реф. -дамоси
Деепричастия
[ редактировать ]Два деепричастия (лит. «padalyvis») из четырех (причастие настоящего времени и простое деепричастие прошедшего времени), используемые с глаголами во всех временах для передачи действия, агентом которого не является субъект предложения и которое происходит одновременно с действие основного глагола (наречие настоящего времени) или перед ним (наречие прошедшего простого времени):
Примеры
[ редактировать ]- Пока ехали по дороге, внезапно выскочил олень. (настоящее время наречия) – Пока ехал по дороге, косуля вдруг перепрыгнула.
- Бонусы будут выплачены только после успешного завершения проекта. (прошедшее наречие) – Бонусы будут выплачиваться только в случае успешного выполнения проекта.
Деепричастия не спрягаются и образуются путем удаления окончания соответствующего времени и добавления суффикса «-ant(is)» (настоящее время) или «-us(is)» (прошедшее простое время):
- настоящее простое: -ant , refl. -антис
- прошедшее простое время: -us , refl. -усис
латышский
[ редактировать ]В латышском языке имеются следующие трансгрессивные формы:
Причастие «-плотины»
[ редактировать ]Причастие «-dams» (латв. «divdabjis ar -dams »), употребляется с глаголами во всех временах для передачи действия, совершаемого подлежащим предложения одновременно с действием основного глагола:
Примеры
[ редактировать ]- Он ничего не слышит во время пения . – Пока поет, он ничего не слышит.
- Пока писала письмо, она совершенно забыла о кипящем супе. – Пока писала письмо, она совершенно забыла о кипящем супе.
Причастие «-dams» образуется путем удаления окончания инфинитива «-t» и добавления суффикса «-dam-», а также окончаний, обозначающих род и число:
- сообщение -плотины , реф. -дамы
- ф.сг. -правда , рефл. - возможности
- м. пл. -количество , рефл. - дамы
- ф.пл. - дамы , реф. - дамы
Причастие «-от»
[ редактировать ]Причастие «-от» (латышское «divdabjis ar -ot »), употребляется с глаголами во всех временах для передачи действия, которое происходит одновременно с действием основного глагола. В отличие от аналогичной формы в литовском языке, причастие «-ot» может использоваться и для второстепенных действий, совершаемых субъектом предложения (во многих случаях говорящий волен выбирать между причастием «-dams» и «-ot»):
Примеры
[ редактировать ]- Дзидот виньш неко недзирд. – Во время пения он ничего не слышит (Основное действие и второстепенное действие совершаются одним и тем же агентом, что делает свободным выбор между причастиями «-от» и «-дамс»).
- Если вы задумались , вы можете выйти из дома. – Пока ехали по дороге, вдруг перепрыгнула косуля. (Вторичное действие совершается другим агентом, поэтому употребление причастия «-от» обязательно).
Деепричастия не спрягаются и образуются путем взятия основы настоящего времени и добавления суффикса «-от» или «-отиес» (для возвратных глаголов).