Jump to content

Древнескандинавский

Древнескандинавский
Старый нордический
донск тунга («датский язык»)
norrånt mál («Северная речь»)
Родной для Скандинавия , Исландия , Фарерские острова , Гренландия и другие скандинавские поселения.
Область Страны Северной Европы , Великобритания , Ирландия , остров Мэн , Нормандия , Ньюфаундленд , Волга и места между ними.
Этническая принадлежность Скандинавы и их потомки
Эра Развился из прото-норвежского языка превратился в различные северогерманские языки . в 8 веке, а к 15 веку
Ранняя форма
Прото-норвежский (засвидетельствовано)
Рунический , позже латинский ( древнескандинавский алфавит )
Коды языков
ИСО 639-2 non
ИСО 639-3 non
глоттолог oldn1244
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Древнескандинавский , Древнескандинавский , [1] или древнескандинавский — этап развития северогерманских диалектов перед их окончательным расхождением в отдельные нордические языки. На древнескандинавском языке говорили жители Скандинавии и их заморских поселений , и он хронологически совпадает с эпохой викингов , христианизацией Скандинавии и консолидацией скандинавских королевств примерно с 8 по 15 века. [2]

Прото -норвежский язык превратился в древнескандинавский язык к 8 веку, а древнескандинавский язык начал превращаться в современные северогерманские языки в середине-конце 14 века, завершив языковую фазу, известную как древнескандинавский язык. Эти даты, однако, не являются абсолютными, поскольку древнескандинавская письменность встречается уже в 15 веке. [3] [ нужен лучший источник ]

Древнескандинавский язык был разделен на три диалекта : древнескандинавский (старо-западно-скандинавский, часто называемый древнескандинавским ), [4] Древневосточно-скандинавский (Древневосточно-скандинавский) и древнегутнийский . Древнескандинавский и древнескандинавский и восточно-скандинавский образовывали диалектный континуум без четкой географической границы между ними. Черты древнего восточно-скандинавского языка были обнаружены в восточной Норвегии , хотя древненорвежский язык классифицируется как древнескандинавский, а черты древнего западного норвежского языка были обнаружены в западной Швеции . На территории современных Дании и Швеции большинство говорящих говорили на древнескандинавском языке. Хотя древнегутнийский иногда включается в древнескандинавский диалект из-за географических ассоциаций, он приобрел свои собственные уникальные особенности и внес изменения в обе другие ветви. [5]

XII века В «Законах об исландских серых гусях» говорится, что шведы , норвежцы , исландцы и датчане говорили на одном и том же языке, донск тунга («датский язык»; носители древневосточно-скандинавского языка сказали бы данск тунга ). Другой термин был norrœnt mál («северная речь»). Сегодня древнескандинавский язык превратился в современные северогерманские языки: исландский , фарерский , норвежский , датский , шведский и другие северогерманские разновидности, норвежский, датский и шведский языки сохраняют значительную взаимопонимаемость . Исландский язык остается самым консервативным языком, так что в современной Исландии школьники могут читать исландские саги XII века на языке оригинала (в изданиях с нормализованным написанием). [6]

Географическое распространение

[ редактировать ]
Приблизительная степень распространения древнескандинавских и родственных языков в начале 10 века:
  Другие германские языки , с которыми древнескандинавский язык все еще сохранял некоторую взаимопонимаемость.

Древнеисландский язык был очень близок к древненорвежскому , и вместе они образовали древнезападно-норвежский язык , на котором также говорили в норвежских поселениях в Гренландии , на Фарерских островах , в Ирландии , Шотландии , на острове Мэн , на северо-западе Англии и в Нормандии . [7] На древнескандинавском языке говорили в Дании, Швеции, Киевской Руси , [8] восточная Англия и датские поселения в Нормандии. На старогутнском диалекте говорили на Готланде и в различных поселениях на Востоке.

В 11 веке древнескандинавский язык был самым распространенным европейским языком , от Винланда на западе до реки Волги на востоке. В Киевской Руси дольше всего он сохранялся в Великом Новгороде , вероятно, просуществовав там до 13 века. [8] Возраст шведоязычного населения Финляндии вызывает серьезные споры, но шведские поселения распространили язык ко времени Второго шведского крестового похода в 13 веке. в регионе самое позднее [ нужна ссылка ]

Современные потомки

[ редактировать ]

Современные потомки древнескандинавского диалекта — западноскандинавские языки исландского , фарерского , норвежского и вымерший норнский язык Оркнейских островов и Шетландских ; Потомками древневосточноскандинавского диалекта являются восточноскандинавские языки датского и шведского языков . Норвежский язык происходит от древнескандинавского языка, но на протяжении веков он находился под сильным влиянием восточно-скандинавского языка, особенно во время союза Дании и Норвегии .

Среди них грамматика исландского и фарерского языков меньше всего изменилась по сравнению с древнескандинавским за последнюю тысячу лет. Напротив, произношение как исландского, так и фарерского языков значительно изменилось по сравнению с древнескандинавским. После датского правления Фарерскими островами фарерский язык также находился под влиянием датского языка.

И среднеанглийский (особенно северные английские диалекты в районе Данелау ) , и ранние шотландцы (включая низинные шотландцы ) находились под сильным влиянием норвежского языка и содержали много древнескандинавских заимствований . Следовательно, современный английский (включая шотландский английский ) унаследовал значительную часть своего словарного запаса непосредственно от норвежского языка.

На развитие нормандского французского языка также повлиял норвежский язык. Через Нормана, в меньшей степени, распространился и современный французский язык.

Письменный современный исландский язык происходит от древнескандинавской фонематической системы письма. Современные носители исландского языка могут читать древнескандинавский язык, который немного различается по написанию, а также семантике и порядку слов. Однако произношение, особенно гласных фонем, изменилось в исландском языке по крайней мере так же сильно, как и в других северогерманских языках.

Фарерский язык сохраняет много общего, но находится под влиянием датского, норвежского и гэльского ( шотландского и/или ирландского ) языков. [9] Хотя шведский, датский и норвежский языки разошлись больше всего, они по-прежнему сохраняют значительную взаимопонимаемость . [10] Носители современных шведского, норвежского и датского языков в большинстве случаев могут понимать друг друга, не изучая соседние языки, особенно если говорить медленно. Языки также достаточно схожи в письменной форме, поэтому их можно понять, несмотря на границы. Это может быть связано с тем, что эти языки испытали взаимное влияние друг на друга, а также имели аналогичное развитие под влиянием средненижненемецкого языка . [11]

Другие языки, оказавшиеся под влиянием

[ редактировать ]

Различные языки, не связанные с древнескандинавским и другие, не тесно связанные с ним, подверглись сильному влиянию норвежского языка, особенно нормандского языка ; в меньшей степени – финский и эстонский . В русском, украинском , белорусском , литовском и латышском языках также есть несколько скандинавских заимствований. Слова «Русь» и «Россия» , согласно одной из теорий, могут быть названы в честь народа русов , скандинавского племени, вероятно, происходящего из современной восточно-центральной Швеции. Текущие финские и эстонские слова для обозначения Швеции — Ruotsi и Rootsi соответственно.

было введено несколько заимствованных слов В ирландский язык , многие из которых связаны с рыбалкой и парусным спортом. [12] [13] [14] [15] Аналогичное влияние наблюдается в шотландском гэльском языке : по оценкам, в этом языке присутствует более ста заимствованных слов, многие из которых связаны с рыбалкой и парусным спортом. [16] [17] [18]

Фонология

[ редактировать ]

Гласные фонемы чаще всего встречаются в парах долгих и кратких. Стандартизированная орфография отмечает долгие гласные острым ударением. В средневековых рукописях он часто не помечен, но иногда отмечен ударением или геминацией .

В древнескандинавском языке были назализованные версии всех десяти гласных. [cv 1] [ устаревший источник ] Они встречались как аллофоны гласных перед носовыми согласными и в тех местах, где носовой звук следовал за ним в более старой форме слова, прежде чем он был поглощен соседним звуком. Если бы носовой звук был поглощен ударной гласной, это также удлинило бы гласную. Эта назализация также произошла и в других германских языках, но сохранялась недолго. Они были отмечены в Первом грамматическом трактате и в противном случае могли бы остаться неизвестными. Первый грамматист отметил их точкой над буквой. [cv 1] Это обозначение не прижилось и вскоре устарело. Носовые и устные гласные, вероятно, объединились примерно в 11 веке в большей части древнескандинавского языка. [19] Однако это различие все еще сохраняется в далекарлийских диалектах . [20] Точки в следующей таблице гласных отделяют устные фонемы от носовых .

Общая система гласных c. 9–12 вв.
Гласные переднего ряда Гласные заднего ряда
Неокругленный Закругленный Неокругленный Закругленный
Закрывать я ì яː ĩː й й ýː ты ũ тыː ũː
Средний е войдите в систему ø ø̃ øː ø̃ː о х оː õː
Открытый, открытый-средний ɛ ɛ̃ ɛː ɛ̃ː œ œ̃ к ã аː ãː ɔː ɔ̃ː

Примечание. Открытые или открытые средние гласные могут транскрибироваться по-разному:

  • /æ/ = /ɛ/
  • /ɒ/ = /он/
  • /ɑ/ = /а/

Где-то примерно в 13 веке /ɔ/ (пишется ⟨ǫ⟩ ) слился с /ø/ или /o/ в большинстве диалектов, за исключением стародатского и исландского, где /ɔ/ ( ٫ ) слился с /ø/ . XII века Это можно определить по их различию в Первом грамматическом трактате начала XIII века , но не в Прозаической Эдде . Предполагается, что носовые гласные, также отмеченные в Первом грамматическом трактате, к этому времени были утеряны в большинстве диалектов (но, в частности, они сохранились в эльфдалианском и других диалектах овансильяна ). См. древнеисландский язык , где описаны слияния /øː/ (пишется ⟨œ⟩ ) с /ɛː/ (пишется ⟨æ⟩ ) и /ɛ/ (пишется ⟨ę⟩ ) с /e/ (пишется ⟨e⟩ ).

Общая система гласных c. 13–14 вв.
Гласные переднего ряда Гласные заднего ряда
Неокругленный Закругленный Неокругленный Закругленный
Высокий я я и в тыː
Средний и Э ø он тот оː
Низкий/Низкий-средний е ɛː а аː  

В древнескандинавском языке было три фонемы -дифтонга : /ɛi/ , /ɔu/ , /øy ~ ɛy/ (пишется ⟨ei⟩ , ⟨au⟩ , ⟨ey⟩ соответственно). В восточноскандинавском языке они монофтонгизировались и сливались с /eː/ и /øː/ , тогда как в западноскандинавском языке и его потомках дифтонги остались.

История древнескандинавских и древнеисландских гласных
Протогерманский Северо-западный германский Примитивный древнезападно-скандинавский Старый исландский
(1-й грамматик)
Позже древнеисландский Пример (древнескандинавский)
а а а ⟨а⟩ а а земля "земля" < * ландус
а а (+я-мут) ɛ ⟨ę⟩ и и⟩ и menn "мужчины" < * manniz
а а (+u/w-mut) ты ⟨ǫ⟩ ɔ ø ⟨ö⟩ lånd "земли" < * landu < * landō ;
sengr "песня" < sengr < * сангваз
а а (+i-mut +w-mut) œ ⟨ø₂⟩ ø ø ⟨ö⟩ gøra "сделать" < * garwijaną
æː ⟨ē⟩ аː аː ⟨á⟩ аː аː láta "сдавать" < * lētaną
æː ⟨ē⟩ (+i-mut) ɛː ⟨æ⟩ ɛː ɛː mæla "говорить" < * mālijan < * mēlijaną
æː ⟨ē⟩ (для +u) ɔː ⟨ϫ́⟩ ɔː аː ⟨á⟩ mī́l "еда" < ' * глина < * mēlō
и и и и⟩ и и секс "шесть" < * секс ;
bresta "лопнуть" < * brestaną
и е (+u/w-mut) ø ⟨ø₁⟩ ø ø ⟨ö⟩ tøgr "десять" < * тегуз
и е (сломанный) из ⟨из⟩ и ⟨и⟩ и gjalda "отплатить" < * geldaną
и е (сломанный +u/w-mut) эо/ио ⟨is⟩ / ⟨io⟩ jo > jo ⟨jǫ⟩ йо ⟨приходит⟩ skj?ldr "щит" < * skelduz
еː ⟨ē₂⟩ Э еː ⟨é⟩ Э Э lét "пусть (прошедшее время)" < * lē₂t
я я я ⟨я⟩ я я mikill "отлично" < * mikilaz
я и (+w-mut) и ⟨y⟩ и и) slyngva "перебрасывать" < * slingwaną
я я я ⟨í⟩ я я líta "смотреть" < * lītaną
оː оː оː ⟨ó⟩ оː оː для "пошёл" < * для ;
подбирать "встреча" < * mōtą
оː (+i-mut) øː ⟨œ⟩ он ɛː ⟨æ⟩ mœðr "матери" < * mōdriz
в в в ⟨в⟩ в в una "быть довольным" < * unaną
в u (+i-mut) и ⟨y⟩ и и кын "раса" < * kunją
в ты (+к а) о ⟨о⟩ тот тот туманл / фугл "птица" < * фуглаз ;
моргинн "утро" < * мурганаз
тыː тыː ты ⟨ú⟩ тыː тыː drúpa "опускаться" < * drūpaną
тыː тыː (+i-mut) ⟨ý⟩ mýss "мыши" < * mūsiz
есть есть ai > ɛi ⟨ei⟩ это это Бейн , Гут. bain "кость" < * bainą
есть ай (+w-mut) остров ⟨ey⟩ , ⟨øy⟩ остров ⟨ey⟩ [21] это kveykva "разжигать" < * kwaikwaną
В В au > ɔu ⟨au⟩ ɔu ⟨au⟩ В lauss "свободный" < * lausaz
В ау (+я-мут) остров ⟨ey⟩ , ⟨øy⟩ остров ⟨ey⟩ это leysa "ослаблять" < * lausijaną
Евросоюз Евросоюз Я ⟨Я⟩ juː ⟨jú⟩ юː djúpr "глубокий" < * deupaz
Евросоюз я (+стоматологический) это ⟨есть⟩ Джо ⟨хорошо⟩ юː предложение / предложение «предлагать» < * beudaną
V kom < * kwemaną «прийти, приехать»;
СОБСТВЕННЫЙ vėtr/vėttr < vintr < * wintruz "зима"
Ṽː Ṽː Ṽː Ṽː Вː h́r "акула" < * hanhaz ;
şrar «наш» (мн.) < * unseraz ;
ø̇́rş "младший" (акк. нейтр. нед. [cv 1] ) < * джунхиза [22]

Согласные

[ редактировать ]

В древнескандинавском языке есть шесть взрывных фонем, причем /p/ является редким в начале слова, а /d/ и /b/ произносятся как звонкие фрикативные аллофоны между гласными, за исключением сложных слов (например, veðrabati ), уже в протогерманском языке (например, * b *[β] > [v] между гласными). Фонема /ɡ/ произносилась как [ɡ] после /n/ или другого /ɡ/ и как [k] перед /s/ и /t/ . В некоторых источниках это звонкий велярный фрикативный звук [ɣ] во всех случаях, а в других это реализуется только в середине слов и между гласными (в противном случае это реализуется [ɡ] ). [23] [24] [ нужны разъяснения ] Древневосточно-скандинавский /ʀ/ был верхушечным согласным , точное положение которого неизвестно; он реконструируется как небный шипящий звук . [25] [26] Оно произошло от протогерманского /z/ и в конечном итоге превратилось в /r/ , как это уже произошло в древнескандинавском языке.

 губной Стоматологический Альвеолярный Палатальный Велар Лабиовелярный Глоттальный
взрывной п б т д к ɡ
носовой м н ( ŋ )
Фрикативный ж ( в ) θ ( ð ) с ʀ [а] ( ɣ ) час
Трель р
аппроксимант дж В
Латеральный аппроксимант л
  1. ^ Реконструируется как [ ɹ̝ ], когда является частью основы слова с глухим аллофоном [ ɹ̝̊ ] слова - наконец, когда не является частью основы. [ нужна ссылка ]

Согласные орграфы ⟨hl⟩ , ⟨hr⟩ и ⟨hn⟩ встречаются в начале слова. Неясно, были ли это последовательности двух согласных (с первым элементом, реализованным как /h/ или, возможно, /x/ ) или как одиночные глухие соноранты /l̥/ , /r̥/ и /n̥/ соответственно. В древненорвежском, древнедатском и позднее старошведском группы ⟨hl⟩ , ⟨hr⟩ и ⟨hn⟩ были сокращены до простых ⟨l⟩ , ⟨r⟩ , ⟨n⟩ , что позволяет предположить, что они, скорее всего, уже были в древнескандинавские времена произносились как глухие сонорные звуки.

Произношение ⟨hv⟩ неясно, но это могло быть /xʷ/ (протогерманское произношение), /hʷ/ или подобная фонема /ʍ/ . В отличие от трех других диграфов, он сохранялся гораздо дольше во всех диалектах. Так и не превратившись в глухой сонорный звук в исландском языке, вместо этого он превратился в взрывной /kv/ , что предполагает, что вместо того, чтобы быть глухим сонорным, он сохранил более сильное трение.

Основное ударение в древнескандинавском языке приходится на основу слова , поэтому hyrjar будет произноситься /ˈhyr.jar/ . В сложных словах вторичное ударение падает на вторую основу (например, lærisveinn , /ˈlɛːɾ.iˌswɛinː/ ). [27]

Орфография

[ редактировать ]

В отличие от протонорвежского языка, который был написан с помощью Старшего Футарка , рунический древнескандинавский язык изначально был написан с помощью Младшего Футарка , в котором было всего 16 букв. Из-за ограниченного количества рун для разных звуков использовалось несколько рун, а в письме не различались долгие и краткие гласные. Средневековые руны вошли в обиход некоторое время спустя.

Что касается латинского алфавита , то в Средние века не существовало стандартизированной орфографии. Модифицированная версия буквы wynn, называемая vend, некоторое время использовалась для звуков /u/ , /v/ и /w/ . Долгие гласные иногда обозначались акутами, но иногда оставались немаркированными или удвоенными. Стандартизированное древнескандинавское написание было создано в XIX веке и по большей части является фонематическим. Наиболее заметным отклонением является то, что нефонематическая разница между звонкими и глухими зубными фрикативами выражена . В древнейших текстах и ​​рунических надписях используется исключительно þ . Долгие гласные обозначаются акутами . Большинство других букв пишутся тем же глифом, что и фонема IPA , за исключением случаев, показанных в таблице ниже.

Фонологические процессы

[ редактировать ]

Образцы аблаута - это группы гласных, которые меняются местами или аблаутируются в ядре слова. Сильные глаголы вычеркивают ядро ​​леммы, образуя прошедшие формы глагола. Это соответствует английскому спряжению, где, например, ядро ​​пения становится sang в прошедшем времени и sung в причастии прошедшего времени. Некоторые глаголы образуются посредством аблаута, как это происходит с глаголами настоящего-в-прошедшем времени, поскольку они происходят от форм прошедшего времени сильных глаголов.

Умлаут или мутация — это ассимиляционный процесс, действующий на гласные, предшествующие гласным или полугласным другой гласной заднего ряда . В случае i-umlaut и ʀ-umlaut это влечет за собой выдвижение гласных заднего ряда вперед с сохранением округления губ. В случае с у-умлаутом это влечет за собой лабиализацию неокруглённых гласных. Умлаут фонематичен и во многих ситуациях грамматически значим как побочный эффект потери протогерманских морфологических суффиксов, умлаута гласные которых создали аллофоны .

Некоторые /y/ , /yː/ , /ø/ , /øː/ , /ε/ , /εː/ , /øy/ , [21] и все /ɛi/ были получены с помощью i-умлаута из /u/ , /uː/ , /o / , /oː/ , /a/ , /aː/ , /au/ и /ai/ соответственно. Другие были образованы посредством ʀ-умлаута из /u/ , /uː/ , /a/ , /aː/ и /au/ . [7]

Некоторые /y/ , /yː/ , /ø/ , /øː/ и все /ɔ/ , /ɔː/ были получены с помощью u-умлаута из /i/ , /iː/ , /e/ , /eː/ и /a/ , /aː/ соответственно. См. староисландский язык для получения информации о /ɔː/ .

/œ/ было получено посредством одновременного u- и i-умляута /a/ . Оно появляется в таких словах, как gøra ( gjåra , geyra ), от протогерманского *garwijaną , и обычно в глаголах с велярной согласной перед суффиксом, например søkkva < *sankwijaną . [cv 2]

OEN часто сохраняет исходное значение гласной, непосредственно предшествующей руне ʀ, тогда как OWN получает ʀ-умлаут. Сравните рунические ОЕН glaʀ, haʀi, hrauʀ с СОБСТВЕННЫМ gler, heri (позже héri ), ​​hrøyrr/hreyrr («стакан», «заяц», «куча камней»).

У-умляут

[ редактировать ]

У-умляут более распространен в древнескандинавском языке как в фонематической, так и в аллофонической позиции, в то время как он встречается лишь изредка в поструническом древнескандинавском языке и даже в руническом древнескандинавском языке.

Сравнение, демонстрирующее У-умлаут на шведском языке [28] [29]
Значение Западный древнескандинавский Старый шведский [1] Современный шведский исландский
Транскрипция НАСИЛИЕ Транскрипция НАСИЛИЕ
Опекун/смотритель в ϫ рðр есть avåгод [voːɖ] vöохраняемый [ˈvœrðʏr]
Орел ǫ рн ø рн öдругой [œːɳ] öдругой [œrtn]
Земля j ϫ я знаю joземля [2] [juːɖ] jöземля [земля]
Молоко мдж льк ми о льк молоко и т. д. [2] [молоко] МДж о Лк [мджульк]
^ В старой шведской орфографии используется þ для обозначения / ð / и / θ / . Переход от норвежского ð к старошведскому ⟨þ⟩ представляет собой лишь изменение орфографии, а не изменение звука. Аналогично ⟨i⟩ используется вместо ⟨j⟩ . Таким образом, переход от норвежского ⟨j⟩ к древнешведскому ⟨i⟩ и шведскому ⟨j⟩ следует рассматривать как изменение орфографии.
^ Представляет собой у-умляут шведского языка.

Это до сих пор является основной разницей между шведским, фарерским и исландским языками. Во множественном числе среднего рода вообще нет у-умлаута в шведском языке, но в фарерском и исландском языках он есть, например, в фарерском и исландском множественном числе слов Land , lond и lönd соответственно, в отличие от шведского множественного числа Land и множества других примеров. . Это также относится почти ко всем существительным женского рода, например, к самой большой группе существительных женского рода, существительным с о-основой (за исключением шведского существительного jord, упомянутого выше), и даже к существительным с i-основой и корневым существительным , таким как древнескандинавское mürk ( mörk на исландском языке) по сравнению с современной и старошведской маркой . [29]

Разрыв или разрыв гласных приводил к разделению гласной переднего ряда на последовательность полугласных-гласных перед гласной заднего ряда в следующем слоге. [7] В то время как западно-скандинавский сломал только /e/ , восточно-скандинавский также сломал /i/ . Изменение было заблокировано /w/ , /l/ или /ʀ/ перед потенциально ломаной гласной. [7] [30]

Некоторые /ja/ или /jɔ/ и /jaː/ или /jɔː/ возникают в результате нарушения /e/ и /eː/ соответственно. [cv 3]

Ассимиляция или элиминация флективных слов ʀ

[ редактировать ]

Когда существительное, местоимение, прилагательное или глагол имеет долгую гласную или дифтонг в ударном слоге и его основа заканчивается на одну букву l , n или s , то в букве r (или старшем r- или z -варианте ʀ ) окончание ассимилируется. [cv 4] Если ударная гласная короткая, окончание опускается.

В именительном падеже сильного мужского склонения и некоторых существительных женского рода с i-основой используется один такой -r (ʀ). Один-r ( Один-ʀ ) становится Одинн вместо * Одинр ( * Один` ).

Глагол blasa («дуть») имеет третье лицо настоящего времени bæss («[он] дует»), а не * дует ( * дуетʀ ). [31] Точно так же глагол skína («сиять») имел третье лицо настоящего времени skínn (а не * skínr , * skinʀ ); в то время как кала («остывать») использовалось в настоящем времени келл от третьего лица (а не * kelr , * kelʀ ).

Это правило не является абсолютным, с некоторыми противоположными примерами, такими как vinr («друг»), который имеет синоним vin , но сохраняет непоглощенную версию, и j?tunn гигант »), где ассимиляция имеет место, даже если корневая гласная ǫ , короткий.

Кластеры */Clʀ, Csʀ, Cnʀ, Crʀ/ не могут давать */Clː, Csː, Cnː, Crː/ соответственно, вместо этого /Cl, Cs, Cn, Cr/ . [32] Эффект этого сокращения может привести к отсутствию различия между некоторыми формами существительного. В случае ветер («зима») формы именительного и винительного падежа единственного и множественного числа идентичны. Именительный падеж единственного числа, а также именительный и винительный падеж множественного числа в противном случае были бы СОБСТВЕННЫЙ * vetrr , OEN * wintrʀ . Эти формы невозможны, поскольку кластер */Crʀ/ не может быть реализован ни как /Crː/ , ни как */Crʀ/ , ни как */Cʀː/ . То же сокращение, что и в vetr, встречается и в lax = laks («лосось») (в отличие от * lakss , * laksʀ ), botn («дно») (в отличие от * botnn , * botnʀ ) и jarl (в отличие от to * jarll , * jarlʀ ).

кластера */rʀ/ Более того, везде, где ожидается наличие , например, в мужских именах Ragnarr , Steinarr (предположительно * Ragnarʀ , * Steinarʀ ), результат, очевидно, всегда будет /rː/, а не */rʀ/ или */ʀː. / . Это можно наблюдать в руническом корпусе.

фонотактика

[ редактировать ]

Блокировка ii, uu

[ редактировать ]

В древнескандинавском языке i/j, смежный с i , e , их u-умлаутами и æ , был невозможен, а u/v, смежный с u , o , их i-умлаутами и ε , был невозможен . [7] В начале слов это проявлялось в отбрасывании начального /j/ (который был общим, не зависящим от следующей гласной) или /v/ . Сравните ON orð , úlfr , ár с английскими словами wolf,year . В флексиях это проявляется в выпадении флективных гласных. Таким образом, klæði + dat -i остаётся klæði , а sjáum в исландском языке превратилось в sjϫ́um > sjǫ́m > sjám . [33] jj * изменение и * ww протогерманского языка превратились известно как закон в древнескандинавском языке в ggj и ggv соответственно, это Хольцмана . [7]

Эпентеза

[ редактировать ]

Эпентетическая гласная стала популярной к 1200 году в древнедатском языке, к 1250 году в старом шведском и старом норвежском языке и к 1300 году в староисландском языке. [34] Использовалась безударная гласная, которая варьировалась в зависимости от диалекта. В древненорвежском языке присутствовали все три: /u/ использовался в западно-норвежском языке к югу от Бергена , как aftur , aftor (старый aptr ); К северу от Бергена /i/ появилось в aftir , после ; и восточно-норвежский использовал /a/ , после , после . [21]

Грамматика

[ редактировать ]

Древнескандинавский язык был языком с умеренной флексией и высоким уровнем именной и глагольной флексии. Большинство слитых морфем сохранились в современном исландском языке, особенно в отношении склонения падежей существительных, тогда как современный норвежский язык, по сравнению с ним, перешел в сторону более аналитических структур слов.

В древнескандинавском языке было три грамматических рода – мужской, женский и средний. Прилагательные или местоимения, относящиеся к существительному, должны отражать род этого существительного , чтобы можно было сказать « heill maðr! », но « heilt barn! ». Как и в других языках, грамматический род безличного существительного обычно не связан с ожидаемым естественным полом этого существительного. Хотя действительно karl , «мужчина» — мужского рода, kona , «женщина», — женского рода, а hús , «дом», — среднего рода, то же самое можно сказать и о hrafn и kráka , означающих «ворон» и «ворона», мужского и женского рода соответственно. даже в отношении вороны-самки или вороны-самца.

Все слова среднего рода имеют одинаковые формы именительного и винительного падежа. [35] и все слова женского рода имеют одинаковые именительный и винительный падеж множественного числа. [36]

Род множественного числа некоторых слов не совпадает с родом их единственного числа, например, lim и mund . [cv 5] Некоторые слова, такие как Hungr , имеют несколько родов, о чем свидетельствует их определителей в разных родах в пределах данного предложения. склонение [37] [38]

Морфология

[ редактировать ]

Существительные, прилагательные и местоимения склонялись в четырех грамматических падежах – именительном , винительном , родительном и дательном – в единственном и множественном числе. Прилагательные и местоимения дополнительно склонялись в трех грамматических родах. числа могли иметь двойное число Некоторые местоимения (первого и второго лица) помимо единственного и множественного . Родительный падеж использовался раздельно, а также в составных словах и кеннингах (например, Urðarbrunnr , колодец Урда; Lokasenna , насмешка Локи).

Внутри каждого рода существовало несколько классов существительных. Ниже приводится пример «сильных» флективных парадигм :

Сильное существительное мужского рода Armr (англ. «arm»)
Единственное число Множественное число
Именительный падеж броня оружие
Винительный падеж рука рука
Родительный падеж оружие
Дательный падеж оружие эрмум / рука
Существительное женского рода h?ll (СОБСТВЕННЫЙ), зал (ОЕН) (англ. «холл»)
Старый западно-скандинавский Древневосточно-скандинавский
Именительный-
Винительный падеж
Единственное число черт возьми зал
Множественное число дворцы случаи
Родительный падеж Единственное число случаи
Множественное число наклонять
Дательный падеж Единственное число привет Привет
Множественное число зал Привет
Существительное среднего рода тролль (англ. troll )
Единственное число Множественное число
Именительный-винительный падеж тролль
Родительный падеж тролли тролль
Дательный падеж trolli троллум

Многочисленные «слабые» парадигмы существительных имели гораздо более высокую степень синкретизма между различными падежами; т.е. у них было меньше форм, чем у «сильных» существительных.

Определенный артикль реализовывался как суффикс, сохранявший самостоятельное склонение; например, тролль ( тролль ) – троллит ( тролль ), хелл ( зал ) – хеллин ( зал ), армр ( рука ) – армринн ( рука ). Однако этот определенный артикль был отдельным словом и не прикреплялся к существительному до более поздних этапов древнескандинавского периода.

Самые ранние надписи на древнескандинавском языке рунические , датируются 8 веком. Руны продолжали широко использоваться до 15 века, а зарегистрировано, что они использовались в той или иной форме даже в 19 веке в некоторых частях Швеции. С обращением в христианство в 11 веке появился латинский алфавит . Самые старые сохранившиеся тексты на древнескандинавском языке, написанные латинским алфавитом, датируются серединой XII века. Впоследствии древнескандинавский язык стал основой большого и разнообразного простора народной литературы. Большая часть сохранившейся литературы была написана в Исландии. Наиболее известны скандинавские саги , исландские саги и мифологическая литература, но также сохранился большой объем религиозной литературы, переводы на древнеисландский куртуазных романов , классической мифологии и Ветхого Завета, а также учебный материал, грамматические трактаты и большое количество писем и официальных документов. [39]

Диалекты

[ редактировать ]

Большинство нововведений, появившихся на древнескандинавском языке, равномерно распространились по территории древнескандинавского языка. В результате диалекты были очень похожи и считались одним и тем же языком, языком, который они иногда называли датским языком ( D?nsk tunga ), иногда скандинавским языком ( Norrœnt mál ), о чем свидетельствуют следующие две цитаты из Heimskringla Снорри . Стурлусон :

Однако некоторые изменения были географически ограничены и поэтому создали диалектную разницу между древнескандинавским и древнескандинавским.

Когда в VIII веке прото-норвежский язык превратился в древнескандинавский, воздействие умлаутов, похоже , было практически одинаковым на всей территории древнескандинавского языка. Но в более поздних диалектах языка раскол произошел в основном между западом и востоком, поскольку использование умлаутов начало меняться. Типичные умлауты (например, филла из фуллиджана ) лучше сохранились на Западе из-за более поздних обобщений на востоке, где многие случаи умлаутов были удалены (однако многие архаичные восточные тексты, а также восточные рунические надписи изображают такую ​​​​же степень умлаутов, как и в позже западно-древнескандинавский).

В то же время изменения, приводящие к брейкингу (например, hiarta от * hertō ), были более влиятельными на Востоке, вероятно, снова из-за обобщений внутри флективной системы. Это различие было одной из главных причин диалектализации, которая произошла в 9 и 10 веках, сформировав древнескандинавский диалект в Норвегии и атлантических поселениях, а также древнескандинавский диалект в Дании и Швеции.

Древнескандинавский и древнегутский языки не принимали участия в монофтонгизации, которая изменила æi ( ei ) на ē , øy ( ey ) и au на ø̄ , равно как и некоторые периферийные диалекты шведского языка, как это видно в современных остроботнийских диалектах . [40] Еще одно отличие заключалось в том, что древнескандинавский язык утратил определенные комбинации согласных. Комбинации -mp- , -nt- и -nk- были ассимилированы в -pp- , -tt- и -kk- в древнескандинавском языке, но это явление было ограничено в древнескандинавском языке.

Вот сравнение двух диалектов, а также древнегутнского. Это транскрипция одного из рунических камней Фунбо в Швеции (U 990) одиннадцатого века:

погода

Ведр

Ведр

хорошо

хорошо

хорошо

Гражданин

Гражданин

Гражданин

хорошо

хорошо

хорошо

Гуннар

Гуннар

Гуннар

встал

начинать

поднимать

штейн

стоять

пятно

Вот этот

Вот этот

Вот этот

в

в

в

Хаурса,

Хаурса,

Хаурса,

отец

отец

отец

быть.

быть.

быть.

Бог

Бог

Бог

помощь

Хиалпи

Хиалпи

Инд

и

и

его

его

его

(Древнезападно-скандинавский)

(Древневосточно-скандинавский)

(Старый Гутниш)

Veðr ok Þegn ok Gunnarr reistu stein þenna at Haursa, fǫður sinn. Guð hjalpi ǫnd hans.

Weðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna at Haursa, faður sinn. Guð hialpi and hans

Weðr ok Þegn ok Gunnarr raistu stain þenna at Haursa, faður sinn. Guð hialpi and hans

перевод: «Ведр, Тегн и Гуннар воздвигли этот камень в честь Хаурси, своего отца». Боже, помоги его духу»

Исходный текст OEN, приведенный выше, транслитерирован в соответствии с традиционными научными методами, при этом у-умлаут не учитывается в руническом древневосточно-скандинавском языке. Современные исследования [ нужна ссылка ] показали, что позиции, где он применяется, такие же, как и в руническом древнескандинавском языке. Таким образом, альтернативная и, вероятно, более точная транслитерация переведет текст на OEN как таковой:

Ведр, Тегн и Гуннар начали эту историю с Хаурсы, своего отца. Бог хиалпи нашел своего (OEN)

Некоторые причастия прошедшего времени и другие слова подвергались i-умлауту в древнескандинавских диалектах Запада, но не в диалектах Древнего Востока. Примерами этого являются исландские slegið/sleginn и tekið/tekinn , которые по-шведски звучат как slagit / slagen и tagit / tagen . Это также можно увидеть в исландских и норвежских словах sterkur и sterk («сильный»), которые на шведском языке столь же резки , как и на старом шведском. [41] Эти различия также можно увидеть при сравнении норвежского и шведского языков.

Старый западно-скандинавский

[ редактировать ]

Древнескандинавский язык, безусловно, является наиболее подтвержденной разновидностью древнескандинавского языка. [42] Термин древнескандинавский часто используется для обозначения конкретно древнескандинавского языка, и в этом случае более широкий предмет получает другое название, например, древнескандинавский . [4] Другое обозначение — Old West Nordic .

Комбинации -mp- , -nt- и -nk- в основном сливались с -pp- , -tt- и -kk- в древнескандинавском языке примерно в 7 веке, отмечая первое различие между восточным и западным диалектами. [43] Следующая таблица иллюстрирует это:

Английский Старый западно-скандинавский Древневосточно-скандинавский Прото-норвежский
гриб s(v)ǫppr болото * болото
отвесный отвесный стелька * брантаз
вдова вдова вдова * айн(а)кьон
сжиматься кризис крем * кремовая кастрюля
бежать весна спринт * спринтер
тонуть отлив также * санквиджан

Раннее различие между древнескандинавским диалектом Запада и другими диалектами заключалось в том, что древнескандинавский диалект Запада имел формы , «жилище», , «корова» (винительный падеж) и trú , «вера», тогда как древневосточно-скандинавский язык , и tró . Для древнескандинавского языка также характерно сохранение u -умлаута, что означало, что, например, прото-норвежское * tanþu , «зуб», стало t?nn , а не tann, как в поструническом древнескандинавском языке; СОБСТВЕННЫЙ gεs и рунический OEN gϫs , а пострунический OEN gás «гусь».

Самый ранний текст появляется в рунических надписях и стихах, написанных ок. 900 г., автор: Одольфр из Хвинира (хотя стихи не сохранились в современных источниках, а только в гораздо более поздних рукописях). Самые ранние рукописи относятся к периоду 1150–1200 годов и касаются юридических, религиозных и исторических вопросов. В течение XII и XIII веков Трёнделаг и Западная Норвегия были наиболее важными территориями Норвежского королевства, и они сформировали древнескандинавский язык как архаичный язык с богатым набором склонений. В основной части текста, дошедшей до наших дней, начиная с ок. В 1300 г. древнескандинавский язык имел небольшие диалектные вариации, а древнеисландский язык отличается не намного больше, чем древненорвежские диалекты друг от друга. [ нужна ссылка ]

Древненорвежский язык рано отличался от древнеисландского языка потерей согласного h в начальной позиции перед l , n и r ; таким образом, тогда как в древнеисландских рукописях может использоваться форма hnefi , «кулак», в древненорвежских рукописях может использоваться форма nefi .

С конца 13 века древнеисландский и древненорвежский языки начали еще больше расходиться. После ц. 1350 год , Черная смерть и последующие социальные потрясения, похоже, ускорили языковые изменения в Норвегии. С конца 14 века язык, используемый в Норвегии, обычно называют средненорвежским . [ нужна ссылка ]

В древнескандинавском языке начальные гласные в какой-то момент были удлинены, особенно в норвежском, так что OWN eta стала éta , ONW akr > ákr , OIC ek > ék . [44]

Старый исландский

[ редактировать ]

В Исландии начальный /w/ до /ɾ/ был утерян: [cv 6] сравните исландский rangur с датским vrang , OEN wrangʀ . Это изменение доступно и для Old Gutnish. [34]

Специфически исландский звук, длинный, с умлаутом А, пишется ⟨Ϫ́ ⟩ и произносится /ɔː/ , появился примерно в начале 11 века. [cv 1] Оно просуществовало недолго, было отмечено в Грамматических трактатах и ​​сохранялось до конца XII века. [cv 1] Затем он снова слился с /aː/ ; в результате на длинный A не влияет u -умлаут в современном исландском языке.

/w/ слился с /v/ в 12 веке, [7] что привело к тому, что / v / стало независимой фонемой от / f /, а письменное различие ⟨ v ⟩ для / v / от среднего и конечного ⟨ f ⟩ стало просто этимологическим.

Примерно в 13 веке Œ/پ ( /øː/ , который, вероятно, уже опустился до /œː/ ) слился с Æ ( /ɛː/ ). [cv 7] ), «зеленый» до XIII века, Таким образом, слово grœnn ⟨œ⟩ стало писаться так же, как в современном исландском grænn ⟨æ⟩ ). XII века В рукописях «Законов Серого гуся» различаются гласные, как и в копии Королевского кодекса . [cv 7] Codex Regius 13-го века, Однако копия «Поэтической Эдды» вероятно, опиралась на более новые или менее качественные источники, или на то и другое. Демонстрируя либо трудности с естественным различием, либо полное его отсутствие, рукописи показывают разделение двух фонем в некоторых местах, но часто путают буквы, выбранные для их различения, в других. [cv 7] [45]

К концу 13 века Ę ( /ɛ/ ) слился с E ( /e/ ). [cv 8]

Старый норвежский

[ редактировать ]

Примерно в 11 веке древненорвежские ⟨ hl ⟩, ⟨ hn ⟩ и ⟨ hr ⟩ стали ⟨ l ⟩, ⟨ n ⟩ и ⟨ r ⟩. [46] [ не удалось пройти проверку ] Спорный вопрос, представляют ли последовательности ⟨ hC ⟩ группу согласных ( /hC/ ) или девокацию ( /C̥/ ).

Орфографические данные свидетельствуют о том, что в ограниченном диалекте древненорвежского языка /ɔ/ могло быть неокругленным перед /u/ и что u -умлаут был перевернут, если u не было удалено: ǫll , ǫllum > ǫll , allum . [47]

Гренландский норвежский

[ редактировать ]

На этом диалекте древнескандинавского языка говорили в исландских колониях в Гренландии. Когда примерно в 15 веке колонии вымерли, диалект ушёл вместе с ними. Фонема /θ/ и некоторые случаи /ð/ слились в /t/, и таким образом древнеисландский Þórðr стал Tortr .

Пример текста

[ редактировать ]

Следующий текст взят из саги об Александре , романа об Александре . Рукопись AM 519 a 4to датируется ок. 1280 . Факсимиле демонстрирует сиглу, используемую писцами для письма на древнескандинавском языке. Многие из них были заимствованы из латыни. Без знания этих сокращений факсимиле для многих будет нечитаемым. Кроме того, чтение самой рукописи требует знакомства с буквенными формами родной письменности. Сокращения расширены в версии с нормализованным написанием, как в стандартной системе нормализации . По сравнению с написанием того же текста на современном исландском языке произношение сильно изменилось, но правописание изменилось мало, поскольку исландская орфография была намеренно смоделирована по образцу древнескандинавского языка в 19 веке.

Цифровое факсимиле текста рукописи [48] Тот же текст с нормализованной орфографией [48] Тот же текст в современной исландской орфографии.

[...] ſem oꝩın͛ h̅ſ brigzloðo h̅o̅ epꞇ͛ þͥ ſe̅ ſıðaʀ mon ſagꞇ be. Þeſſı svein̅ aͬ.* ꝩar ıſcola ſeꞇꞇr ſem ſıðꝩenıa e͛ ꞇıl rıkra man̅a vꞇan-lanꝺz aꞇ laꞇa wıð boꝛn̅ ſíıꞇ ı ꝩar h̅o̅ engın̅ ſa ariſꞇoꞇıleſ heꞇ. h̅ ꝩar hardla goðꝛ clercr ⁊ en̅ meſꞇı ſpekıngr aꞇ ꝩıꞇı. ⁊ — это h̅ ꝩͬ.xíí. veꞇᷓ old и allꝺrı nalıga alroſcın̅ aꞇ ꝩıꞇı. но ſꞇoꝛhvgaðꝛ u̅ ꝼᷓm alla ſına ıaꝼnallꝺꝛa.

[...] за что его враги ругали его согласно тому, что будет сказано позже. этого отрока Александра отдали в школу, как принято у богатых людей за рубежом, чтобы чинить своих детей. у него был учитель по имени Аристотель. он был очень хорошим священнослужителем и мудрым человеком. и когда ему исполнилось двенадцать лет, почти полный мудрости, но великодушный выше всех своих сверстников, [...]

[...] за что его враги ругали его согласно тому, что будет сказано позже. Этого мальчика Александра отдали в школу, как принято у богатых людей за рубежом, чтобы ремонтировать своих детей. Его учителем был Аристотель. Он был очень хорошим священнослужителем и величайшим мудрецом в знаниях, и когда ему было двенадцать лет, почти совершенный в знаниях, но великодушный среди всех своих сверстников, [...]

* напечатано в унциале . Унциалы не кодировались отдельно в Юникоде на момент написания этого раздела.

Древневосточно-скандинавский

[ редактировать ]
Рунный камень Рёк в Эстергётланде , Швеция, является старейшим сохранившимся источником раннего древневосточноскандинавского языка. Оно написано с обеих сторон.

Древневосточно-скандинавский или древневосточно-скандинавский язык между 800 и 1100 годами назывался руническим шведским в Швеции и руническим датским в Дании, но по географическим, а не лингвистическим причинам. Любые различия между ними были в лучшем случае незначительными на более древних стадиях развития этой диалектной группы. Изменения имели тенденцию происходить раньше в датском регионе. Даже сегодня многие стародатские изменения не произошли в современном шведском языке. Таким образом, шведский является более консервативным из двух как в древних, так и в современных языках, иногда с большим отрывом. Язык называется «руническим», потому что основная часть текста состоит из рун .

Рунический древневосточно-скандинавский язык характерно консервативен по форме, особенно шведский (что все еще верно для современного шведского языка по сравнению с датским). По сути, он соответствует или превосходит консерватизм пострунического древнезападноскандинавского языка, который, в свою очередь, в целом более консервативен, чем пострунический древневосточноскандинавский язык. Несмотря на типично «восточную» структуру, многие более поздние пострунические изменения и товарные знаки OEN еще не произошли.

Фонема ʀ , которая развилась в пранорвежский период из z , все еще была четко отделена от r в большинстве позиций, даже будучи удвоенной, тогда как в OWN она уже слилась с r .

Протогерманская / фонема / w / сохранилась в начальных звуках древнескандинавского языка (w-), в отличие от западноскандинавского языка, где она развилась в v/ . Он сохранился в сельских шведских диалектах в провинциях Вестро- и Северная Ботния, Сконе , Блекинге , Смоланд , Халланд , Вестергётланд и к югу от Бохуслена в 18, 19 и 20 веках. Он до сих пор сохраняется в далекарльских диалектах провинции Даларна , Швеция, и в ютландских диалектах в Дании. Фонема / w / также встречалась после согласных (kw-, tw-, sw- и т. д.) в древнескандинавском языке, а также в наше время в указанных шведских диалектах и ​​в ряде других. Как правило, начальный звук w в диалектах превратился в [v] раньше, чем после согласных, где он сохранялся гораздо дольше.

Подводя итог, можно сказать, что звук / w / - сохранился в восточно-скандинавских языках почти на тысячу лет дольше, чем в западно-скандинавских аналогах, и существует до сих пор.

Монофтонгизация æi > ē и øy, au > ø̄ началась в Дании середины X века. [21] Сравните рунический ОЕН: fæigʀ , gæiʀʀ , haugʀ , møydōmʀ , diūʀ ; с поструническим ОЕН: fēgher , gēr , hø̄gher , mø̄dōmmber , diūr ; СОБСТВЕННЫЕ: фейгр , гейр , хаугр , мейдомр , дир ; от п.н. * фаиджаз , * гайзаз , * хаугаз , * мави- + домаз 'девичья жизнь; девственность», * используйте «(дикое) животное».

Женские о-основы часто сохраняют окончание множественного числа -aʀ , тогда как в СОБСТВЕННО они чаще сливаются с женскими i-основами: (рунический ОЕН) * sōlaʀ , * hafnaʀ , * hamnaʀ , * wāgaʀ против СОБСТВЕННЫХ sólir , hafnir и vágir (современное Шведский солнечный , hamnar , vågar («солнца, убежища, весы»); датский язык в основном утратил различие между двумя основами, причем оба окончания теперь переводятся как -er или -e попеременно для o-основ.

И наоборот, i-основы мужского рода с корнем, оканчивающимся либо на g , либо на k, имели тенденцию смещать окончание множественного числа на окончание ja-основ, в то время как OEN сохранял оригинал: drængiaʀ , * ælgiaʀ и * bænkiaʀ против СОБСТВЕННОГО дренгира , elgir («лоси ") и беккир (современные датские drenge , elge , bænke , современные шведские drängar , älgar , bänkar ).

Окончание множественного числа основ ja в основном сохранялось, в то время как окончания OWN часто приобретали окончание i-основ: * bæðiaʀ , * bækkiaʀ , * wæfiaʀ против OWN beðir («кровати»), bekkir , vefir (современные шведские bäddar , bäckar , вавар ).

Старый датский

[ редактировать ]

До начала XII века древневосточноскандинавский диалект был во многом единым. Именно в Дании появились первые нововведения, которые отличали древнедатский язык от старошведского ( Bandle 2005 , Old East Nordic , стр. 1856, 1859), поскольку эти нововведения распространялись на север неравномерно (в отличие от более ранних изменений, которые более равномерно распространялись по восточноскандинавскому языку). область), создав серию изоглосс , идущих от Зеландии до Свеланда .

В старом датском языке /hɾ/ слился с /ɾ/ в 9 веке. [49] С 11 по 14 века безударные гласные -a , -o и -e ( стандартная нормализация -a , -u и -i ) начали сливаться в -ə , представленный буквой ⟨e⟩ . Эта гласная стала эпентетической , особенно перед -ʀ . окончаниями [34] При этом глухие стопные согласные р , т и к стали звонкими взрывными и даже фрикативными согласными . В результате этих нововведений в датском языке есть kage (торт), tunger (языки) и gæster (гости), тогда как (стандартный) шведский язык сохранил более старые формы, kaka , tungor и gäster (OEN kaka , tungur , gæstir ).

Более того, примерно в это же время датский основной акцент, общий с норвежским и шведским, превратился в стёд . [ нужна ссылка ]

Старый шведский

[ редактировать ]

В конце 10-го и начале 11-го века начальные h- перед l , n и r все еще сохранялись в средней и северной частях Швеции и спорадически все еще сохраняются в некоторых северных диалектах как g- , например, gly (теплый), от hlýʀ . Далекарлийские диалекты развивались независимо от старошведского. [50] и поэтому их можно считать отдельными языками от шведского.

Пример текста

[ редактировать ]

Это выдержка из Västgötalagen , вестроготского закона. Это самый старый текст, написанный в виде рукописи, найденный в Швеции и датируемый 13 веком. Он является современником большей части исландской литературы. Текст знаменует собой начало древнешведского языка как отдельного диалекта.

Старый Гутниш

[ редактировать ]

Из-за ранней изоляции Готланда от материка многие черты древнескандинавского языка не распространились на остров или на него, и древнескандинавский язык развился как совершенно отдельная ветвь древнескандинавского и западноскандинавского языков. Например, дифтонг ai в aigu , þair и waita не подвергался предварительной ассимиляции с ei, как, например, в древнеисландских eigu , þeir и veita . Гутниш также демонстрирует удаление /w/ в начальном /wɾ/ , который он разделяет со древнескандинавскими диалектами Запада (кроме древневосточно-норвежских диалектов). [51] ), но в остальном это ненормально. Брейкинг также был особенно активен в Старом Гутнише, что привело, например, к биере по сравнению с материковой берой . [34]

Пример текста

[ редактировать ]

Гуталаг , « закон Гутов », является самым длинным текстом, сохранившимся из древнего Гутниша . К нему прилагается короткое сообщение об истории готландцев. Эта часть относится к соглашению, которое готландцы заключили со шведским королем где-то до IX века:

Отношение к другим языкам

[ редактировать ]

Отношение к английскому языку

[ редактировать ]

Древнеанглийский и древнескандинавский языки были родственными. Поэтому неудивительно, что многие слова на древнескандинавском языке кажутся носителям английского языка знакомыми; например, Armr (рука), fótr (нога), Land (земля), Fullr (полный), Hanga (висеть), Standa (стоять). Это связано с тем, что и английский , и древнескандинавский язык происходят от протогерманского родного языка. в древнеанглийский язык были приняты многочисленные распространенные, повседневные древнескандинавские слова Кроме того, в эпоху викингов . Несколько примеров древнескандинавских заимствований в современном английском языке: (английский/древневосточный норвежский язык викингов), в некоторых случаях даже вытесняющие их древнеанглийские родственные слова: [ нужна ссылка ]

  • Существительные гнев ( angr ), сумка ( baggi ), наживка ( bæit , bæita , bæiti ), полоса ( band ), кора ( bǫrkʀ , стволовая кора- ), рождение ( byrðr ), грязь ( drit ), отбросы ( dræggiaʀ ), яйцо ( ægg , родственно др.-англ. родственному æg , которое стало среднеанглийским глазом / eai ), товарищ ( félagi ), разрыв ( gap ), муж ( husbóndi ), торт ( kaka ), киль ( kiϫlʀ , стебель также kial- , kil- ), козленок ( kíð ), нож ( knífʀ ), закон ( lǫg , стебель лаг- ), нога ( læggʀ ), ссылка ( hlænkʀ ), заем ( lán , родственный др.-англ. cognate læn , ср. одолжить), раса ( rϫs , стебель рас- ), корень ( rót , родственный др.-англ. cognate wyrt , ср. wort ), продажа ( sala ), лом ( skrap ), сиденье ( söti ), сестра ( sistir , родственный др.-англ. cognate sweostor ), умение ( скиал / скил ), кожа ( скинн ), юбка ( скитка однокоренной исконно английской рубашки ), ( ски ) , бойня ( slátr ) , силок ( снара ), стейк ( stæik ) бережливость , небо против , вести , ), доверие , traust , окно (vindauga), wing (væ(i)ngʀкрыло
  • Глаголы есть ( э-э , вытесняя др.-англ. синд ), смешивать ( бланда ), звать ( калла ), бросать ( каста ), зажимать ( клиппа ), ползать ( кракла ), резать (возможно, от ВКЛ кута ), умирать ( дойя ), удушать ( gæispa ), получить ( geta ), дать ( gifa / gefa , родственно др.-анг. giefan ), блеск ( glitra ), ударить ( hitta ), поднять ( lyfta ), поднять ( ræisa ), обыскать ( зонд ), покататься ( ржавчина ), бежать ( ринна , основа ринн-/ранн-/runn- , родственно др.-анг. родственному риннан ), пугать ( скирра ), царапать ( скрапа ), казаться ( сома ), бежать ( спринта ), брать ( така ), процветать , толкать thrust (þrysta , want (vantaхотеть
  • Прилагательные плоский ( flatr ), счастливый ( happ ), больной ( illr ), вероятный ( líklígʀ ), рыхлый ( lauss ), низкий ( lágʀ ), кроткий ( miúkʀ ), странный ( odda ), гнилой ( rottinn / rutinn ), скудный ( скамт ), хитрый ( sløgʀ ), слабый ( væikʀ ), неправильный ( vrangʀ )
  • Наречия / наперекор препятствовать
  • Предлоги до ( до ), сюда ( от ).
  • Союз – хотя/хотя ( þó )
  • Междометие град ( hæill ), вассаил ( ves hæill )
  • Личное местоимение они ( þæiʀ ), их ( þæiʀa ), их ( þæim ) (для которых англосаксы говорили híe , [52] [53] хиера , он )
  • Предименные прилагательные тот же ( sam )

В простом предложении типа «Они оба слабы» масштабы древнескандинавских заимствований становятся совершенно ясными (древневосточно-норвежский язык с архаичным произношением: Þæiʀ eʀu báðiʀ wæikiʀ, в то время как древнеанглийский híe syndon bégen (þá) wáce ). Слова «они» и «слабый» заимствованы из древнескандинавского языка, и слово «оба» также может быть заимствованием, хотя это оспаривается (ср. немецкое beide ). [ ВОЗ? ] Хотя число заимствований из норвежского языка было не таким большим, как из нормандского французского или латыни , их глубина и повседневный характер делают их существенной и очень важной частью повседневной английской речи, поскольку они являются частью самого ядра современного английского языка. словарный запас. [ нужна ссылка ]

Проследить происхождение таких слов, как «бык» и «четверг», сложнее. [ нужна ссылка ] «Бык» может происходить либо от древнеанглийского «була» , либо от древнескандинавского « були» . [ нужна ссылка ] в то время как «четверг» может быть заимствованием или просто происходить от древнеанглийского Þunresdæg , на которое могло повлиять древнескандинавское родственное слово. [ нужна ссылка ] Слово «есть» происходит от древнеанглийского Earun / aron , которое восходит к протогерманским, а также к древнескандинавским родственным словам. [ нужна ссылка ]

Связь с современными скандинавскими языками

[ редактировать ]
Развитие древнескандинавских гласных в современных скандинавских языках.
Древнескандинавский Современный
исландский
Современный
фарерский
Современный
Шведский [54]
Современный
датский [54]
Примеры [n 1]
а ⟨а⟩ а (ː) [n 2] а/ɛаː ; [n 2]
ɛ ⟨a⟩ (+ng,nk)
а / ɑː [n 2] ⟨а⟩ ;
ɔ/oː ⟨å⟩ (+ld,rd,ng)
⟨а⟩ ;
он/онаː ⟨å⟩ (+rd)
НА земле «земля»: Ic/Fa/Sw/Da/No ground ;
ON dagr "день": Ic/Fa dagur , Sw/Da/No dag ;
ON «жесткий » «жесткий»: Ic/Fa жесткий , Sw/Da жесткий , Нет жесткий ;
ON langr «длинный»: Ic/Fa langur , Sw lång , Da/No lang.
и ⟨и⟩ и) ja/jɛaː (j)ε(ː) ⟨(j)ä⟩ он: ⟨jæ⟩ ;
jæ: ⟨is⟩ (+r)
НА hjalpa "помогать": Ic/Fa hjalpa , Sw hjalpa , Da hjalpa , No hjalpa , NN hjalpa ;
ON Ссылка Ic/Fa «сердце»: ссылка , ссылка Da/NB Sw, ссылка NN , ссылка / ссылка
аː ⟨á⟩ В) да/нетː ɔ/oː ⟨å⟩ и/ɒ: ⟨å⟩ ON let «пускать»: Ic/Fa let , Sw låta , Da lade , No la
ɛː ⟨æ⟩ иметь) а / ɛаː ε(ː) ⟨ä⟩ ON mæla "говорить": Ic/Fa/NN mæla , Sw mäla , No mæle ;
ON säll «счастливый»: Ic säll , Fa säll , Sw säll , Da/No säll
и и⟩ ɛ (ː) ɛ/еː ON men «мужчины»: Ic/Fa men , Sw män , Da mänd , No menn ;
ON bera "нести": Ic/Fa bera , Sw bera , Da/NB bera , NN bera / bere ;
ON vegr "путь": Ic/Fa vegur , Sw go , Чтобы увидеть , Не видел
еː ⟨é⟩ он) а/ɛaː ⟨æ⟩ ON kné «колено»: Ic , Fa/Da knæ , Sw knä , No kne.
я ⟨я⟩ ɪ (ː) ɪ / яː ɪ/iː ⟨i⟩ и ⟨i⟩ /
еː ⟨е⟩
НА kinn "щека": Ic/Fa/No kinn , Sw/Da kind
я ⟨í⟩ я) ʊɪ (ː)
ʊt͡ʃː ⟨íggj⟩ [n 3]
⟨я⟩ включения Время Ic/Fa «время»: время , Sw/Da/нет времени
ты ⟨ǫ⟩ ø > œ(ː) ⟨ö⟩ œ/øː ⟨ø⟩
ɔ/oː ⟨o⟩ [n 4]
⟨а⟩ ;
⟨о⟩ ; [n 5]
⟨ø⟩ (+р); [n 5]
⟨å⟩ (+ld,rd,ng)
ON hånd hånd "рука": Ic , Fa hond , Sw/NN рука , Da/NB hånd ;
ON nϫs "нос": Ic nös , Fa nøs , Sw/NN nos , Da næse , NB nese , NN nase ;
ON örn "орел": Ic/Swörn , Fa/Da/No ørn ;
ON Песня Ic «песня»: песня , песня Sw Fa, песня Da/NB , песня , песня NN.
⟨jǫ⟩ > jœ(ː) ⟨jö⟩ jœ/jøː ⟨jø⟩ (j)œ/(j)øː ⟨(j)ö⟩ НА щит «щит»: щит Ic , щит Fa , щит Da/No Sw, щит ;
НА Ьёрн "медведь": Ic/Sw björn , Fa/Da/NN bjørn
ɔː ⟨ϫ́⟩ > au(ː) ⟨á⟩ ɛ/ɔaː ⟨á⟩ , œ/ɔuː ⟨ó⟩ ɔ/oː ⟨å⟩ ⟨у⟩ НА (* tǫ́ ) «палец»: Ic/Fa , Sw/Da/No
о ⟨о⟩ ты) ɔ/оː ɔ/oː ⟨o⟩ НА утро / утро «утро»: Ic утро , Fa утро , Sw/NN morgon , Da/NB morgen
оː ⟨ó⟩ или) œ/илиː
ɛкв ⟨ógv⟩ [n 3]
ʊ/uː ⟨o⟩ ⟨те⟩ ON bók «книга»: Ic/Fa bók , Sw/No bok , Da bog.
в ⟨в⟩ ʏ(ː) ʊ/uː ɵ/ʉː ⟨u⟩ ON Fullr «full»: Ic/Fa Fullur , Sw/Da/No Full
ты ⟨ú⟩ в) ʏ/ʉuː
ɪкв ⟨úgv⟩ [n 3]
⟨в⟩ ON hús «дом»: Ic/Fa hús , Sw/Da/No hus
Джо ⟨хорошо⟩ твой) jœ/jɔuː
(j)ɛkv ⟨(j)ógv⟩ [n 3]
jɵ/jʉː ⟨ты⟩ ⟨и⟩ ON bida «предлагать, приказывать»: Ic/Fa bida , Sw bida , Da/No byde , NN bida , No by
juː ⟨jú⟩ ты) jʏ/jʉuː
(j)ɪkv ⟨(j)úgv⟩ [n 3]
ON глубокий : Ic/Fa глубокий , Sw/No глубокий , Da глубокий , NB глубокий
ø ⟨ø⟩ ø > œ(ː) ⟨ö⟩ œ/øː ⟨ø⟩ œ/øː ⟨ö⟩ ON gøra "готовить": Sw göra
øː ⟨œ⟩ ɛː > ai(ː) ⟨æ⟩ ⟨ø⟩ ВКЛ зеленый : Ic зеленый , Fa зеленый , Sw зеленый , Da/NN зеленый , нет зеленого
и ⟨y⟩ ɪ (ː) ɪ / яː ⟨он⟩ ;
⟨и⟩ [№ 6]
ON dyrr "дверь": Ic/Fa dyr , Sw derr , Da/No dor.
ON fill «для заполнения»: Ic/Fa/NN/Sw fill , Da fill , No fill
⟨ý⟩ я) ʊɪ (ː)
ʊt͡ʃː ⟨yggj⟩ [n 3]
ʏ/yː ⟨y⟩ ⟨и⟩ НА дорогой «дорогой»: «Я » , «Фа дорогой» , «Св/Да/Нет двери».
ɛi ⟨нет⟩ Нет) аɪ(ː)
at͡ʃː ⟨eiggj⟩ [n 3]
и и⟩ ⟨и⟩ НА камне : Камень Ic , Камень Sw/Da/NB Fa, Камень , Без камня
ой [21] ⟨эй⟩ Нет) ɔɪ(ː) ⟨ой⟩
ɔt͡ʃː ⟨oyggj⟩ [n 3]
œ/øː ⟨ö⟩ ⟨ø⟩ НА эй «остров»: Ic ey , Fa oyggj , Swö , Daø , Noøy
ɔu ⟨au⟩ остров) ɛ/ɛɪː ⟨ey⟩
ɛt͡ʃː ⟨eyggj⟩ [n 3]
НА сне «сон»: Ic сон , Fa сон , Sw Dröm Da/NB , сон NN , сон
  1. ^ Норвежский букмол - норвегизация письменного датского языка; Нюнорский норвежский – стандартизированный письменный норвежский язык, основанный на норвежских диалектах; Нет = одинаково в обеих формах норвежского языка.
  2. ^ Перейти обратно: а б с Длина гласных в современных скандинавских языках не связана с длиной древнескандинавских гласных. Во всех современных языках длина древнескандинавских гласных была утеряна, а длина гласных стала аллофонически определяться структурой слогов, при этом долгие гласные встречаются, когда за ними следует ноль или одна согласная (а в некоторых группах, например в исландском языке, большинство групп от глухих к глухим + [r] , [j] или [v] , например [pr] , [tj] , [kv] и т. д.); короткие гласные встречались, когда за ними следовало большинство групп согласных, включая двойные согласные . Часто пары кратких и долгих гласных дифференцировались по качеству до потери длины гласных и, таким образом, не сливались; например, древнескандинавский /a i iː/ стал исландским /a au ɪ i/ , все из которых могут встречаться аллофонически короткими или длинными. В материковых скандинавских языках двойные согласные были сокращены до одиночных, в результате чего длина гласных стала фонематической.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Когда за ним не следует согласная.
  4. ^ Когда за ним следует носовая согласная.
  5. ^ Перейти обратно: а б ⟨o⟩ или (перед /r/ ) ⟨ø⟩ в некоторых отдельных словах, но тенденция была к восстановлению ⟨a⟩ .
  6. ^ без умлаута Если */u/ все еще присутствует в другом месте парадигмы.
Произношение гласных в различных скандинавских языках
Написание Древнескандинавский Современный
исландский
Современный
фарерский
Современный
Шведский
Современный
норвежский
⟨а⟩ а а (ː) а / ɛаː а / ɑː ɑ(ː)
⟨на⟩ аː В) да/нетː
⟨ä⟩ ɛ/ɛː
⟨у⟩ ɔ/оː
⟨æ⟩ ɛː иметь) а / ɛаː æ(ː) , ɛ/eː
⟨и⟩ и ɛ (ː) ɛ/еː е / еː ɛ/eː , ə , æ(ː)
⟨и⟩ Э он)
⟨я⟩ я ɪ (ː) ɪ / яː
⟨в⟩ я я) ʊɪ (ː)
⟨те⟩ тот ты) ɔ/оː ʊ/uː , ɔ/oː , ɔ/oː
⟨от⟩ оː или) œ/илиː
⟨ǫ⟩ ɔ
⟨ϫ́⟩ ɔː
⟨он⟩ ø > œ(ː) œ/øː
⟨ø⟩ ø œ/øː œ/øː
⟨œ⟩ он
⟨в⟩ в ʏ(ː) ʊ/uː ɵ/ʉː ʉ(ː)
⟨ты⟩ тыː в) ʏ/ʉuː
⟨и⟩ и ɪ (ː) ɪ / яː ʏ/yː
⟨идея⟩ я) ʊɪ (ː)
⟨нет⟩ это Нет) аɪ(ː) æɪ
⟨эй⟩ ой [21] Нет) ɛ/ɛɪː
⟨ООО⟩ ɔɪ(ː)
⟨остров⟩ œʏ
⟨В⟩ он остров) æʉ

См. также

[ редактировать ]

Диалектная информация

[ редактировать ]

Общие цитаты

[ редактировать ]
  1. ^ Джозефсон, Фольке; Зёрман, Ингмар (29 августа 2008 г.). Взаимозависимость диахронического и синхронного анализа . Джон Бенджаминс. ISBN  9789027290359 . Архивировано из оригинала 17 апреля 2023 года . Проверено 7 января 2021 г.
  2. ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN  978-0415280792 .
  3. ^ Торп и Викёр 1993 .
  4. ^ Перейти обратно: а б Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN  978-0415280792 .
  5. ^ «Древнескандинавский язык» . Британская энциклопедия . Архивировано из оригинала 3 августа 2020 года . Проверено 5 августа 2020 г.
  6. ^ Сандерс, Рут Х. (2021). Языки Скандинавии: семь сестер Севера . Издательство Чикагского университета. стр. 63–64. ISBN  978-0-226-75975-3 .
  7. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г Адамс 1899 , «Скандинавские языки», стр. 336–338.
  8. ^ Перейти обратно: а б «Скандинавские языки», Национальная энциклопедия (на шведском языке), § История , §§ Около 800–1100 , 1994 г.
  9. ^ ван дер Аувера и Кениг 1994 , «Фарерский язык» (Barnes & Weyhe), стр. 217.
  10. ^ Моберг и др. 2007 .
  11. ^ См., например , Harbert 2007 , стр. 7–10
  12. ^ Фаррен, Роберт (2014), Древнескандинавские заимствования в современном ирландском языке (диссертация), Лундский университет, заархивировано из оригинала 16 августа 2017 г. , получено 5 сентября 2018 г.
  13. ^ Боркент, Аукье (2014), Норвежские заимствования в древнеирландском и среднеирландском языках (диссертация), Утрехтский университет, hdl : 1874/296646
  14. ^ «Некоторые ирландские слова скандинавского происхождения» , irisharchaeology.ie , 21 ноября 2013 г., заархивировано из оригинала 5 сентября 2018 г. , получено 5 сентября 2018 г.
  15. ^ Грин, Д. (1973), Альмквист, Бо ; Грин, Дэвид (ред.), «Влияние скандинавов на ирландцев», Труды Седьмого конгресса викингов , Dundalgan Press, Dundalk, стр. 75–82.
  16. ^ Стюарт, Томас В. (младший) (2004), «Лексическое наложение: древнескандинавская лексика в шотландском гэльском языке», Diachronica , 21 (2): 393–420, doi : 10.1075/dia.21.2.06ste
  17. ^ Medievalists.net (13 апреля 2014 г.). «Древнескандинавское влияние на современный английский язык: эффект вторжения викингов» . Медиевалисты.нет . Архивировано из оригинала 29 ноября 2020 года . Проверено 5 августа 2020 г.
  18. ^ Хендерсон, Джордж (1910), Скандинавское влияние на кельтскую Шотландию , Глазго: Дж. Маклехоз и сыновья, стр. 108–204.
  19. ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old East Nordic , стр. 1856, 1859.
  20. ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old West Nordic , с. 1859.
  21. ^ Перейти обратно: а б с д и ж Bandle 2005 , Ch.XIII §122 «Фонологическое развитие от древнескандинавского до раннего современного скандинава I: западноскандинавский». (М. Шульте). стр. 1081–1096; Монофтонгизация: стр.1082; /øy/ : с. 1082; Редуцированные гласные: с. 1085
  22. ^ Хауген 1950 , стр. 4–64.
  23. ^ Робинсон, Оррин В. (1993), Древнеанглийский язык и его ближайшие родственники , с. 83
  24. ^ Сладкий 1895 , с. 5
  25. ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандой): Common Nordic , стр.1855.
  26. ^ Шалин, Йохан (2018). «Долитературное изменение скандинавского звука, взгляд с Востока». Нордика Хельсингенсия . 54 : 146–147.
  27. ^ Вигфуссон и Пауэлл 1879 , гл. 1
  28. ^ Бенедиктссон, Х. (1963), «Некоторые аспекты скандинавского умлаута и брейкинга», Language , 39 (3): 409–431, doi : 10.2307/411124 , JSTOR   411124
  29. ^ Перейти обратно: а б Иверсен 1961 , стр. 24 —
  30. ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандой): Прото-нордический , стр.1853.
  31. ^ Древнескандинавский для начинающих , Урок 5 .
  32. ^ Норин, Адольф. Древнескандинавская грамматика I: древнеисландская и древненорвежская грамматика . С. 200–202, 207 (§ 277, § 283). Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 17 сентября 2018 г.
  33. ^ Норин, А.Г. , Очерк древнескандинавской (древнеисландской) грамматики (на немецком языке), стр. 12
  34. ^ Перейти обратно: а б с д Бандл 2005
  35. ^ Древнескандинавский для начинающих , существительные среднего рода .
  36. ^ Древнескандинавский для начинающих , существительные женского рода .
  37. ^ Справочник Menota , гл. 8 §3.2.1 «Пол».
  38. ^ Zoëga 1910 , H: голод .
  39. ^ О'Донохью 2004 , с. 22–102.
  40. ^ «Области древнескандинавского диалекта» , aveneca.com , 2009 г., заархивировано из оригинала 7 июля 2011 г.
  41. ^ Хеллквист, Элоф , изд. (1922), «старк» , Svensk etymologisk ordbok [Шведский этимологический словарь] (на шведском языке), с. 862, заархивировано из оригинала 8 марта 2012 г. , получено 1 марта 2012 г.
  42. ^ Кениг, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан, ред. (2002). Германские языки . Рутледж. п. 38 . ISBN  978-0415280792 . «Древнескандинавский язык, безусловно, является наиболее подтвержденной разновидностью древнескандинавского языка».
  43. ^ Бандл 2005 , Гл. XVII §202 «Типологическое развитие нордических языков I: Фонология» (Х. Сандёй): Old East Nordic , стр. 1856, 1859.
  44. ^ Стертевант, Альберт Мори (1953), «Дальнейшие древнескандинавские вторичные образования», Language , 29 (4): 457–462, doi : 10.2307/409955 , JSTOR   409955
  45. ^ См . Королевский кодекс.
  46. ^ «Введение – История норвежского языка до 1349 года» . Архивировано из оригинала 31 января 2023 года . Проверено 21 мая 2023 г.
  47. ^ Хок, Ганс Генрих (1986), Принципы исторической лингвистики , стр. 149
  48. ^ Перейти обратно: а б ван Винен, Андреа де Леу (ред.), «(Рукопись AM 519 a 4to) «Сага об Александре» » , Средневековый скандинавский текстовый архив www.menota.org , л. 1v, строки 10–14, заархивировано из оригинала 5 сентября 2018 г. , получено 4 сентября 2018 г.
  49. ^ Уиллс, Таррин (2006), Анонимный стих в Третьем грамматическом трактате , Центр исследований Средневековья и Возрождения, Даремский университет, заархивировано из оригинала 4 сентября 2018 г. , получено 4 сентября 2018 г.
  50. ^ Кроонен, Гуус, «О происхождении эльфдалийских носовых гласных с точки зрения диахронической диалектологии и германской этимологии» (PDF) , inss.ku.dk (Презентация), заархивировано (PDF) из оригинала 6 февраля 2016 г. , получено 27 Январь 2016 г. , (Слайд 26) §7.2 цитата: «Во многих аспектах Эльфдалиан занимает промежуточную позицию между Восточной и Западной Скандинавией. Однако он разделяет некоторые инновации с Западно-Скандинавскими странами, но не с Восточно-Скандинавскими. Это делает недействительным утверждение о том, что Эльфдалян отделился от старошведского».
  51. ^ Норин, Адольф. Древнескандинавская грамматика I: древнеисландская и древненорвежская грамматика . п. 211 (§ 288, прим. 1). Архивировано из оригинала 2 июня 2017 года . Проверено 17 сентября 2018 г.
  52. ^ О'Донохью 2004 , стр. 190–201.
  53. ^ Ласс 1993 , стр. 187–188.
  54. ^ Перейти обратно: а б Хельфенштейн, Джеймс (1870). Сравнительная грамматика тевтонских языков: будучи в то же время исторической грамматикой английского языка . Лондон: Макмиллан и компания.

Цитаты Клисби-Вигфюссона

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д и Клисби и Вигфуссон 1874 г. , стр.1, «А»
  2. ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , стр. 761–762 (Введение в букву Ö (Ø))
  3. ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , стр. XXIX–XXX «Формирование слов»: Изменения гласных
  4. ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , с. xvi «Сильные существительные» – мужской род – Замечания по 1-му сильному мужскому склонению, 3.a
  5. ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , с. 389 столб.1, "ЛИМ"; п. 437, столбец 1 "МУНД"
  6. ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , с. 481 "Р"
  7. ^ Перейти обратно: а б с Клисби и Вигфуссон 1874 , с. 757 "Ой"
  8. ^ Клисби и Вигфуссон 1874 , стр. 113–114 «Э»

Источники

[ редактировать ]

Общие источники

[ редактировать ]
  • Харберт, Уэйн (2007), «Германские языки», Cambridge Language Surveys , Кембридж: Издательство Кембриджского университета
  • Хауган, Йенс (1998), «Смещенные вправо «предметы» в древнескандинавском языке», Рабочие документы по скандинавскому синтаксису , вып. 62, стр. 37–60.
  • Хауген, Эйнар (1950), «Первый грамматический трактат. Самая ранняя германская фонология», Language , 26 (4): 4–64, doi : 10.2307/522272 , JSTOR   522272
  • Хауген, Одд Эйнар , изд. (2008) [2004], Справочник Menota: Рекомендации по электронному кодированию средневековых скандинавских первоисточников (изд. версии 2.0), Берген: Средневековый скандинавский текстовый архив, ISBN  978-82-8088-400-8 , заархивировано из оригинала 24 мая 2020 г. , получено 4 сентября 2018 г. , "Справочник Menota 2.0"
  • Ласс, Роджер (1993), Древнеанглийский язык: исторический лингвистический спутник , Кембридж: Издательство Кембриджского университета.
  • Адамс, Чарльз Кендалл , изд. (1899) [1876], Универсальная циклопедия Джонсона: новое издание , том. 7 (Роли-Тананариву), Д. Эпплтон, Эй Джей Джонсон
  • ван дер Аувера, Дж.; Кениг Э., ред. (1994), Германские языки
  • Моберг, Дж.; Гускенс, К.; Нербонн, Дж.; Вайетт, Н. (2007), «4. Условная энтропия измеряет разборчивость родственных языков», Труды 17-го совещания по компьютерной лингвистике в Нидерландах , том. 7 (LOT Случайная серия), стр. 51–66, hdl : 1874/296747
  • Бэндл, Оскар; Браунмюллер, Курт; Яр, Эрнст Хакон; Каркер, Аллан; Науманн, Ганс-Петер; Телеман, Ульф; Эльмевик, Леннарт; Видмарк, Пистолет, ред. (2002), Северные языки, Международный справочник по истории северогерманских языков , Вальтер де Грюйтер, Берлин
    • Том 2 , 2005 г.
  • О'Донохью, Хизер (2004), Древнескандинавско-исландская литература: краткое введение , Блэквелл: Введение в литературу, Blackwell Publishing Ltd.
  • Торп, Арне ; Викёр, Ларс С. (2014) [1993], Основные особенности истории норвежского языка språkhistorie [ Hovuddrag i norsk ] (на норвежском языке) (4-е изд.), Gyldendal Norsk Forlag, ISBN  978-8205464025

Грамматика

[ редактировать ]

Древнескандинавские тексты

[ редактировать ]

Ресурсы для изучения языка

[ редактировать ]
  • Вафеллс, Сигрид; Кейти, Джеймс Э. (1982), Древнеисландский язык: вводный курс. Издательство Оксфордского университета.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3d479389bac770d1039b137bcde664b1__1721717820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3d/b1/3d479389bac770d1039b137bcde664b1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Old Norse - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)