Лежа на спине
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2021 г. ) |
В грамматике — лежачее положение это форма отглагольного существительного, используемого в некоторых языках. Этот термин чаще всего используется в латыни где он является одной из четырех основных частей глагола . , Это слово относится к положению лежа на спине (в отличие от положения « лежа на спине », лежа лицом вниз), но не существует общепринятой этимологии , объясняющей, почему и как этот термин стал использоваться для описания этой формы глагола. .
латинский
[ редактировать ]Есть два лежачих положения: I (первый) и II (второй). Изначально они являются винительным [1] и дательную или аблятивную формы отглагольного существительного в четвертом склонении соответственно.
Первый лежа на спине
[ редактировать ]Первый лежачий заканчивается на -um [а] . У него есть два применения.
Первое использование - с глаголами движения. Во многих случаях это указывает на цель:
- «Мама взяла меня посмотреть шествие» — это «Мать взяла меня посмотреть шествие».
- Цезарю поздравить « Послы пришли к его».
Перевод этого первого использования первого слова «лежа на спине» аналогичен, если не идентичен, латинскому предложению цели .
Второе использование — в сочетании с будущим пассивным инфинитивом . Во втором использовании оно указывает на судьбу; например " occisum iri " [б] означает «быть убитым». Чаще всего оно проявляется в косвенных высказываниях:
- « Occisum iri a Milone video» — это «Я предвижу, что убьет его». Майло
Второй лежа на спине
[ редактировать ]Второе лежачее слово, которое идет с прилагательными, используется редко; было замечено, что лишь несколько глаголов обычно принимают эту форму. Оно происходит от дательного падежа цели , который выражает цель вещи или действия, или от аблатива уважения , который можно перевести как «в отношении/относительно» и используется для обозначения того, в какой степени или каким образом основное оговорка верна. Это то же самое, что и первое лежачее положение, но с заменой конечного -um на -ū с удлиненным u . Mirabile dictū , например, переводится как «удивительно сказать», где dictū — это форма лежания на спине. Смысл, как правило, пассивный, даже если он обычно не обозначен явно как таковой в идиоматическом английском переводе; например, difficilecreditū , «трудно поверить», более буквально означает «трудно поверить» или «едва ли правдоподобно».
санскрит
[ редактировать ]В санскрите есть образование, происходящее от винительного падежа старого отглагольного существительного -tu . [1] Окончание -tum , как и в латыни, [2] добавляется в корень. [3]
- √dā ⇒ dā́·tum − (давать)
- √бху- ⇒ бхав·и·тум − (быть)
- √kṛ- ⇒ kár·tum − (делать)
- √gam- ⇒ gán·tum − (идти)
германские языки
[ редактировать ]В английской грамматике термин «лежачий» иногда используется для обозначения to инфинитива . Инфинитив to встречается в таких предложениях, как « Ошибаться свойственно человеку, прощать божественно».
В шведской грамматике лежачий глагол используется со вспомогательным глаголом для образования некоторых сложных глагольных форм, которые очень напоминают совершенные формы.Вдохновленные традицией шведской грамматики, некоторые лингвисты идентифицируют аналогичную форму в датском языке . [4]
В исландской грамматике sagnbót (обычно переводимый как «лежачий») — это глагольная форма, идентичная причастию среднего рода, используемая для образования определенных времен глагола.
Финские языки
[ редактировать ]На эстонском языке лежачее положение называется «ма-тегевусними» (букв. «ма-инфинитив»), потому что все слова, написанные лежа на спине, имеют окончание «ма» (как в «тегема», «джуксма», «кындима»), и действуют они аналогично латинскому примеру. Лежать на спине также является распространенной словарной формой глаголов. Финский эквивалент эстонского лежа на спине на "-ma" называется "kolmannen infinitiivin illatiivi" (букв. "иллятив третьего инфинитива"), что означает "-maan" или "-mään" в зависимости от гармонии гласных (как в «tekemään», «juoksemaan», «kävelemään»), они тоже действуют аналогично латыни, поскольку являются дополнениями к глаголам движения.
Романские языки
[ редактировать ]В румынском языке лежа на спине обычно соответствует английской конструкции, такой как [ герундий]: «Această carte este de citit » означает «Эта книга предназначена для чтения ». Кроме того, лежа на румынском языке можно использовать для выражения английских конструкций, таких как «У меня есть дела , » что можно перевести как «Eu am nişte lucruri de făcut ».
славянские языки
[ редактировать ]Словенский ; и нижнесербский лежачий используется после глаголов движения см. словенские глаголы . Лежачее положение использовалось в праславянском языке, оно было заменено в большинстве славянских языков инфинитивом но в более поздние периоды .
Балтийские языки
[ редактировать ]В некоторых диалектах литовского языка положение лежа на спине используется с глаголами движения, чтобы указать цель: Moterys eina miestan duonos pirktų , что означает «Женщины идут в город за хлебом». используется инфинитив pirkti В стандартном языке вместо лежачего наклонения . В древнелитовском языке лежачее положение было гораздо более распространенной формой, чем в современном литовском.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Фортсон, §5.59.
- ^ Берроу, §7.17.
- ^ Уитни, §968
- ^ Эрик Хансен ; Ларс Хелтофт (11 февраля 2019 г.). Грамматика датского языка . Грамматика датского языка, 2-е издание (на датском языке). Том. 1 (2-е изд.). Оденсе: Университетское издательство Южной Дании . стр. 205. ISBN 978-87-7533-044-7 . Викиданные Q61715426 .
Библиография
[ редактировать ]- Грамматика санскрита - Уильям Дуайт Уитни - ISBN 978-81-208-0621-4
- Индоевропейский язык и культура - Фортсон IV, Бенджамин В. - 2-е изд. - Уайли-Блэквелл (2010) - ISBN 978-1-4051-8896-8
- Санскритский язык — Берроу, Т — ISBN 81-208-1767-2