Инверсия (лингвистика)
В лингвистике называют любую из нескольких грамматических конструкций , инверсией в которых два выражения меняют свой канонический порядок появления, то есть инвертируются. В английском языке существует несколько типов инверсии подлежащего-глагола: инверсия локатива , инверсия директивы , инверсия связки и инверсия кавычки . Наиболее частый тип инверсии в английском языке — подлежащее-вспомогательная инверсия , при которой вспомогательный глагол меняется местами со своим подлежащим ; это часто встречается в вопросах, например: « Ты идешь?» , с предметом вы переключаетесь со вспомогательным . Во многих других языках, особенно в языках с более свободным порядком слов , чем в английском, инверсия может происходить с различными глаголами (не только вспомогательными), а также с другими синтаксическими категориями.
многоуровневый анализ структуры предложения на основе групп Когда используется , инверсия часто приводит к разрыву компонента, но этого не произойдет при более плоском анализе на основе зависимостей . В этом отношении инверсия имеет последствия, аналогичные последствиям сдвига .
На английском языке [ править ]
В широком смысле можно различать два основных типа инверсии в английском языке, в которых участвуют глаголы: инверсия подлежащее-вспомогательный глагол и инверсия подлежащее-глагол . [1] Разница между этими двумя типами заключается в природе используемого глагола: является ли это вспомогательным глаголом или полным глаголом.
Предметно-вспомогательная инверсия [ править ]
Наиболее часто встречающийся вид инверсии в английском языке — предметно-вспомогательная инверсия. Подлежащее инвертируются ( и вспомогательный глагол меняют позиции):
- а. Фред останется.
- б. Останется ли Фред ? - Предметно-вспомогательная инверсия с вопросом да/нет.
- а. Ларри сделал это.
- б. Что сделал Ларри ? - Предметно-вспомогательная инверсия с составляющим вопросом.
- а. Фред ни разу не помог.
- б. Ни разу Фред не помог. - Предметно-вспомогательная инверсия с фронтальным выражением, содержащим отрицание ( негативная инверсия )
- а. Если бы мы сдались...
- б. Если бы мы сдались, ... - Подлежащее – вспомогательная инверсия в условии.
Порядок по умолчанию в английском языке - субъект-глагол (SV), но ряд различий, связанных со значением (например, показанных выше), побуждают подлежащее и вспомогательный глагол перевернуться, так что конечный глагол предшествует подлежащему; в конечном итоге получается порядок вспомогательно-предметный (Aux-S). Этот тип инверсии не работает, если конечный глагол не является вспомогательным:
- а. Фред остался .
- б. * Остался Фред ? - Здесь инверсия невозможна, поскольку глагол НЕ является вспомогательным глаголом.
(Звезда * — это символ, используемый в лингвистике для обозначения того, что пример грамматически неприемлем.)
Инверсия субъект-глагол [ править ]
В таких языках, как итальянский, испанский, финский и т. д., инверсия подлежащего-глагола обычно встречается у широкого спектра глаголов и не требует использования элемента в начале предложения. См. следующий итальянский пример:
И
является
приехал
приехал
Джон.
Джон
«Джованни прибыл»
С другой стороны, в английском языке инверсия субъект-глагол обычно принимает форму инверсии локационного патива. Известным примером инверсии подлежащее-глагол в английском языке является конструкция there .
Там акула.
В английском языке (особенно в письменном английском) также есть инверсионная конструкция, включающая в себя другое местное выражение, отличное от там («в маленьком белом доме» в следующем примере):
В маленьком белом домике жили два кролика. [2]
В отличие от инверсии подлежащего и вспомогательного глагола, глагол в случаях инверсии подлежащего и глагола в английском языке не обязательно должен быть вспомогательным глаголом; скорее, это полный глагол или форма связки be . Если в предложении есть вспомогательный глагол, подлежащее ставится после вспомогательного и основного глагола. Например:
- а. Единорог войдет в комнату.
- б. В комнату придет единорог .
Поскольку этот тип инверсии обычно фокусируется на предмете, подлежащее, скорее всего, будет полным существительным или именной группой, а не местоимением. третьего лица личные местоимения В этой конструкции в качестве подлежащего особенно редко встречаются :
- а. По лестнице спустилась собака . - существительное подлежащее
- б. спустился по лестнице Он . - Личное местоимение третьего лица как подлежащее; маловероятно, если только это не имеет особого значения и не подчеркнуто
- в. по лестнице Я спустился . - Личное местоимение первого лица как подлежащее; более вероятно, хотя все равно мне потребуется стресс
На других языках [ править ]
В некоторых других языках, таких как другие германские языки и романские языки , инверсия используется способами, во многом схожими с английским, например, при построении вопросов. Ограничение инверсии вспомогательных глаголов обычно не применяется в этих языках; подлежащее можно инвертировать с помощью любого типа глагола, но в отдельных языках существуют свои правила и ограничения.
Например, во языке французском tu aimes le chocolat — повествовательное предложение, означающее «тебе нравится шоколад». Когда порядок подлежащего tu («вы») и глагола aimes («нравится») меняется, возникает вопрос: aimes-tu le chocolat? («Тебе нравится шоколад?»). в немецком языке Аналогично, du magst означает «тебе нравится», тогда как magst du может означать «тебе нравится?».
В языках с порядком слов V2 , таких как немецкий , инверсия может возникать вследствие требования, чтобы глагол появлялся в качестве второго компонента в повествовательном предложении. Таким образом, если предложение начинается с другого элемента (например, наречия или предложения), глагол должен идти следующим, а за ним следует подлежащее: Ein Jahr nach dem Autounfall sieht er wirklich Gut aus , буквально «Через год после автомобильной аварии, выглядит он действительно хорошо». То же самое происходит и в некоторых других западногерманских языках , например, в голландском , в котором это Een jaar na het auto-ongeval ziet hij er werkelijk goed uit . (В таких языках инверсия может служить проверкой синтаксической совокупности, поскольку довербально может проявляться только одна составляющая.)
В языках со свободным порядком слов инверсия подлежащего и глагола или других элементов предложения может происходить более свободно, часто по прагматическим причинам, а не как часть определенной грамматической конструкции.
Местная инверсия [ править ]
Локативная инверсия - распространенное языковое явление, изучаемое лингвистами различного теоретического образования.
В нескольких языках банту , таких как чичева , [3] локативные и подлежащие аргументы определенных глаголов могут быть инвертированы без изменения семантической роли этих аргументов , аналогично приведенным выше примерам инверсии подлежащего и глагола в английском языке. Ниже приведены примеры из языка зулу , [4] где цифры обозначают классы существительных , SBJ = префикс предметного соглашения, APPL = аппликативный суффикс , FV = конечная гласная в глагольной морфологии банту, а LOC — локативный циркумфикс для дополнений .
- Канонический порядок слов:
А-дети
2 - 2 .ребенка
ба-фунд-эль-а
2 . SBJ - исследование - APPL - FV
электронная школа.
МЕСТО : 7–7.школа - МЕСТО
«Дети учатся в школе».
- Местная инверсия:
Школа
7 - 7 .school
да-финансировать-а
7 . SBJ - исследование - APPL - FV
дети.
2 - 2 .ребенка
«Дети учатся в школе». ( букв. «Школа учит детей».)
В примере с локативной инверсией isikole «школа» выступает в качестве подлежащего предложения, семантически оставаясь локативным аргументом, а не субъектом/действующим лицом. Более того, мы видим, что оно также может вызвать согласие субъекта и глагола , что еще раз указывает на то, что оно является синтаксическим подлежащим предложения.
Это контрастирует с примерами локативной инверсии в английском языке, где семантический субъект предложения контролирует согласие субъекта и глагола, подразумевая, что это также смещенный синтаксический субъект:
- по склону катится машина . Вниз
- холма катятся машины Вниз с .
В английских примерах глагол « roll» совпадает по числу с «cars» , подразумевая, что последний по-прежнему является синтаксическим подлежащим предложения, несмотря на то, что он находится в неканонической позиции подлежащего. Однако в зулусском примере инверсии локатива именно существительное isikole , «школа», контролирует согласованность субъекта и глагола, несмотря на то, что оно не является семантическим подлежащим предложения.
Локативная инверсия наблюдается в китайском языке. Рассмотрите следующие предложения:
- Канонический порядок слов
Гунсао
Часовой
Жан
стоять
заай
в
насу .
дверь
«У входа стоит часовой»
- Местная инверсия
В каноническом порядке слов подлежащее ( gǎngshào «часовой») стоит перед глаголом, а местное выражение ( ménkǒu «дверь») — после глагола. В инверсии локатива два выражения меняют порядок появления: локатив стоит перед глаголом, а подлежащее стоит в послевербальной позиции. В китайском, как и во многих других языках, инвертированный порядок слов несет в себе презентационную функцию, то есть используется для введения в речь новых сущностей. [6]
Теоретический анализ
Синтаксическая инверсия сыграла важную роль в истории лингвистической теории из-за того, как она взаимодействует с формированием вопросов, а также с конструкциями тем и фокусов. Конкретный анализ инверсии может сильно различаться в зависимости от преследуемой теории синтаксиса. Один из известных типов анализа связан с движением в трансформационных грамматиках фразовых структур . [7] Поскольку эти грамматики склонны предполагать многоуровневые структуры, которые признают конечной глагольной фразы (VP) составляющую , им необходимо движение, чтобы преодолеть то, что в противном случае было бы разрывом . В грамматиках зависимостей , напротив, структура предложения менее многоуровневая (отчасти потому, что конечная составляющая VP отсутствует), что означает, что простые случаи инверсии не влекут за собой разрыва; [8] зависимый просто появляется по другую сторону головы. Два конкурирующих анализа проиллюстрированы следующими деревьями:
Два дерева слева иллюстрируют анализ движения субъектно-вспомогательной инверсии в теории, основанной на избирательных округах ; используется формат представления в стиле BPS ( голая структура фраз ), где сами слова используются в качестве меток для узлов в дереве. Видно, что конечный глагол will перемещается из своей основной позиции в производную позицию в начале предложения. Деревья справа показывают контрастный анализ на основе зависимостей . Более плоская структура, в которой отсутствует конечная составляющая VP, не требует анализа с точки зрения движения, но зависимый Фред просто появляется по другую сторону головы Уилла .
Прагматический анализ инверсии обычно подчеркивает информационный статус двух неканонически расположенных фраз, то есть степень, в которой переключенные фразы составляют данную или знакомую информацию по сравнению с новой или информативной информацией. Бирнер (1996), например, опирается на корпусное исследование естественных инверсий, чтобы показать, что первоначальная предпозиционная составляющая должна быть по крайней мере столь же знакома в дискурсе (в смысле Prince 1992), как и конечная постпозированная составляющая, которая в В свою очередь, предполагается, что инверсия помогает говорящему поддерживать заданный до нового порядок информации в предложении. В более поздних работах Бирнер (2018) утверждает, что пассивизация и инверсия являются вариантами или аллоформами одной конструкции, обращающей аргумент, которая, в свою очередь, служит в данном случае либо вариантом более общей предлагающей конструкции, либо более общей конструкцией. отсроченная конструкция.
Основная функция перевернутых предложений (включая локативную инверсию) — презентационная : конструкция обычно используется либо для введения нового для дискурса референта , либо для введения события, которое, в свою очередь, включает в себя новый для дискурса референт. Введенная таким образом сущность послужит темой последующего дискурса. [9] Рассмотрим следующий пример разговорного китайского языка :
Чжэнхо
Только
полотенце
предстоящий
гу-лай
пройти-прийти
этот
один- CL
лэотур ,
старик
— И тут подошел старик.
же
этот
лэотур,
old.man
так
3С
жан-жэ
стенд- ДУР
выбирать
все еще
компенсация
нет
линехуо
двигаться
«Этот старик, он стоял неподвижно». [10]
Составляющая yí lǎotóur «старик» впервые вводится в дискурс в поствербальной позиции. Как только он представлен презентационной перевернутой структурой, он может быть закодирован проксимальным указательным местоимением zhè 'этот', а затем личным местоимением tā , обозначающим доступный референт : референт, который уже присутствует в сознании говорящего.
См. также [ править ]
- Составляющая (лингвистика)
- Грамматика зависимостей
- Конечный глагол
- Руководитель (лингвистика)
- Грамматика фразовой структуры
- Глагольная фраза
Примечания [ править ]
- ^ Использование здесь терминологии, инверсии подлежащее-вспомогательное и инверсия подлежащее-глагол , следует Гринбауму и Квирку (1990:410).
- ^ Бирнер, Бетти Джин (1994). «Информационный статус и порядок слов: анализ английской инверсии». Язык . 2 (70): 233–259. дои : 10.2307/415828 . JSTOR 415828 .
- ^ Бреснан, Джоан (1994). «Локативная инверсия и архитектура универсальной грамматики». Язык . 70 (1): 72–131. дои : 10.2307/416741 . JSTOR 416741 .
- ^ Бьюэлл, Лестон Чендлер (2005). «Проблемы зулусского морфосинтаксиса». Докторская диссертация, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе .
- ^ Шен 1987 , с. 197.
- ^ Лена, Л. 2020. Китайские презентационные предложения: информационная структура глаголов пути в устной речи». В: Исследования китайской теоретической и прикладной лингвистики . Ньюкасл-апон-Тайн: Cambridge Scholars Publishing.
- ^ Анализ движения предметно-вспомогательной инверсии проводится, например, Оухаллой (1994: 62 и далее), Куликовером (1997: 337 и далее), Рэдфордом (1988: 411 и далее, 2004: 123 и далее).
- ^ Относительно анализа грамматики зависимостей инверсии см. Groß and Osborne (2009: 64-66).
- ^ Ламбрехт, К., 2000. Когда субъекты ведут себя как объекты: анализ слияния S и O в конструкциях, ориентированных на предложения, в разных языках. Исследования по языку , 24 (3), стр. 611–682.
- ^ Лена 2020 , бывш. 10.
Ссылки [ править ]
- Бирнер, Б. 2018. О конструкциях как прагматической категории. Язык 94.2:e158-e179.
- Бирнер, Б. 1996. Дискурсивная функция инверсии в английском языке. Выдающиеся диссертации по лингвистике. Нью-Йорк: Гирлянда.
- Куликовер, П. 1997. Принципы и параметры: введение в синтаксическую теорию. Оксфорд, Великобритания: Издательство Оксфордского университета.
- Гринбаум, С. и Р. Квирк. 1990. Студенческая грамматика английского языка. Харлоу, Эссекс, Англия: Лонгман.
- Гросс, Т. и Т. Осборн, 2009. На пути к практической теории грамматики зависимостей разрывов. Лингвистический журнал SKY 22, 43–90.
- Лена, Людовика (2020). «Китайские презентационные предложения: информационная структура глаголов пути в устной речи». Ин Чен, Дунъянь; Белл, Дэниел (ред.). Исследования китайской теоретической и прикладной лингвистики . Ньюкасл-апон-Тайн: Издательство Cambridge Scholars Publishing. ISBN 978-1-5275-5994-3 .
- Ухалла, Дж. 1994. Трансформационная грамматика: от правил к принципам и параметрам. Лондон: Эдвард Арнольд.
- Принс, Э.Ф. 1992. Письмо ZPG: субъекты, определенность и информационный статус. В книге У.К. Манна и С.А. Томпсона, « Описание дискурса: Разнообразный лингвистический анализ текста, посвященного сбору средств» . Филадельфия: Джон Бенджаминс. 295-325.
- Шен, Дж. (1987). «Функция субъекта и конструкция двойного субъекта в китайском языке» . Cahiers de Linguistique Asia Orientale . 16 (2): 195–211. дои : 10.3406/clao.1987.1229 .
- Квирк, Р. С. Гринбаум, Г. Лич и Дж. Свартвик. 1979. Грамматика современного английского языка. Лондон: Лонгман.
- Рэдфорд, А. 1988. Трансформационная грамматика: первый курс. Кембридж, Великобритания: Издательство Кембриджского университета.
- Рэдфорд, А. 2005. Английский синтаксис: введение. Издательство Кембриджского университета.
Внешние ссылки [ править ]
- СМИ, связанные с инверсией (лингвистикой), на Викискладе?