~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ 241AC7B6F31405F26470C1E7518AB9BE__1718126340 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ Old English - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Древнеанглийский — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/Old_English ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/be/241ac7b6f31405f26470c1e7518ab9be.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/24/be/241ac7b6f31405f26470c1e7518ab9be__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 12.06.2024 20:22:55 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 11 June 2024, at 20:19 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Древнеанглийский — Википедия Jump to content

Старый английский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Старый английский
английский
Английский
Фрагмент первой страницы рукописи «Беовульфа» , на которой изображены слова « ofer hron rade », что переводится как «над китовой дорогой (морем)». Это пример древнеанглийского стилистического приема, кеннинга .
Произношение [ˈeŋɡliʃ]
Область Англия (кроме Корнуолла и крайнего северо-запада), южная и восточная Шотландия и некоторые населенные пункты на восточных окраинах современного Уэльса.
Этническая принадлежность Англосаксы
Эра в основном развился на среднеанглийском и раннем шотландском языках. К 13 веку
Ранние формы
Диалекты
Рунический , позже латинский ( староанглийский алфавит )
Коды языков
ИСО 639-2 ang
ИСО 639-3 ang
ИСО 639-6 ango
глоттолог olde1238
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Древнеанглийский ( Englisċ , произносится [ˈeŋɡliʃ] ), или англосаксонский , [1] был самой ранней зарегистрированной формой английского языка , на котором говорили в Англии , южной и восточной Шотландии в раннем средневековье . Он развился из языков, завезенных в Великобританию англосаксонскими поселенцами в середине V века, а первые древнеанглийские литературные произведения датируются серединой VII века. После норманнского завоевания 1066 года английский язык на несколько столетий был заменен англо-нормандским ( разновидностью французского языка ) в качестве языка высших классов. Это считается концом древнеанглийской эпохи, поскольку в последующий период английский язык находился под сильным влиянием англо-нормандского языка, превратившись в то, что сейчас известно как среднеанглийский в Англии и ранний шотландский в Шотландии.

Древнеанглийский язык развился из набора англо-фризских или ингвеонских диалектов, на которых первоначально говорили германские племена, традиционно известные как англы , саксы и юты . Когда германские поселенцы стали доминировать в Англии, их язык заменил языки римской Британии : общий бриттонский , кельтский язык ; и латынь , принесенная в Британию римским завоеванием . В древнеанглийском языке было четыре основных диалекта, связанных с конкретными англосаксонскими королевствами : Кентский , Мерсийский , Нортумбрийский и Западно-Саксонский . Именно западно-саксонский язык лег в основу литературного стандарта позднего древнеанглийского периода. [2] хотя доминирующие формы среднего и современного английского языка произошли в основном из Мерсии, а шотландцы - из Нортумбрии. Речь восточных и северных частей Англии подверглась сильному древнескандинавскому влиянию из-за скандинавского правления и поселений, начиная с 9 века.

Древнеанглийский — один из западногерманских языков , а его ближайшими родственниками являются старофризский и старосаксонский . Как и другие старые германские языки, он сильно отличается от современного английского и современных шотландских языков и во многом непонятен носителям современного английского или современных шотландских языков без изучения. [3] В древнеанглийской грамматике существительные, прилагательные, местоимения и глаголы имеют множество флективных окончаний и форм, а порядок слов гораздо свободнее. [2] Самые старые древнеанглийские надписи были написаны с использованием рунической системы , но примерно с 8-го века она была заменена версией латинского алфавита .

Этимология [ править ]

Englisċ английский ) слово ( от которого происходит означает «относящийся к англам». [4] В древнеанглийском языке это слово произошло от англов (одного из германских племен , поселившихся в некоторых частях Великобритании в V веке). [5] В 9 веке все вторгшиеся германские племена назывались Englisċ . Было высказано предположение, что свое название англы получили потому, что их земля на побережье Ютландии (ныне материковая Дания и земля Шлезвиг-Гольштейн ) напоминала рыболовный крючок . Протогерманское *anguz также имело значение «узкий», имея в виду мелководье у побережья. В конечном итоге это слово восходит к протоиндоевропейскому *h₂enǵʰ- , что также означает «узкий». [6]

Другая теория заключается в том, что слово «узкий» происходит от более вероятной связи с рыбной ловлей (например, рыбалкой ), которая сама по себе происходит от протоиндоевропейского (PIE) корня, означающего изгиб, угол . [7] Смысловым звеном является рыболовный крючок, изогнутый или согнутый под углом. [8] В любом случае англов можно было назвать так, потому что они были рыбацким народом или первоначально произошли от него, и поэтому Англия будет означать «земля рыбаков » , а английский будет «языком рыбаков». [9]

История [ править ]

(До-)Древнеанглийский и другие западногерманские языки около 580 г. н.э.
Приблизительная распространенность германских языков в начале 10 века:

Древнеанглийский язык не был статичным, и его использование охватывало период в 700 лет, от англосаксонского заселения Британии в V веке до конца XI века, спустя некоторое время после нормандского вторжения . Указывая, что установление дат является произвольным процессом, Альберт Боуг датирует древнеанглийский период 450–1150 гг., периодом полных флексий, синтетическим языком . [2] Возможно, около 85% древнеанглийских слов больше не используются, но те, что сохранились, представляют собой основные элементы словарного запаса современного английского языка . [2]

Древнеанглийский — западногерманский язык , возникший на основе ингвеонских (также известных как североморско-германские) диалектов V века. На нем стали говорить на большей части территории англосаксонских королевств , ставших Королевством Англия . Сюда входила большая часть современной Англии, а также часть территории нынешней юго-восточной Шотландии , которая на протяжении нескольких столетий принадлежала королевству Нортумбрия . В других частях острова продолжали использоваться кельтские языки ( гэльский – и, возможно, некоторые пиктские – на большей части Шотландии, средневековый корнуэльский по всему Корнуоллу и в прилегающих частях Девона , камбрийский , возможно, до 12-го века в некоторых частях Камбрии и валлийский в Уэльсе). и, возможно, также на английской стороне англо -валлийской границы ); за исключением районов скандинавских поселений, где на древнескандинавском языке говорили датские законы и применялись .

Древнеанглийская грамотность развилась после христианизации в конце VII века. Самым старым сохранившимся произведением древнеанглийской литературы является «Гимн Кэдмона» , который был написан между 658 и 680 годами, но не записывался до начала 8 века. [2] Существует ограниченный корпус рунических надписей с 5 по 7 века, но самые старые связные рунические тексты (особенно надписи на шкатулке франков ) датируются началом 8 века. Староанглийский латинский алфавит был введен примерно в 8 веке.

Статуя Альфреда Великого в Винчестере , Хэмпшир . Английский король 9-го века предложил, чтобы начальное образование преподавалось на английском языке, а желающие получить священный сан могли продолжить обучение на латыни.

С объединением нескольких англосаксонских королевств (за пределами Данелага ) Альфредом Великим в конце 9 века язык правительства и литературы стал стандартизирован на основе западносаксонского диалекта (раннего западносаксонского). Альфред выступал за образование на английском языке наряду с латынью, и многие его работы были переведены на английский язык; некоторые из них, такие как Папы Григория I трактат « Пастырская забота » , по-видимому, были переведены самим Альфредом. В древнеанглийском языке, что типично для развития литературы, поэзия возникла раньше прозы, но Альфред главным образом вдохновил развитие прозы. [2]

Более поздний литературный стандарт, датируемый концом 10-го века, возник под влиянием епископа Этельволда Винчестера , и ему следовали такие писатели, как плодовитый Эльфрик Эйншем («Грамматик»). Эта форма языка известна как « винчестерский стандарт» или, чаще, как позднезападно-саксонский. Считается, что он представляет собой «классическую» форму древнеанглийского языка. [10] Он сохранял свое престижное положение до нормандского завоевания, после которого английский на время перестал иметь значение как литературный язык.

Историю древнеанглийского языка можно разделить на:

  • Доисторический древнеанглийский ( ок. 450–650 ); для этого периода древнеанглийский язык в основном представляет собой реконструированный язык , поскольку литературных свидетелей не сохранилось (за исключением ограниченных эпиграфических свидетельств ). Этот язык или близкородственная группа диалектов, на которых говорят англы, саксы и юты и которые предшествуют документально подтвержденному древнеанглийскому или англосаксонскому языку, также называют примитивным древнеанглийским языком. [11]
  • Ранний древнеанглийский ( ок. 650–900 гг.), период старейших рукописных традиций, с такими авторами, как Кэдмон , Беда , Киневульф и Альдхельм .
  • Поздний древнеанглийский ( ок. 900–1170 гг.), заключительный этап развития языка, приведший к норманнскому завоеванию Англии и последующему переходу к раннему среднеанглийскому языку .

За древнеанглийским периодом следуют среднеанглийский (12-15 века), ранний современный английский ( ок. 1480–1650 ) и, наконец, современный английский (после 1650 года), а в Шотландии ранние шотландцы (до 1450 года), среднешотландские ( ок. 1450–1700 ) и современные шотландцы (после 1700).

Диалекты [ править ]

Диалекты древнеанглийского языка ок. 800 г. н.э.

Точно так же, как современный английский язык не монолитен, древнеанглийский язык различался в зависимости от места. Несмотря на разнообразие языка германоязычных мигрантов, утвердивших древнеанглийский язык в Англии и юго-восточной Шотландии, можно реконструировать прото-древнеанглийский язык как достаточно единый язык. По большей части различия между подтвержденными региональными диалектами древнеанглийского языка возникли в Англии и юго-восточной Шотландии, а не на материковой части Европы. Хотя с десятого века древнеанглийское письмо во всех регионах имело тенденцию соответствовать письменному стандарту, основанному на позднем западно-саксонском языке, в речи древнеанглийского языка продолжали проявляться значительные местные и региональные вариации, которые сохранялись в среднеанглийских и в некоторой степени современных английских диалектах . [12]

Четырьмя основными диалектными формами древнеанглийского языка были Мерсийский , Нортумбрийский , Кентский и Западно-Саксонский . [13] Мерсия и Нортумбрия вместе называются англами . С точки зрения географии Нортумбрийский регион лежал к северу от реки Хамбер; Мерсия лежала к северу от Темзы и к югу от реки Хамбер; Западный Саксон лежал к югу и юго-западу от Темзы; а самый маленький, Кентский регион, лежал к юго-востоку от Темзы, небольшого уголка Англии. Кентский регион, заселенный ютами из Ютландии, имеет самые скудные литературные остатки. [2] Термин «западный саксонский» на самом деле представлен двумя разными диалектами: ранним западно-саксонским и поздним западно-саксонским. Хогг предположил, что эти два диалекта правильнее было бы назвать альфред-саксонским и этельволд-саксонским соответственно, чтобы наивный читатель не мог предположить, что они хронологически связаны.

Каждый из этих четырех диалектов был связан с независимым королевством на островах. Из них Нортумбрия к югу от Тайна и большая часть Мерсии были захвачены викингами в 9 веке. Часть Мерсии, которая была успешно защищена, и весь Кент были затем интегрированы в Уэссекс при Альфреде Великом . С этого времени западносаксонский диалект (тогда в форме, ныне известной как раннезападно-саксонский) стал стандартизированным в качестве государственного языка и в качестве основы для многих произведений литературы и религиозных материалов, созданных или переведенных с латыни в тот период. .

Более поздний литературный стандарт, известный как Поздний Западный Саксонский (см. Историю выше), хотя и сосредоточен в том же регионе страны, похоже, не произошел напрямую от Раннего Западного Саксонского языка Альфреда. Например, бывший дифтонг /iy/ имел тенденцию превращаться в монофтонги в /i/ в EWS, но в /y/ в LWS. [14]

Из-за централизации власти и разрушений, вызванных вторжениями викингов, после объединения Альфреда существует относительно мало письменных записей о незападносаксонских диалектах. Однако некоторые мерсийские тексты продолжали писаться, и влияние мерсийского языка очевидно в некоторых переводах, выполненных в рамках программы Альфреда, многие из которых были выполнены мерсийскими учеными. [15] На других диалектах, безусловно, продолжали говорить, о чем свидетельствуют продолжающиеся различия между их преемниками в средне- и современном английском языке. Фактически, то, что впоследствии стало стандартными формами среднеанглийского и современного английского языка, произошло от мерсийского, а не западно-саксонского, тогда как шотландцы развились из нортумбрийского диалекта. Когда-то утверждалось, что благодаря своему положению в центре Королевства Уэссекс остатки англосаксонского акцента, идиоматики и словарного запаса лучше всего сохранились в диалекте Сомерсета . [16]

Подробности о звуковых различиях между диалектами см. в разделе «Фонологическая история древнеанглийского § Диалекты» .

Влияние других языков [ править ]

Her sƿutelað seo gecƿydrædnes ðe («Здесь тебе открывается Слово»). Староанглийская надпись над аркой южного портика X   века приходской церкви Святой Марии , Бримор , Хэмпшир.

Язык англосаксонских поселенцев, похоже, не подвергся значительному влиянию коренных британских кельтских языков, которые они в значительной степени вытеснили . Число кельтских заимствований , введенных в язык, очень невелико, хотя диалектные и топонимические термины чаще сохраняются в западных языковых контактных зонах (Камбрия, Девон, Уэльские Марки и Бордерс и т. д.), чем на востоке. Тем не менее, были высказаны различные предположения относительно возможного влияния, которое кельтский язык мог оказать на развитие синтаксиса английского языка в пост-древнеанглийский период, например, регулярная прогрессивная конструкция и аналитический порядок слов , [17] а также возможное развитие перифрастического вспомогательного глагола do . Эти идеи, как правило, не получили широкой поддержки со стороны лингвистов, особенно потому, что многие из теоретических бриттонизмов не получили широкого распространения до позднего среднеанглийского и раннего современного английского периодов, в дополнение к тому факту, что аналогичные формы существуют в других современных германских языках. [18] [19] [20] [21] [22] [23] [24]

Древнеанглийский содержал определенное количество заимствований из латыни , которая была научным и дипломатическим лингва-франка Западной Европы. Иногда можно указать приблизительные даты заимствования отдельных латинских слов, исходя из того, какие звуковые изменения они претерпели. Некоторые латинские слова были заимствованы в германские языки еще до того, как предки англов и саксов покинули континентальную Европу и перебрались в Британию. Еще больше вошло в язык, когда англосаксы обратились в христианство и латиноязычные священники стали влиятельными. Также благодаря ирландским христианским миссионерам латинский алфавит был введен и адаптирован для письма древнеанглийского языка , заменивший более раннюю руническую систему. Тем не менее, самый крупный перенос слов на основе латыни (в основном старофранцузских ) на английский язык произошел после норманнского завоевания 1066 года, то есть в среднеанглийский, а не в древнеанглийский период.

Другим источником заимствований был древнескандинавский язык , который вступил в контакт с древнеанглийским языком через скандинавских правителей и поселенцев в Данелаве с конца 9   века, а также во время правления Кнута и других датских королей в начале 11   века. Многие топонимы в восточной и северной Англии имеют скандинавское происхождение. Скандинавские заимствования относительно редки в древнеанглийской литературе и в основном представляют собой термины, относящиеся к правительству и администрации. Однако литературный стандарт был основан на западносаксонском диалекте , вдали от основной области скандинавского влияния; Влияние норвежского языка могло быть больше в восточных и северных диалектах. Конечно, в среднеанглийских текстах, которые чаще основаны на восточных диалектах, становится очевидным сильное скандинавское влияние. Современный английский содержит множество, часто повседневных, слов, заимствованных из древнескандинавского языка, а грамматическое упрощение, произошедшее после древнеанглийского периода, также часто приписывается норвежскому влиянию. [2] [25] [26]

Влияние древнескандинавского языка, безусловно, помогло перевести английский язык из синтетического языка в континууме к более аналитическому порядку слов , и древнескандинавский язык, скорее всего, оказал большее влияние на английский язык, чем любой другой язык. [2] [27] Стремление викингов в Данелаве общаться со своими англосаксонскими соседями вызвало разногласия, которые привели к эрозии сложных флективных окончаний слов. [26] [28] [29] Саймон Поттер отмечает:

Не менее далеко идущим было влияние скандинавского языка на флексивные окончания английского языка, ускоряя стирание и нивелирование грамматических форм, которые постепенно распространялись с севера на юг. В конце концов, это было благотворное влияние. Выигрыш был больше, чем проигрыш. Был выигрыш в прямоте, ясности и силе. [30]

Сила влияния викингов на древнеанглийский язык проявляется в том, что незаменимые элементы языка — местоимения , модальные глаголы , сравнительные сравнения , местоименные наречия (например, отсюда и вместе ), союзы и предлоги — демонстрируют наиболее заметное датское влияние; Лучшее свидетельство скандинавского влияния проявляется в обширных заимствованиях слов, потому что, как указывает Йесперсен, ни в Скандинавии, ни в Северной Англии с этого времени не существует текстов, которые могли бы дать определенные доказательства влияния на синтаксис. Влияние древнескандинавского языка на древнеанглийский язык было существенным, всеобъемлющим и демократическим. [2] [26] Древнескандинавский и древнеанглийский языки были очень похожи друг на друга, как двоюродные братья, и, имея некоторые общие слова, говорящие примерно понимали друг друга; [26] со временем перегибы растаяли, и появилась аналитическая модель. [29] [31] Очень важно признать, что во многих словах английский и скандинавский языки различались главным образом флективными элементами. Тело слова в обоих языках было настолько почти одинаковым, что только окончания мешали взаимопониманию. В смешанном населении, существовавшем в Данелаге, эти окончания, должно быть, привели к большой путанице, которая постепенно затуманивалась и, наконец, терялась. Это смешение народов и языков привело к «упрощению английской грамматики». [2]

Фонология [ править ]

Список раннего Запада Саксонии наземных телефонов выглядит следующим образом.

Согласные
губной Стоматологический Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Палатальный Велар Глоттальный
носовой м ( н̥ ) н ( ŋ )
Останавливаться п б т д к ( ɡ )
Аффрикат тʃ ( дʒ )
Фрикативный ж ( в ) θ ( ð ) с ( з ) ʃ ( ç ) х ɣ ( ч )
аппроксимант ( л̥ ) л дж ( ʍ ) в
Трель ( р̥ ) р

Звуки, заключенные в круглые скобки в таблице выше, не считаются фонемами :

  • [dʒ] аллофон , /j/ встречающийся после /n/ и при удвоении (удвоении).
  • [ŋ] — аллофон /n/ , встречающийся перед [k] и [ɡ].
  • [v, ð, z] — звонкие аллофоны / f, θ, s/ соответственно, встречающиеся между гласными или звонкими согласными , когда предыдущий звук был ударным.
  • [h, ç] — аллофоны /x/ , встречающиеся в начале слова или после гласной переднего ряда соответственно.
  • [ɡ] — аллофон /ɣ/ , встречающийся после /n/ или при удвоении. [32] [33] В какой-то момент до среднеанглийского периода [ɡ] также изначально стало произношением.
  • глухие сонорные [ʍ, l̥, n̥, r̥] встречаются после [h] [34] [35] в последовательностях /xw, xl, xn, xr/ .

Вышеуказанная система во многом аналогична системе современного английского языка , за исключением того, что [ç, x, ɣ, l̥, n̥, r̥] [ʍ] для большинства говорящих ) в целом были утеряны, а звонкие аффрикаты и фрикативные звуки (теперь также включая /ʒ/ ) стали независимыми фонемами, как и /ŋ/ .

Гласные – монофтонги
Передний Назад
неокругленный округлый неокругленный округлый
Закрывать я я y ты ты
Средний е еː о оː
Открыть æ æː ɑ ɑː ( ɒ )

Закругленная гласная с открытой спиной [ɒ] была аллофоном короткого /ɑ/, который встречался в ударных слогах перед носовыми согласными (/m/ и /n/). Оно писалось по-разному: ⟨a⟩ или ⟨o⟩.

В английских диалектах также была закругленная гласная среднего переднего ряда /ø(ː)/ , записываемая ⟨œ⟩, которая произошла от i-умлаута / o (ː)/ . В Западном Саксонии и Кентише он уже слился с /e(ː)/ еще до появления первой письменной прозы.

Дифтонги
Первый
элемент
Короткий
( мономорный )
Длинный
(биморный)
Закрывать эй̯ я y̯
Средний eo̯ эːо̯
Открыть æɑ̯ æːɑ̯

В других диалектах были другие системы дифтонгов. Например, нортумбрийский диалект сохранил /i(ː)o̯/ , который слился с /e(ː)o̯/ в западно-саксонском языке.

Дополнительную информацию о диалектных различиях см. в разделе «Фонологическая история древнеанглийского языка (диалекты)» .

Изменения звука [ править ]

Некоторые из основных звуковых изменений , произошедших в предыстории и истории древнеанглийского языка, были следующими:

  • Фронт от [ɑ(ː)] до [æ(ː)], за исключением случаев, когда он назальный или за которым следует носовая согласная («англо-фризское просветление»), частично меняется в определенных позициях путем более позднего «а-восстановления» или втягивания.
  • Монофтонгизация дифтонга [ai] и преобразование остальных дифтонгов к высотно-гармоническому типу.
  • Дифтонгизация долгих и кратких гласных переднего ряда в определенных позициях («ломка»).
  • Палатализация велярных звуков [k], [ɡ], [ɣ], [sk] на [tʃ], [dʒ], [j], [ʃ] в определенных средах с гласными переднего ряда.
  • Процесс, известный как i-мутация (который, например, привел к появлению современных мышей во множественном числе от mouse ).
  • Потеря некоторых слабых гласных в конце слова и в середине слова; сокращение оставшихся безударных гласных.
  • Дифтонгизация некоторых гласных перед некоторыми согласными перед гласной заднего ряда («обратная мутация»).
  • Потеря /x/ между гласными или между звонким согласным и гласным с удлинением предшествующего гласного.
  • Слияние двух последовательных гласных в одну гласную.
  • «Небный умлаут», придавший такие формы, как шестерка (ср. немецкое sechs ).

Более подробную информацию об этих процессах можно найти в основной статье, ссылка на которую приведена выше. Звуковые изменения до и после периода древнеанглийского языка см. в Фонологической истории английского языка .

Грамматика [ править ]

Морфология [ править ]

Существительные склоняются по пяти падежам : именительному , винительному , родительному , дательному , творительному ; три пола : мужской, женский, средний; и два числа : единственное и множественное; и сильны или слабы. Инструментальный залог является рудиментарным и используется только с мужским и средним родами единственного числа и часто заменяется дательным падежом . Только местоимения и сильные прилагательные сохраняют отдельные инструментальные формы. Есть также редкие ранние нортумбрийские свидетельства шестого случая: местного падежа . Доказательства взяты из Нортумбрийских рунических текстов (например, ᚩᚾ ᚱᚩᛞᛁ на роди «на кресте»). [36]

Прилагательные согласуются с существительными по падежу, роду и числу и могут быть как сильными, так и слабыми. Местоимения , а иногда и причастия согласуются по падежу, роду и числу. первого и второго лица В личных местоимениях иногда выделяются двойные формы. Определенный артикль и его флексии служат определенным артиклем («the»), указательным прилагательным («that») и указательным местоимением . Другими указательными проявлениями являются þēs («это») и ġeon («то, что там»). Эти слова изменяются по падежу, роду и числу. Прилагательные имеют как сильный, так и слабый набор окончаний, причем слабые используются, когда определенный или притяжательный определитель также присутствует .

Глаголы спрягаются для трех лиц : первого, второго и третьего; два числа: единственное, множественное число; два времени : настоящее и прошедшее; три наклонения : изъявительное , сослагательное и повелительное наклонение ; [37] и являются сильными (с аблаутом) или слабыми (с зубным суффиксом). Глаголы имеют две формы инфинитива : голую и связанную; и два причастия : настоящего и прошедшего времени. Сослагательное наклонение имеет прошедшую и настоящую формы. Конечные глаголы согласуются с подлежащими в лице и числе. Будущее время , пассивный залог и другие аспекты образуются с помощью сложных слов. Приложения чаще всего стоят перед объектом, но часто после него. Если объект присоединения отмечен в дательном падеже, то присоединение предположительно может располагаться в любом месте предложения.

Остатки староанглийской падежной системы в современном английском языке представлены в форме нескольких местоимений (таких как I/me/my , she/her , who/who/чей ) и притяжательного окончания -'s , которое происходит от окончание родительного падежа мужского и среднего рода -es . Современное английское окончание множественного числа -(e)s происходит от древнеанглийского -as , но последнее применялось только к «сильным» существительным мужского рода в именительном и винительном падежах; в других случаях использовались разные окончания множественного числа. Древнеанглийские существительные имели грамматический род , в то время как современный английский имеет только естественный род. Использование местоимений может отражать как естественный, так и грамматический род, когда они противоречат друг другу, как в случае с ƿīf , существительным среднего рода, относящимся к лицу женского пола.

Сложные глагольные конструкции древнеанглийского языка являются началом сложных времен современного английского языка . [38] К староанглийским глаголам относятся сильные глаголы , которые образуют прошедшее время путем изменения корневой гласной, и слабые глаголы , которые используют суффикс, например -de . [37] Как и в современном английском языке, что характерно для германских языков, глаголы образовывали два больших класса: слабые (правильные) и сильные (неправильные). Как и сегодня, в древнеанглийском языке было меньше сильных глаголов, и многие из них со временем превратились в слабые формы. Тогда, как и сейчас, зубные суффиксы обозначали прошедшее время слабых глаголов, как в работе и работало . [2]

Синтаксис [ править ]

древнеанглийского языка Синтаксис аналогичен синтаксису современного английского языка . Некоторые различия являются следствием более высокого уровня именных и глагольных флексий, что обеспечивает более свободный порядок слов .

Орфография [ править ]

Рунический алфавит использовался для написания древнеанглийского языка до появления латинского алфавита.

Древнеанглийский язык впервые был написан рунами с использованием футорка — набора рун, полученного из германского 24-значного старшего футарка , расширенного еще пятью рунами, используемыми для обозначения англосаксонских гласных звуков, а иногда и еще несколькими дополнительными символами. Примерно с VIII века руническая система была вытеснена (крошечной) полуунциальной письменностью латинского алфавита , введенной ирландскими христианскими миссионерами. [40] Он был заменен островным письмом , курсивной и заостренной версией полууставного письма. Это использовалось до конца 12-го века, когда континентальный каролингский минускул (также известный как Каролинский ) заменил островной.

В латинском алфавите того времени все еще отсутствовали буквы ⟨j⟩ и ⟨w⟩ , а также не было ⟨v⟩ в отличие от ⟨u⟩ ; более того, в родном древнеанглийском написании не использовались ⟨k⟩ , ⟨q⟩ или ⟨z⟩ . Остальные 20 латинских букв были дополнены еще четырьмя: æ ( æsc , современный ясень ) и ⟨ð⟩ ( ðæt , ныне называемой eth или edh), которые представляли собой модифицированные латинские буквы, а также шип ⟨þ⟩ и wynn ⟨ƿ⟩ , которые являются заимствованиями из футорка. Несколько пар букв использовались в качестве диграфов , обозначающих один звук. Также использовалась тиронианская нота ⟨⁊⟩ (символ, похожий на цифру 7) для союза и . Распространенным сокращением писцов был шип с чертой ⟨ꝥ⟩ , который использовался для местоимения þæt ( тот ). Макроны над гласными изначально использовались не для обозначения долгих гласных (как в современных изданиях), а для обозначения ударения или в качестве сокращений для следующих ⟨m⟩ или ⟨n⟩ . [41] [42]

Современные издания древнеанглийских рукописей обычно содержат некоторые дополнительные условности. Используются современные формы латинских букв, в том числе ⟨g⟩ вместо островного G , ⟨s⟩ вместо островного S и длинного S , а также другие, которые могут значительно отличаться от островного письма, в частности ⟨e⟩ , ⟨f⟩ и ⟨. р⟩ . Макроны используются для обозначения долгих гласных, тогда как в оригиналах обычно не делалось различия между долгими и краткими гласными. (В некоторых старых изданиях острого ударения для соответствия древнескандинавским традициям использовался знак .) Кроме того, в современных изданиях часто различают велярные и небные ⟨c⟩ и ⟨g⟩ , помещая точки над небными: ⟨ċ⟩ , ⟨ġ⟩. . Буква wynn ⟨ƿ⟩ обычно заменяется на ⟨w⟩ , но ⟨æ⟩ , ⟨ð⟩ и ⟨þ⟩ обычно сохраняются (кроме случаев, когда ⟨ð⟩ заменяется на ⟨þ⟩ ).

В отличие от современной английской орфографии , древнеанглийское правописание было достаточно регулярным , с в основном предсказуемым соответствием между буквами и фонемами . Обычно не было никаких немых букв — в слове cniht , например, и ⟨c⟩ , и ⟨h⟩ произносились ( /knixt ~ kniçt/ ), в отличие от ⟨k⟩ и ⟨gh⟩ в современном рыцаре ( /naɪt / ). В следующей таблице перечислены древнеанглийские буквы и диграфы вместе с фонемами, которые они представляют, с использованием тех же обозначений, что и в разделе «Фонология» выше.

ТЫ Варианты в современных изданиях IPA Транскрипция Описание и примечания
а а /ɑ/ Варианты написания, такие как ⟨land⟩ ~ ⟨lond⟩ («земля»), предполагают, что краткая гласная имела округлый аллофон [ɒ] перед /m/ и /n/ , когда она встречалась в ударных слогах.
и /ɑː/ используется В современных изданиях ⟨ā⟩ , чтобы отличить длинный /ɑː/ от короткого /ɑ/ .
ой ой /ага/ Раньше орграф ⟨ae⟩ использовался ; ⟨æ⟩ стал более распространенным в 8 веке и стал стандартом после 800 года. В современных изданиях ⟨ϣ⟩ используется , чтобы отличить длинный /æː/ от короткого /æ/ .
ƣ /æː/
ę /æ/ , /æː/ форма ⟨æ⟩ , в которой отсутствовал верхний крючок части ⟨a⟩ В кентских рукописях 9-го века использовалась ; неясно, представляло ли это /æ/ или /e/ . Символ ⟨ę⟩ используется как современная редакционная замена модифицированной кентской формы ⟨æ⟩ . Сравните e caudata , ę .
б /б/
[v] (аллофон /f/ ) Используется таким образом в ранних текстах (до 800 г.). Например, слово «снопы» в раннем тексте пишется scēabas , но позже (и чаще) как scēafas .
с с /к/ Произношение /tʃ/ иногда пишется с диакритическим знаком современными редакторами: чаще всего ⟨ċ⟩ , иногда ⟨č⟩ или ⟨ç⟩ . Перед согласной буквой всегда произносится /k/ ; слово-наконец, после ⟨i⟩ всегда /tʃ/ . В противном случае для точного прогнозирования произношения необходимо знание истории слова , хотя чаще всего /tʃ/ перед гласными переднего ряда (кроме [y] ) и /k/ в других местах. (Подробнее см. Фонологическую историю древнеанглийского языка § Палатализация .) См. также орграфы ⟨cg⟩ , ⟨sc⟩ .
с /тʃ/
cg cg [ɡɡ] (между гласными; редко),
[ɡ] (после /n/ )
Протогерманский *g был палатализирован, когда подвергся западногерманскому геминации , в результате чего образовался звонкий небный близнец [ddʒ] (который можно фонематически проанализировать как /jj/ ). Следовательно, звонкий велярный близнец [ɡɡ] (который фонематически можно проанализировать как /ɣɣ/ ) был редок в древнеанглийском языке, и его этимологическое происхождение в словах, в которых он встречается (например, frocga «лягушка»), неясно. [43] Альтернативные варианты написания обоих близнецов включали ⟨gg⟩ , ⟨gc⟩ , ⟨cgg⟩ , ⟨ccg⟩ и ⟨gcg⟩ . [44] [45] Два близнеца не различались в древнеанглийской орфографии; в современных изданиях небный близнец иногда пишется ⟨ċġ⟩, чтобы отличить его от велярного ⟨cg⟩ . [46]

После /n/ / j/ было реализовано как [dʒ] и /ɣ/ было реализовано как [ɡ] . Написание ⟨ncg⟩ , ⟨ngc⟩ и даже ⟨ncgg⟩ иногда использовалось вместо обычного ⟨ng⟩ . [47] Добавление ⟨c⟩ к ⟨g⟩ в таких вариантах написания, как ⟨cynincg⟩ и ⟨cyningc⟩ для ⟨cyning⟩, возможно, было средством показать, что слово произносилось со стопом, а не со фрикативным звуком; варианты написания только с ⟨nc⟩, такие как ⟨cyninc⟩ . также встречаются [48] иногда пишут группу, заканчивающуюся небной аффрикатой, ⟨nċġ⟩ (или ⟨nġċ⟩ ). Чтобы устранить неоднозначность, современные редакторы [49]

СиДжей [ddʒ] (между гласными),
[dʒ] (после /n/ )
д /д/ В самых ранних текстах он также представлял /θ/ (см. ⟨þ⟩ ).
д умереть /θ/ , включая его аллофон [ð] называется ðæt На древнеанглийском языке ; теперь называется eth или edh. Произведено от островной формы ⟨d⟩ с добавлением перекладины. И ⟨þ⟩ , и ⟨ð⟩ могут обозначать либо аллофон /θ/ , глухой [θ] или звонкий [ð] , но в некоторых текстах наблюдается тенденция использования ⟨þ⟩ в начале слов и ⟨ð⟩ в середине. или в конце слова. [50] Некоторые современные редакторы заменяют ⟨ð⟩ на ⟨þ⟩ как форму нормализации и средство обеспечения последовательности. Также смотрите ⟨þ⟩ .
Это Это /Это/
Был /Э/ используется В современных изданиях знак ⟨ē⟩ , чтобы отличить длинный /eː/ от короткого /e/ .
из из /æɑ̯/ Иногда обозначает /ɑ/ после ⟨ċ⟩ или ⟨ġ⟩ (см. небную дифтонгизацию ).
что /æːɑ̯/ используется В современных изданиях ⟨ēa⟩ , чтобы отличить длинное /æːɑ̯/ от короткого /æɑ̯/ . Иногда обозначает /ɑː/ после ⟨ċ⟩ или ⟨ġ⟩ .
там там /eo̯/ Иногда обозначает /o/ после ⟨ċ⟩ или ⟨ġ⟩ (см. небную дифтонгизацию ).
да /eːo̯/ используется В современных изданиях ⟨ēo⟩ , чтобы отличить длинное /eːo̯/ от короткого /eo̯/ .
ж /f/ , включая его аллофон [v] См. также ⟨b⟩ .
г г /ɣ/ , включая его аллофон [ɡ] В древнеанглийских рукописях эта буква обычно принимала островную форму ⟨ᵹ⟩ (см. также: yogh ). Произношения [j] и [dʒ] иногда пишутся как ⟨ġ⟩ в современных изданиях . В начале слова перед другой согласной буквой произношение всегда велярный фрикативный звук [ɣ] . Слово-наконец после ⟨i⟩ всегда небное [j] . В противном случае для точного прогнозирования произношения необходимо знание истории рассматриваемого слова, хотя чаще всего это /j/ до и после гласных переднего ряда (кроме [y] ) и /ɣ/ в других местах. (Подробнее см. Фонологическую историю древнеанглийского § Палатализация .)
с /j/ , включая его аллофон [dʒ] , который встречается после ⟨n⟩
час /x/ , включая его аллофоны [h, ç] Комбинации ⟨hl⟩ , ⟨hr⟩ , ⟨hn⟩ , ⟨hw⟩ могли быть реализованы как глухие версии вторых согласных, а не как последовательности, начинающиеся с [h] .
я я /i/ , редко [j] Хотя написание ⟨g⟩ используется для небного согласного /j/ из самых ранних древнеанглийских текстов, буква ⟨i⟩ также встречается как написание меньшинства /j/ . Западносаксонские писцы стали предпочитать использовать ⟨ri⟩, а не ⟨rg⟩ для написания последовательности /rj/ , встречающейся в таких глаголах, как herian и swerian , тогда как в текстах Мерсии и Нортумбрии обычно использовалось ⟨rg⟩ в написании этих слов. [51]
я /я/ используется В современных изданиях знак ⟨ī⟩ , чтобы отличить длинное /iː/ от короткого /i/ .
т.е. т.е. /ии/
да / я / В современных изданиях используется ⟨īe⟩, чтобы отличить длинное /iːy̯/ от короткого /iy̯/ .
этот этот /Я/ Ко времени первой письменной прозы /i(ː)o̯/ слился с /e(ː)o̯/ во всех диалектах, кроме нортумбрийского, где он сохранялся до среднеанглийского языка. В раннем западном саксонском языке /e(ː)o̯/ часто писалось ⟨io⟩ вместо ⟨eo⟩ , но в позднем западном саксонском языке только написание ⟨eo⟩ оставалось обычным.
да /iːo̯/ В современных изданиях используется ⟨īo⟩, чтобы отличить длинное /iːo̯/ от короткого /io̯/ .
к /к/ Редко используемый; этот звук обычно обозначается ⟨c⟩ .
л /л/ Вероятно, веларизованный [ɫ] (как в современном английском языке) в позиции коды .
м /м/
н /n/ , включая его аллофон [ŋ] Аллофон [ŋ] произошел перед велярным взрывным звуком ( [k] или [ɡ] ).
О О /О/ См. также ⟨a⟩ .
ой /oː/ используется В современных изданиях знак ⟨ō⟩ , чтобы отличить длинный /oː/ от короткого /o/ .
ты ты /ø/ Встречается только в некоторых диалектах. В современных изданиях используется ⟨ōe⟩, чтобы отличить длинный /øː/ от короткого /ø/ .
ты /а/
п /п/
что /кВт/ Редкое написание /kw/ , которое обычно пишется как ⟨cƿ⟩ ( ⟨cw⟩ в современных изданиях).
р /р/ Точная природа древнеанглийского /r/ неизвестна; это мог быть альвеолярный аппроксимант [ɹ], как в большинстве современных английского языка, альвеолярный лоскут [ɾ] или альвеолярная трель [r] .
с /s/ , включая его аллофон [z]
СК СК /ск/ (редкий) [33] В начале слова обычное произношение палатализируется /ʃ/ .

Между гласными в середине слова произношение может быть либо палатализованным близнецом /ʃː/ , как в fisċere /ˈfiʃ.ʃe.re/ («рыбак») и wşsċan , /ˈwyːʃ.ʃɑn «желать»), либо непалатализованная последовательность согласных /sk/ , как в āscian /ˈɑːs.ki.ɑn/ («спрашивать»). Произношение /sk/ происходит, когда за ⟨sc⟩ следует гласная заднего ряда ( /ɑ/ , /o/ , /u/ ) во время палатализации, [52] как иллюстрируется контрастом между fisċ / fiʃ/ («рыба») и его множественным числом fiscas /ˈfis.kɑs/ . Но из-за изменений с течением времени необходимо знание истории рассматриваемого слова, чтобы с уверенностью предсказать произношение (подробнее см. Палатализация ).

В конце слова произношение было либо /ʃ/ , либо, возможно, /ʃː/ , когда предыдущая гласная была короткой. [33]

СК / ʃː/ (между гласными),
/ ʃ/ (в другом месте)
т /т/
й /th/ Представлен /θ/ в самых ранних текстах (см. ⟨þ⟩ ).
то есть /θ/ , включая его аллофон [ð] Называется шипом и происходит от одноименной руны . В самых ранних текстах ⟨d⟩ или ⟨th⟩ для этой фонемы использовались , но позже они были заменены в этой функции на eth ⟨ð⟩ и шип ⟨þ⟩ . Впервые Эт был засвидетельствован (в определенно датированных материалах) в 7 веке, а Торн - в 8 веке. Эт был более распространенным явлением, чем шип Альфреда До времен . С тех пор шип все чаще использовался в начале слов, тогда как eth обычно использовался в середине и конце слов, хотя в обоих случаях его употребление различалось. В некоторых современных изданиях используется только шип. См. также Произношение английского ⟨th⟩ .
в в /u/ , также иногда /w/ (см. ⟨ƿ⟩ )
Эм-м-м / уː/ используется В современных изданиях знак ⟨ū⟩ , чтобы отличить длинное /uː/ от короткого /u/ .
он В /В/ В древнеанглийских рукописях звук /w/ обычно представлялся с буквой ⟨ƿ⟩ , называемой wynn и происходящей от одноименной руны. В более ранних текстах континентальных писцов, а также позже на севере, /w/ был представлен как ⟨u⟩ или ⟨uu⟩ . В современных изданиях wynn заменяется на ⟨w⟩ , чтобы избежать путаницы с ⟨p⟩ .
ƿ
Икс /кс/
и и /и/
ş / уː/ используется В современных изданиях знак ⟨ş⟩ , чтобы отличить длинный /yː/ от короткого /y/ .
С /ц/ Редкое написание /ts/ ; например, betst («лучший») иногда пишется bezt .

Удвоенные согласные двоятся ; близнецовые фрикативы ⟨ff⟩ , ⟨ss⟩ и ⟨ðð⟩ / ⟨þþ⟩ / ⟨ðþ⟩ / ⟨þð⟩ всегда глухие [ff] , [ss] , [θθ] .

Литература [ править ]

Первая страница рукописи «Беовульфа» с момента ее открытия.
Hƿæt ƿē Gārde/na ingēar dagum þēod cyninga / þrym ge frunon...
«Послушай! Мы, датчане-копейщики, с давних времен слышали о славе народных королей…»

Корпус древнеанглийской литературы невелик, но все же значителен: сохранилось около 400 рукописей. [53] Языческое и христианское потоки смешиваются в древнеанглийском языке, одном из самых богатых и значительных массивов литературы, сохранившихся среди ранних германских народов. [2] В своей дополнительной статье к посмертному изданию журнала Брайта « Англо-саксонский читатель» 1935 года доктор Джеймс Халберт пишет:

В таких исторических условиях погибло неисчислимое количество сочинений англосаксонского периода. Что они содержали, насколько они были важны для понимания литературы до Завоевания, мы не имеем возможности узнать: нам не помогают скудные каталоги монастырских библиотек, а в дошедших до нас произведениях нет ссылок на другие сочинения... Насколько неполны наши материалы, можно проиллюстрировать тем общеизвестным фактом, что, за немногими и сравнительно незначительными исключениями, вся дошедшая до нас англосаксонская поэзия сохранилась в четырех рукописях.

Некоторые из наиболее важных сохранившихся произведений древнеанглийской литературы: «Беовульф» , эпическая поэма ; « Англосаксонские хроники» , записи ранней английской истории; Шкатулка Фрэнкса , ранний артефакт из китового уса с надписью; и Гимн Кэдмона , христианская религиозная поэма. Существует также ряд дошедших до нас прозаических произведений, таких как проповеди и жития святых, библейские переводы и переведенные латинские произведения ранних отцов церкви, юридические документы, такие как законы и завещания, а также практические работы по грамматике, медицине и географии. . Тем не менее, поэзия считается сердцем древнеанглийской литературы. Почти все англосаксонские авторы анонимны, за некоторыми исключениями, такими как Беда и Кэдмон . Кэдмон, самый ранний английский поэт, известный по имени, служил мирянином в монастыре Уитби. [2]

Беовульф [ править ]

Первый пример взят из первых строк народного эпоса «Беовульф» , стихотворения, состоящего примерно из 3000 строк. [2] В этом отрывке описывается, как Скильд легендарный предок Хротгара был найден младенцем, выброшен на берег и усыновлен знатной семьей. Перевод дословный и отражает первоначальный поэтический порядок слов. Как таковое это не типично для древнеанглийской прозы. Современные родственники оригинальных слов использовались всякий раз, когда это было возможно, чтобы максимально приблизить ощущение оригинального стихотворения.

Слова в скобках в древнеанглийском языке подразумеваются по падежу существительных, а слова в скобках, выделенные жирным шрифтом, представляют собой объяснения слов, которые имеют несколько иное значение в современном контексте. Обратите внимание, как поэт использует слово « вот» или «вот» . Это использование похоже на что-хо! , одновременно выражение удивления и призыв к вниманию.

Английская поэзия основана на ударении и аллитерации. При аллитерации первая согласная в слове аллитерируется с той же согласной в начале другого слова, как в случае с Гар -Дена и Гар -дагум . Гласные аллитерируются с любыми другими гласными, например, с æ þelingas и e llen . В тексте ниже аллитерирующие буквы выделены жирным шрифтом.

Оригинал Представление с построенными родственными словами
1 Хаэт! ƿē Гар -Дена в уха -дагуме, Что! Мы, Гар-Датчане (букв. Копьеносцы) в былые времена,
þ ēod-cyninga, þ rym gefrūnon, из теде (нации/народа) -царей, гудел (слава) френ (узнайте, спросив) ,
ху ðā æ þelingas e llen fremedon. как эти ателинги (дворяне) сделали Эллен (силу духа/мужество/рвение) фриме (продвигали по службе) .
Oft Sc yld Sc ēfing sc eaþena trēatum, Часто Скайлд раскидывал угрозы (войска) ,
5 m onegum m ƣġþum, m eodosetla oftēah, многих мэгтов (кланов; ср. ирландский родственник Мак-) , медовых диванчиков atee (лишать) ,
e gsode eo rlas. Сьёдан отдых, ожидание [и] угги (вызывать ненависть, пугать; относиться к «уродливым») графам. Ситх (с тех пор, как и когда) сначала (первый) [он] стоил (стал)
f ēasceaft f unden, он pōfre Gebad, [в] небольшом корабле (нищем) нашелся он в этом уютном (комфортном) жилище,
ƿ ēox под ƿ olcnum, ƿ eordmyndum tāh, [и] вощеный под welkin (твердом/облаками) , [и среди] мяты (честь/поклонение) theed (процветал/процветал)
o ðþæt его ٣ ġhƿylc þāra y mbsittendra хотя бы (до этого) ему каждый из этих umsitters (тех, кто «сидит» или обитает вокруг)
10 офер х ронраде иран ругать, над китовой дорогой ( кеннинг означает «море») услышать следует,
год назад . Боритесь упорно ! [и] йеме (внимательность/послушание; относится к «безмозглому») уступать. Это был хороший король!

Вот достаточно естественный перевод на современный английский язык, хотя формулировка древнеанглийского отрывка часто стилистически сохраняется, хотя это и необычно для современного английского языка:

Что! Мы, датчане-копейщики, в древности интересовались славой наций-королей, тем, как князья проявляли храбрость.

Часто Щит, сын/потомок Снопа, срывал медовые скамьи от вражеских банд многих племен – он наводил ужас на людей!

После того как бедность была впервые испытана (ему), он нашел в этом утешение; он рос под облаками неба и процветал в лести, пока всем окрестным народам не пришлось подчиняться ему на Китовой дороге (т. е. на море) и платить дань человеку. Это был хороший король!

Молитва Господня [ править ]

Продолжительность: 39 секунд.
Запись того, как, вероятно, звучала молитва «Отче наш» на древнеанглийском языке, произносимая медленно.

Этот текст Молитвы Господней представлен на стандартизированном диалекте ранних западных саксов.

Линия Оригинал НАСИЛИЕ Дословный перевод на современный английский язык Перевод
[1] Fæder ūre þū þe Eart on Heofonum, [ˈfæ.der ˈuː.re θuː θe æɑ̯rt на ˈheo̯.vo.num] Отец Наш, Ты, сущий на небесах, Отче наш, сущий на небесах,
[2] Sie þīn nama ġehalgod. [siːy̯ θiːn ˈnɒ.mɑ jeˈhɑːɫ.ɣod] Да святится имя твое. Да святится имя Твое.
[3] Tobecume hin rīċe, [ˌtoː.beˈku.me θiːn ˈriː.t͡ʃe] Прийти [это] твое царство, Да приидет Царствие Твое,
[4] Ġeweorðe þīn willa, on eorðan swa swa on heofonum. [jeˈweo̯rˠ.ðe θiːn ˈwil.lɑ on ˈeo̯rˠ.ðan swɑː swɑː on ˈheo̯.vo.num] Да будет воля Твоя, как на земле, так и на небесах. Да будет воля Твоя на земле, как на небе.
[5] Ūrne dæġhwamlīcan hlaf sele ūs tōdæġ, [ˈuːrˠ.ne ˈdæj.ʍɑmˌliː.kɑn hl̥ɑːf ˈse.le uːs toːˈdæj] Хлеб наш насущный продай нам сегодня, Дай нам на сей день хлеб наш насущный,
[6] И forġief ūs ure gyltas, swa swa we forġiefaþ urum gyltendum. [ɒnd forˠˈjiy̯f uːs ˈuː.re ˈɣyl.tɑs swɑː swɑː weː forˠˈjiy̯.vɑθ uː.rum ˈɣyl.ten.dum] И прости нам вину нашу, как и мы прощаем виновникам нашим. И прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.
[7] И ne kelģdþūūs on Costnunge, ac ālies ūs of yfele. [ɒnd ne jeˈlæːd θuː uːs on ˈkost.nuŋ.ɡe ɑk ɑːˈliːy̯s uːs of ˈy.ve.le] И не введи нас в искушения, но успокой нас от зла. И не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.
[8] Содлидже. [ˈsoːðˌliː.t͡ʃe] Аминь. Аминь.

Кнута Хартия

Это воззвание короля Кнута Великого к своему графу Торкелю Высокому и английскому народу, написанное в 1019 году нашей эры. В отличие от двух предыдущих примеров, этот текст представляет собой скорее прозу, чем поэзию. Для удобства чтения отрывок разделен на предложения, а столбики представляют собой исходное разделение.

Оригинал Представление с построенными родственными словами
Кнут Цюнинг получил свои арцебископы и свои леод-бископы, и Туркила эорла, и элле свои эорлы, и элне своего теодскипа, двенадцатинду и тэйхинду, гехадоде и леде в Англии, Фреондлис. ¶ Кнут, король, приветствует своих архиепископов и своих леде' (народных)' -епископов и Торкеля, графа, и всех его графов и весь его людей корабль , большой на 1200 шиллингов (имеющий вергильд ) и меньший (вергильд на 200 шиллингов) , с капюшоном (посвящен в сан священника) и непристойный (мирянин) , в Англии дружелюбен.
И ic cyðe eoƿ, þæt ic ƿylle beon Hold Hlaford и unsƿicende to godes gerihtum и to rihtre ƿoroldlage. И я обещаю (сообщаю) вам, что буду [] державым (цивилизованным) господином и непоколебимым (неизменным) Бога в отношении прав (законов) и прав (законов) мирских.
Ic nam me to gemynde þa geƿritu и þa ƿord, þe se archebiscop Lyfing me fram þam papan brohte of Rome, þe ic scolde æghƿær godes lof upp aræran and unriht alecgan and full world ƿyrcean be ðære mihte, þe me godes Силлан Ольде. ¶ Я напоминал (взял) мне на ум указы и слова, которые Архиепископ Лифинг мне от Папы Римского привез из Рима, чтобы я везде (везде) Божью любовь (хвалу) возносил (прославлял) и неправомерную (преступную) ложь, и полная (мир) работа (осуществляется) силой, которую мне Бог хотел (желал) [продать] (дать) .
Nu ne ƿandode ic na minum sceattum, þa hƿile þe eoƿ unfrið onhanda stod: nu ic middlegodes fultume þæt totƿæmde Mid-minum scattum. ¶ Теперь, ne пошел (снял/изменил) я не свой выстрел (финансовый вклад, ср. скандинавское родственное слово безнаказанно) в то время, как ты стоял (терпел) без трения (суета) под рукой: теперь я, середина (с) Божья поддержка , которая [unfrith] разделила (отделила/рассеяла) середину (с) моего выстрела (финансового вклада) .
þa cydde man me, þæ us mara heart tofundode, þonne us ƿel licode: и þa for ic me sylf Mid-þam mannum þe me Mid-Foron in Denmearcon, þeƿ Mæst Hear of Com: и þæt hæbbe Mid-Godes fultume Forene forfangen, þæt eoƿ næfre heonon forð þanon nan unfrið to ne cymð, þa hƿile þe ge me rihtlice heeldað and min life byð. Хотя (тогда) [один] человек поцеловал (узнал/отнесся ко мне) больше вреда , что мы нашли , (настигли) чем нам нравились (равные) : и хотя (тогда) вперед (путешествовал) я, сам, в середине ( с) теми людьми, которые были среди (со) мною впереди (путешествовали) больше всего вреда , в Данию, от которых [к] вам было причинено (от) : и что [вред] имел [я], среди (с) Божьей поддержкой , прежде (ранее ) forfangen (предупредил), что к вам никогда впредь никто не придет (нарушение мира) до тех пор, пока вы по праву держите меня (вот как король) и моя жизнь будет.

Ниже приводится естественный перевод на современный английский язык, в котором сохранена общая структура древнеанглийского отрывка. Несмотря на то, что слово «граф» используется для перевода родственного ему древнеанглийского слова «eorl», «eorl» на древнеанглийском языке не совсем соответствует слову «граф» позднего средневековья:

Король Кнут любезно приветствует своих архиепископов, своих провинциальных епископов, графа Торкеля, всех своих графов и всех своих людей, как тех, кто имеет вергильд в 1200 шиллингов, так и тех, кто имеет вергильд в 200 шиллингов, как рукоположенных, так и мирян, в Англии.

И я заявляю вам, что буду добрым господином и верным законам Божьим и надлежащему светскому закону.

Я вспомнил сочинения и слова, которые архиепископ Лифинг принес мне от Папы Римского, о том, что я должен повсюду поощрять поклонение Богу, подавлять неправедность и способствовать совершенному миру той силой, которую Бог даст мне.

Я никогда не колебался в своих мирных выплатах (например, викингам), пока у вас были раздоры. Но с Божьей помощью и моими выплатами это прошло.

Тогда мне сказали, что нам причинили больше вреда, чем нам хотелось бы; и я отправился с людьми, которые сопровождали меня, в Данию, откуда вам пришло больше всего зла; и я уже предупредил это с помощью Божией, чтобы впредь никогда оттуда к тебе не приходила раздор, пока ты будешь относиться ко мне справедливо и жизнь моя сохранится.

Словари [ править ]

Ранняя история [ править ]

Самая ранняя история древнеанглийской лексикографии относится к самому англосаксонскому периоду, когда англоговорящие ученые создавали английские глоссы к латинским текстам. Сначала это были глоссарии на полях или между строками , но вскоре их стали объединять в списки слов, такие как Эпиналь-Эрфуртский , Лейденский и Корпусный глоссарии. Со временем эти списки слов были объединены и упорядочены по алфавиту для создания обширных латинско-староанглийских глоссариев с некоторыми элементами словарей , таких как Глоссарии Клеопатры , Глоссарий Харли и Глоссарий Брюсселя . [54] В некоторых случаях материалы этих глоссариев продолжали распространяться и обновляться в среднеанглийского языка глоссариях , таких как Глоссарий названий растений Дарема и Глоссарий трав Лауд . [55]

Древнеанглийская лексикография была возрождена в период раннего Нового времени, в значительной степени опираясь на собственные глоссарии англосаксов. Основной публикацией того времени был Уильяма Сомнера «Саксонско-латино-английский словарь» . [56] Следующим солидным древнеанглийским словарем стал Джозефа Босворта » « Англосаксонский словарь 1838 года.

Современный [ править ]

В современной науке остаются актуальными следующие словари:

  • Кэмерон, Ангус и др. (ред.) (1983–). Словарь древнеанглийского языка . Торонто: опубликовано для проекта «Словарь древнеанглийского языка» Центра средневековых исследований Университета Торонто Папским институтом средневековых исследований. Первоначально выпущенный на микрофише, а затем на компакт-диске, словарь в настоящее время в основном публикуется в Интернете по адресу https://www.doe.utoronto.ca . Обычно он заменяет предыдущие словари, если они доступны. По состоянию на сентябрь 2018 года словарь охватывает ИИ.
  • Босворт, Джозеф и Т. Норткот Толлер . (1898). Англосаксонский словарь . Оксфорд: Кларендон Пресс. Основной исследовательский словарь древнеанглийского языка, если его не заменяет Словарь древнеанглийского языка . Различные оцифровки доступны в открытом доступе, в том числе по адресу http://bosworth.ff.cuni.cz/ . Из-за ошибок и упущений в публикации 1898 года это необходимо читать вместе с:
    • Т. Норткот Толлер. (1921). Англосаксонский словарь: Приложение . Оксфорд: Кларендон Пресс.
    • Алистер Кэмпбелл (1972). Англосаксонский словарь: расширенные дополнения и исправления . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  • Кларк Холл, младший (1969). Краткий англосаксонский словарь . 4-е изд. под редакцией Гербета Д. Меритта. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. Иногда более точный, чем Босворт-Толлер, и широко используется в качестве словаря для чтения. Доступны различные оцифровки, в том числе здесь .
  • Робертс, Джейн и Кристиан Кей , с Линн Гранди, Тезаурус древнеанглийского языка в двух томах , Новая серия Costerus, 131–32, 2-е изд. впечатление, 2 тома (Амстердам: Родопи, 2000), также доступно в Интернете . Тезаурус, основанный на определениях Босворта-Толлера и структуре тезауруса Роже .

хотя и ориентированы на более поздние периоды, Оксфордский словарь английского языка , Среднеанглийский словарь , Словарь древнего шотландского языка и Исторический тезаурус английского языка, также включают материалы, относящиеся к древнеанглийскому языку.

Современное наследие

Как и другие исторические языки, древнеанглийский использовался учеными и энтузиастами более поздних периодов для создания текстов, либо имитирующих древнеанглийскую литературу, либо намеренно переносящих ее в другой культурный контекст. Примеры включают Алистера Кэмпбелла и Дж. Р. Р. Толкина . [57] Рэнсом Риггс использует несколько древнеанглийских слов, таких как синдригаст (единственное, своеобразное), имбрина (период, цикл) и т. д., получивших название «староспецифичных». Сторонники языкового пуризма в английском языке часто обращаются к старым формам английского языка, включая древнеанглийский, как к средству возрождения старых слов или создания новых.

Ряд веб-сайтов, посвященных современному язычеству и историческим реконструкциям, предлагают справочные материалы и форумы, пропагандирующие активное использование древнеанглийского языка. Существует также староанглийская версия Википедии . Однако одно исследование показало, что многие нео-староанглийские тексты, опубликованные в Интернете, мало похожи на исторический язык и содержат множество основных грамматических ошибок. [58] [59]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ К 16 веку термин «англосаксонский» стал обозначать все вещи раннего английского периода, включая язык, культуру и людей. Хотя он остается обычным термином для последних двух аспектов, к концу XIX века этот язык стал называться староанглийским в результате все более сильного антигерманского национализма в английском обществе 1890-х и начала 1900-х годов. Однако многие авторы до сих пор используют термин «англосаксонский» для обозначения языка.
    Кристал, Дэвид (2003). Кембриджская энциклопедия английского языка . Издательство Кембриджского университета. ISBN  0-521-53033-4 .
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О Боуг, Альберт (1951). История английского языка . Лондон: Рутледж и Кеган Пол. стр. 60–83, 110–130 (скандинавское влияние).
  3. ^ «Почему английская система правописания такая странная и непоследовательная? | Aeon Essays» . Эон . Проверено 11 августа 2021 г.
  4. ^ Феннелл, Барбара 1998. История английского языка. Социолингвистический подход . Оксфорд: Блэквелл.
  5. ^ Пайлс, Томас и Джон Алгео 1993. Истоки и развитие английского языка . 4-е издание. (Нью-Йорк: Харкорт, Брейс, Йованович).
  6. ^ Барбер, Чарльз, Джоан К. Бил и Филип А. Шоу, 2009. Английский язык. Историческое введение . Второе издание Барбера (1993). Кембридж: Университетское издательство.
  7. ^ Магглстоун, Линда (ред.) 2006. Оксфордская история английского языка. Оксфорд: Университетское издательство.
  8. ^ Хогг, Ричард М. и Дэвид Денисон (ред.) 2006. История английского языка . Кембридж: Университетское издательство.
  9. ^ Боуг, Альберт К. и Томас Кейбл, 1993. История английского языка . 4-е издание. (Энглвудские скалы: Прентис-холл).
  10. ^ Хогг (1992), с. 83.
  11. ^ Стампф, Джон (1970). Очерк английской литературы; Англосаксонская и среднеанглийская литература . Лондон: Издательство Forum House. п. 7. Мы не знаем, на каких языках говорили юты, англы и саксы, и даже не знаем, были ли они достаточно схожи, чтобы сделать их взаимопонятными, но разумно предположить, что к концу шестого века должен был существовать язык это могло быть понятно всем, и мы называем это примитивным древнеанглийским языком.
  12. ^ А. Кэмпбелл, Древнеанглийская грамматика (Оксфорд: Clarendon Press, 1959), §§5–22.
  13. ^ Кэмпбелл, Алистер (1959). Древнеанглийская грамматика . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета . п. 4. ISBN  0-19-811943-7 .
  14. ^ Хогг (1992), с. 117; но другую интерпретацию этого см. в «Древнеанглийских дифтонгах» .
  15. ^ Магеннис (2011), стр. 56–60.
  16. ^ Сомерсетширский диалект: его произношение, 2 статьи (1861 г.) Томас Спенсер Бэйнс, впервые опубликованные в 1855 и 1856 гг.
  17. ^ "Rotary-munich.de" (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 27 марта 2009 года . Проверено 20 июня 2011 г.
  18. ^ Джон Инсли, «Британцы и англосаксы», в книге « Культурная интеграция и личные имена в средние века» , Де Грюйтер (2018).
  19. ^ Кох, Энтони С. «Функции и грамматика в истории английского языка: перифрастическое до» (PDF) .
  20. ^ Куликовер, Питер В. «Взлет и падение конструкций и история английской поддержки» (PDF) .
  21. ^ Эльснесс, Иоганн (1997). «О развитии прогрессивного подхода в раннем современном английском языке» (PDF) . Журнал ICAME . 18 . S2CID   13441465 . Архивировано из оригинала (PDF) 6 августа 2020 года.
  22. ^ Алексиаду, Артемида (2008), Номинальные и вербальные конструкции и развитие английского прогрессивного языка
  23. ^ Роберт Макколл Миллар, «Английский язык в« переходный период »: источники изменений, вызванных контактом», в « Контакте: взаимодействие тесно связанных лингвистических разновидностей и история английского языка» , Edinburgh University Press (2016).
  24. ^ Хоксема, Джек. «Глагольное движение в голландских предложениях причастия настоящего времени» (PDF) .
  25. ^ Скотт, Шей (30 января 2008 г.). История английского языка: лингвистическое введение . Варджа Пресс. п. 86. ИСБН  978-0-615-16817-3 . Проверено 29 января 2012 г.
  26. ^ Перейти обратно: а б с д Йесперсен, Отто (1919). Рост и структура английского языка . Лейпциг, Германия: Б. Г. Тойбнер. стр. 58–82.
  27. ^ BBC World News (27 декабря 2014 г.). «[BBC World News] Документальный фильм BBC «Рождение английского языка – с 35:00 до 37:20» . Би-би-си . Проверено 4 января 2016 г.
  28. ^ Кристал, Дэвид (1995). Кембриджская энциклопедия английского языка . Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета. п. 32.
  29. ^ Перейти обратно: а б Маккрам, Роберт (1987). История английского языка . Лондон: Фабер и Фабер. стр. 70–71.
  30. ^ Поттер, Симеон (1950). Наш язык . Хармондсворт, Миддлсекс, Англия: Penguin Books Ltd., с. 33.
  31. ^ Ломайер, Шарлин (28 октября 2012 г.). «121028 Шарлин Ломайер «Эволюция английского языка» – 23:40 – 25:00; 30:20 – 30:45; 45:00 – 46:00» . 121028 Шарлин Ломайер «Эволюция английского языка» . Голландский лихлитер.
  32. ^ Кэмпбелл (1959), стр.21.
  33. ^ Перейти обратно: а б с Ринг и Тейлор (2014), с. 4.
  34. ^ Кун (1970), с. 42-44.
  35. ^ Хогг (1992), с. 39.
  36. ^ Бойделл (1999). Введение в английские руны . п. 230.
  37. ^ Перейти обратно: а б « Континуальная энциклопедия британской литературы » . Континуум.
  38. ^ Митчелл, Брюс; Робинсон, Фред С. (2002). Путеводитель по древнеанглийскому языку . Оксфорд: Издательство Блэквелл. стр. 109–112.
  39. ^ Ойстейн Хеггелунд (2007) Староанглийские придаточные предложения и переход к глагольно-медиальному порядку в английском языке, English Studies, 88:3, 351–361
  40. ^ Кристал, Дэвид (1987). Кембриджская энциклопедия языка . Издательство Кембриджского университета. п. 203 . ISBN  0-521-26438-3 .
  41. ^ CM Миллуорд, Мэри Хейс, Биография английского языка , Cengage Learning 2011, стр. 96.
  42. ^ Стивен Поллингтон, Первые шаги в древнеанглийском языке , Anglo-Saxon Books 1997, стр. 138.
  43. ^ Долины (2014), с. 79.
  44. ^ Шерсть (1986), стр. 755.
  45. ^ Шоу (2012), с. 51
  46. ^ Хогг (1992), с. 91.
  47. ^ Шерсть (1986), стр. 754–755.
  48. ^ Фулк (2014), стр. 68–69.
  49. ^ Фулк (2014), с. 69
  50. ^ Флом, Джордж Т. (1915). Флом, Джордж Т. (ред.). «О древнейшей истории латинской графики в Восточной Норвегии». Публикации Общества содействия скандинавским исследованиям . 2 (2): 94. JSTOR   40914943 .
  51. ^ Кун, Шерман М. (1970). «О согласных фонемах древнеанглийского языка» . Филологические очерки . п. 45. дои : 10.1515/9783110820263-004 . ISBN  9783110820263 .
  52. ^ Хогг (1992), с. 257
  53. ^ Кер, НР (1957). Каталог рукописей, содержащих англосаксонский язык . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  54. ^ Патриция Лендинара, «Англо-саксонские глоссарии и глоссарии: Введение», в «Англосаксонских глоссариях и глоссариях» (Aldershot: Variorum, 1999), стр. 1–26.
  55. ^ Глоссарий растений Дарема: латынь и древнеанглийский язык , изд. Богислава фон Линдхейма, Вклад в английскую филологию, 35 (Bochum-Langendreer: Poppinghaus, 1941).
  56. ^ Уильям Сомнер, Dictionarium Saxonico-Latino-Anglicum , Английская лингвистика 1500–1800 (Сборник факсимильных отпечатков), 247 (Menston: The Scholar Press, 1970).
  57. ^ Робинсон, Фред К. «Загробная жизнь древнеанглийского языка». Гробница Беовульфа и другие очерки древнеанглийского языка . Оксфорд: Блэквелл, 1993. 275–303.
  58. ^ Кристина Нойланд и Флориан Шлебург. (2014). «Новый старый английский? Шансы на англосаксонское возрождение в Интернете». В: С. Бушфельд и др. (Ред.), Эволюция английского языка. Динамическая модель и не только (стр. 486–504). Амстердам: Джон Бенджаминс.
  59. ^ Тичи, Ондрей; Рочек, Мартин. «Англосаксонский онлайн-словарь Босворта-Толлера» . bosworthtoller.com . Проверено 23 февраля 2022 г.

Библиография [ править ]

Источники
Общий
  • Бейкер, Питер С. (2003). Введение в древнеанглийский язык . Издательство Блэквелл . ISBN  0-631-23454-3 .
  • Боуг, Альберт С; И Кейбл, Томас. (1993). История английского языка (4-е изд.). Лондон: Рутледж.
  • Блейк, Норман (1992). Кембриджская история английского языка: Том. 2 . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Кэмпбелл, А. (1959). Древнеанглийская грамматика . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  • Эрл, Джон (2005). Книга для начинающих на англосаксонском языке . Бристоль, Пенсильвания: Издательство Evolution. ISBN  1-889758-69-8 . (Переиздание одного из 4-х изд. 1877–1902 гг.)
  • Эйлер, Вольфрам (2013). Западногерманский язык: от возникновения в III до разделения в VII веке; Анализ и реконструкция (Западногерманский язык: от его возникновения в III веке до его распада в VII веке нашей эры: анализ и реконструкция). 244 стр., на немецком языке с аннотацией на английском языке, Лондон/Берлин, 2013 г., ISBN   978-3-9812110-7-8 .
  • Фулк, Р.Д. (2014). Вводная грамматика древнеанглийского языка с антологией чтений . Темпе, Аризона: ACMRS Press. ISBN  978-0866985147 .
  • Хогг, Ричард М. (ред.). (1992). Кембриджская история английского языка: (Том 1): от начала до 1066 года . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Хогг, Ричард; И Денисон, Дэвид (ред.) (2006) История английского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Йесперсен, Отто (1909–1949) Современная английская грамматика на исторических принципах . 7 томов. Гейдельберг: К. Винтер и Копенгаген: Эйнар Мунксгор
  • Ласс, Роджер (1987) Форма английского языка: структура и история . Лондон: JM Dent & Sons
  • Ласс, Роджер (1994). Древнеанглийский язык: исторический лингвистический спутник . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . ISBN  0-521-43087-9 .
  • Магеннис, Хью (2011). Кембриджское введение в англосаксонскую литературу . Издательство Кембриджского университета .
  • Миллуорд, Селия (1996). Биография английского языка . Харкорт Брейс . ISBN  0-15-501645-8 .
  • Митчелл, Брюс; Робинсон, Фред С. (2001). Путеводитель по древнеанглийскому языку (6-е изд.). Оксфорд: Блэквелл. ISBN  0-631-22636-2 .
  • Квирк, Рэндольф; И Ренн, CL (1957). Древнеанглийская грамматика (2-е изд.) Лондон: Метуэн.
  • Ринге, Дональд Р. и Тейлор, Энн (2014). Развитие древнеанглийского языка: лингвистическая история английского языка, том. II , ISBN   978-0199207848 . Оксфорд.
  • Стрэнг, Барбара М.Х. (1970) История английского языка . Лондон: Метуэн.
Внешняя история
Орфография/Палеография
  • Бурсье, Жорж. (1978). Орфография английского языка: история и текущая ситуация . Париж: Press Universitaires de France.
  • Эллиотт, Ральф В.В. (1959). Руны: Введение . Манчестер: Издательство Манчестерского университета.
  • Келлер, Вольфганг. (1906). Англосаксонская палеография, I: Введение . Берлин: Майер и Мюллер.
  • Кер, НР (1957). Каталог рукописей, содержащих англосаксонский язык . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  • Кер, НР (1957: 1990). Каталог рукописей, содержащих англосаксонский язык ; с приложением, подготовленным Нилом Кером, первоначально опубликованным в англосаксонской Англии ; 5, 1957. Оксфорд: Clarendon Press. ISBN   0-19-811251-3
  • Пейдж, Род-Айленд (1973). Введение в английские руны . Лондон: Метуэн.
  • Скрэгг, Дональд Дж. (1974). История английского правописания . Манчестер: Издательство Манчестерского университета.
  • Шоу, Филип А. (2012). «Монеты как доказательство». Оксфордский справочник по истории английского языка, глава 3, стр. 50–52. Под редакцией Тертту Невалайнена и Элизабет Клосс Трауготт.
  • Велна, Ежи (1986). «Снова старый английский диграф ⟨cg⟩ ». Лингвистика через исторические и географические границы: Том 1: Лингвистическая теория и историческая лингвистика (стр. 753–762). Под редакцией Дитера Кастовского и Александра Шведека.
Фонология
  • Андерсон, Джон М; и Джонс, Чарльз. (1977). Фонологический строй и история английского языка . Серия по лингвистике Северной Голландии (№ 33). Амстердам: Северная Голландия.
  • Бруннер, Карл. (1965). Древнеанглийская грамматика (отредактированная после англосаксонской грамматики Эдуарда Сиверса) (3-е изд.). Тюбинген: Макс Нимейер.
  • Кэмпбелл, А. (1959). Древнеанглийская грамматика . Оксфорд: Кларендон Пресс.
  • Черчиньяни, Фаусто (1983). «Развитие */k/ и */sk/ в древнеанглийском языке». Журнал английской и германской филологии , 82 (3): 313–323.
  • Гирван, Ричи. (1931). Англосаксонский справочник ; ЭЛЬ Дойшле (пер.). (Старогерманские справочники; № 4). Харлем: Тьенк Виллинк.
  • Галле, Моррис; И Кейзер, Сэмюэл Дж. (1971). Английское ударение: его форма, его развитие и его роль в стихах . Нью-Йорк: Харпер и Роу.
  • Хокетт, Чарльз Ф. (1959). «Ударное слоговое письмо древнеанглийского языка». Язык . 35 (4): 575–597. дои : 10.2307/410597 . JSTOR   410597 .
  • Хогг, Ричард М. (2011). Грамматика древнеанглийского языка. Том 1, Фонология . Молден, Массачусетс: Оксфорд: Блэквелл. дои : 10.1002/9781444341355 . ISBN  9781444339338 .
  • Кун, Шерман М (1961). «О слоговых фонемах древнеанглийского языка». Язык . 37 (4): 522–538. дои : 10.2307/411354 . JSTOR   411354 .
  • Кун, Шерман М. (1970). «О согласных фонемах древнеанглийского языка». В: Дж. Л. Розье (ред.) Филологические очерки: исследования древнеанглийского языка и литературы в честь Герберта Дина Мерритта (стр. 16–49). Гаага: Мутон.
  • Девушка, Роджер; И Андерсон, Джон М. (1975). Древнеанглийская фонология . (Кембриджские исследования по лингвистике; № 14). Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Люик, Карл. (1914–1940). Историческая грамматика английского языка . Штутгарт: Бернхард Таухниц .
  • Малинг, Дж (1971). «Ударение в предложении в древнеанглийском языке». Лингвистический запрос . 2 (3): 379–400. JSTOR   4177642 .
  • Маккалли, CB; Хогг, Ричард М. (1990). «Отчет о древнеанглийском стрессе». Журнал лингвистики . 26 (2): 315–339. дои : 10.1017/S0022226700014699 . S2CID   144915239 .
  • Минькова, Донька (2014). Историческая фонология английского языка. Издательство Эдинбургского университета.
  • Моултон, WG (1972). «Протогерманские неслоги (согласные)». В: Ф. ван Коэтсем и Х. Л. Куфнер (ред.), К грамматике протогерманского языка (стр. 141–173). Тюбинген: Макс Нимейер.
  • Сиверс, Эдуард (1893). Древнегерманская метрика . Холл: Макс Нимейер.
  • Wagner, Karl Heinz (1969). Generative Grammatical Studies in the Old English language. Heidelberg: Julius Groos.
Morphology
  • Brunner, Karl. (1965). Altenglische Grammatik (nach der angelsächsischen Grammatik von Eduard Sievers neubearbeitet) (3rd ed.). Tübingen: Max Niemeyer.
  • Campbell, A. (1959). Old English grammar. Oxford: Clarendon Press.
  • Wagner, Karl Heinz. (1969). Generative grammatical studies in the Old English language. Heidelberg: Julius Groos.
Syntax
  • Brunner, Karl. (1962). Die englische Sprache: ihre geschichtliche Entwicklung (Vol. II). Tübingen: Max Niemeyer.
  • Kemenade, Ans van. (1982). Syntactic Case and Morphological Case in the History of English. Dordrecht: Foris.
  • MacLaughlin, John C. (1983). Old English Syntax: a handbook. Tübingen: Max Niemeyer.
  • Mitchell, Bruce. (1985). Old English Syntax (Vols. 1–2). Oxford: Clarendon Press (no more published)
    • Vol.1: Concord, the parts of speech and the sentence
    • Vol.2: Subordination, independent elements, and element order
  • Mitchell, Bruce. (1990) A Critical Bibliography of Old English Syntax to the end of 1984, including addenda and corrigenda to "Old English Syntax" . Oxford: Blackwell
  • Timofeeva, Olga. (2010) Non-finite Constructions in Old English, with Special Reference to Syntactic Borrowing from Latin, PhD dissertation, Mémoires de la Société Néophilologique de Helsinki, vol. LXXX, Helsinki: Société Néophilologique.
  • Traugott, Elizabeth Closs. (1972). A History of English Syntax: a transformational approach to the history of English sentence structure. New York: Holt, Rinehart & Winston.
  • Visser, F. Th. (1963–1973). An Historical Syntax of the English Language (Vols. 1–3). Leiden: E. J. Brill.
Lexicons
  • Bosworth, J; & Toller, T. Northcote. (1898). An Anglo-Saxon Dictionary. Oxford: Clarendon Press. (Based on Bosworth's 1838 dictionary, his papers & additions by Toller)
  • Toller, T. Northcote. (1921). An Anglo-Saxon Dictionary: Supplement. Oxford: Clarendon Press.
  • Campbell, A. (1972). An Anglo-Saxon Dictionary: Enlarged addenda and corrigenda. Oxford: Clarendon Press.
  • Clark Hall, J. R.; & Merritt, H. D. (1969). A Concise Anglo-Saxon Dictionary (4th ed.). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cameron, Angus, et al. (ed.) (1983) Dictionary of Old English. Toronto: Published for the Dictionary of Old English Project, Centre for Medieval Studies, University of Toronto by the Pontifical Institute of Medieval Studies, 1983/1994. (Issued on microfiche and subsequently as a CD-ROM and on the World Wide Web.)

External links[edit]

Dictionaries
Lessons
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 241AC7B6F31405F26470C1E7518AB9BE__1718126340
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/Old_English
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Old English - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)