Рудные горы
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Рудные горы | |
---|---|
Арцгебиргш | |
Произношение | [ˈaːɰtsɡ̊əˌb̥ɛːɰjɡ̊ʃ] |
Родной для | Германия |
Область | Саксония , Нижняя Саксония |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | oste1245 Восточные Рудные горы west2915 Западные Рудные горы |
Центрально-немецкие диалекты после 1945 года и изгнания немцев Рудные горы (9) | |
Эрцгебиргиш ( стандартный Немецкое произношение: [ˈeːɐ̯tsɡəˌbɪʁɡɪʃ] ; Эрцгебиргиш: Арцгебиргш [1] ) — ( восточно - центральный немецкий диалект ) , на котором говорят в основном в центральных Рудных горах в Саксонии . Ему уделялось относительно мало академического внимания. Из-за высокой мобильности населения и, как следствие, контактов с верхнесаксонским языком , высокого уровня эмиграции и его низкой взаимопонимаемости с другими диалектами, количество говорящих уменьшается. [ не проверено в теле ]
и история ареал Языковой
Как будет показано в следующих разделах, Erzgebirgisch очень близок к верхнесаксонскому, но также имеет общие черты с верхненемецкими диалектами.
На сегодняшний день территория Рудных гор включает примерно районы Митвайда (южный район), Штольберг , Центральный округ Рудных гор , Аннаберг-Бухгольц , Фрайберг (Юг) и Ауэ-Шварценберг . Еще несколько носителей живут в городе Лихтенштейн , в округе Хемницерланд .
Другая община проживает в горах Верхний Гарц в регионе Клаусталь-Целлерфельд ( Нижняя Саксония ). Их предки были шахтерами и эмигрировали в 16 веке. Здесь его называют диалектом Верхнего Гарца .
До 1929 года на эрцгебиргишском языке также говорили в других частях Митвайды и Фрайберга, в Хемнице , Цвикау и на крайнем западе Вайсеритцкрайса , но в этих районах сейчас доминируют тюрингско - верхнесаксонские диалекты .
До 1945 года в приграничной Судетской области также проживало некоторое количество носителей Эрцгебиргиша, а именно в районе Кааден -Дуппау, на диалекте которого антология слов, пословиц и анекдотов была опубликована (см. Ссылки). После Второй мировой войны этим носителям пришлось покинуть Чехословакию и расселиться по всей ФРГ и ГДР . Это означало, что использование диалекта было ограничено семейными домами , что повлекло за собой переход к местным вариантам их новых родных городов.
Никаких официальных попыток создать орфографию не предпринималось, тем не менее, на Рудных горах написано бесчисленное множество рассказов, стихов и песен. Рекомендации Sächsischer Heimatverein по письму на Erzgebirgisch были установлены в 1937 году, но в целом не соблюдаются большинством авторов. Это означает, что лингвистический анализ этого диалекта необходимо проводить в полевых условиях с носителями языка . Дополнительной угрозой для Erzgebirgisch является популярное заблуждение, что Erzgebirgisch был деревенской разновидностью саксонского языка , что является проблемой для усилий по сохранению.
Эрцгебиргиш классифицируется в лингвистике как центральнонемецкий диалект, но также включает в себя верхненемецкие черты.
Лингвистические особенности [ править ]
Во многих из этих языков наблюдается тенденция к замене немецкого глагольного префикса er- на der- (эрцг. и баир.) или вер- (баир. и швабский ). (например, westerzgeb. derschloong [tɔɰˈʃloːŋ] немецкое erschlagen 'убивать'; derzeeln [tɔɰˈtseːln] немецкое erzählen 'рассказывать, рассказывать').
Расширенное использование частицы fei типично для верхненемецкого языка и популярно в Эрцгебиргише.
Кроме того, немецкий [o/ɔ] соответствует [u/ʊ] в упомянутых разновидностях (например, westerzgeb. huus [huːs] Hose ), а немецкий [a] соответствует [A] . [ нужны разъяснения ]
[ n] в коде , следующий за долгой гласной , регулярно удаляется в Erzgebirgisch (например, Lichtenst. Huuschdee [huːʂʈeː] Hohenstein) . Редко это также встречается с односложными словами с короткой гласной , которые в процессе подвергаются компенсаторному удлинению гласной. (например, Lichtenst. màà [mʌː] Mann 'человек').
Другой типичной чертой верхненемецкого языка является апокоп schwa Reedlz и /ɪ/ (например, Lichtenst. [ ɣeːtˡl̩ts] Rödlitz ).
Следующая таблица иллюстрирует сходство между Erzgebirgisch и верхненемецкими диалектами. Тюрингия / Верхняя Саксония указана в качестве контрольного параметра. Области, отмеченные галочкой, означают, что эта особенность присутствует в большинстве субдиалектов, тогда как области, отмеченные как «частичные», встречаются только в приграничных областях.
Особенность | Рудные горы | Восточно-Франконский регион | Баварско-австрийский | алеманский | Тюрингия |
---|---|---|---|---|---|
Рендеринг эр- как дер- / вер- | |||||
Использование фей | |||||
Произношение [o/o] как [u/ʊ] | Частичный | ||||
Н- апокоп | |||||
Шва-апокоп | Частичный | ||||
Схождение ch и sch | Частичный |
Субдиалекты [ править ]
В восточных эрцгебиргишских диалектах отрицание обозначается с помощью ni(ch) [nɪ(ç)], тогда как nèt [nɛt] на Западе используется . Однако эта субдиалектная граница четко не разграничена. Таким образом, обе формы встречаются в городе Лихтенштейн , лежащем на северо-западной границе диалекта (хотя ni , возможно, встречается чаще).
Как в восточном Erzgebirgisch, так и в диалекте Лихтенштейн, группы начальных слов ⟨kl/gl⟩ и ⟨kn/gn⟩ в стандартном немецком языке реализуются как ⟨tl⟩ и ⟨tn⟩ соответственно (например, dlee [tˡleː] klein «маленький»; dnuchng [ˈtⁿnʊxŋ̍] Кнохен 'кость').
Невозможно включить сорта Верхнего Гарца ни в одну из этих групп. , существует сильное влияние соседних неэрцгебиргишских диалектов Кроме того, в регионе, граничащем с Мейсенишем , что затрудняет подклассификацию.
Обобщая эти выводы, можно выделить четыре диалекта:
Диалект | Текущая область | Историческая область |
---|---|---|
Восточные Рудные горы | Mittlerer Erzgebirgskreis , районы Аннаберг (северная половина), Митвайда (юг), Фрайберг (юг) | районы Фрайберг (северо-запад), Митвайда (запад), Диппольдисвальде (западная окраина), город Хемниц, Судетская область (вокруг Катаринаберга) |
Западные Рудные горы | Районы Ауэ-Шварценберг, Аннаберг (южная половина) | Судетская область (треугольник от Граслица через Шлаггенвальде до Прессница ) |
Северные Рудные горы | Сельские округа Земли Хемницер (регион Лихтенштейн), Штольберг | и сельский округ Цвиккау Город |
Верхний Гарц | Регион Клаусталь-Целлерфельд и Санкт-Андреасберг (Нижняя Саксония) |
Фонология [ править ]
Как уже говорилось выше, единой орфографии не существует. Чтобы отображать языковые данные близко к их фактическому произношению , были установлены следующие соглашения:
Согласные [ править ]
Передача согласных соответствует обозначениям, обычно используемым в баварском языке . В следующей таблице перечислены фонемы наиболее важных эрцгебиргишских диалектов со значением IPA и соответствующим символом, использованным в этой статье.
губной | Альвеолярный | Посталвеолярный / Ретрофлекс | Палатальный | Велар | Увулярный | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безнаддувный | кʰ ⟨к⟩ | ||||||
безнаддувный | п ⟨б⟩ | т ⟨д⟩ | k ⟨g⟩ | |||||
Аффрикат | пф ⟨пф⟩ | тс ⟨z⟩ | тʃ / тʂ ⟨тч⟩ | |||||
Фрикативный | глухой | ж ⟨f⟩ | SS⟩ | ʃ / ʂ ⟨sch⟩ | ç ⟨ч⟩ | х ⟨ч⟩ | χ ⟨ч⟩ | ч ⟨ч⟩ |
озвученный | в ⟨w⟩ | ɣ ⟨р⟩ | ||||||
носовой | м ⟨м⟩ | п ⟨n⟩ | ŋ ⟨нг⟩ | |||||
Боковой | л ⟨л⟩ | |||||||
аппроксимант | j ⟨j⟩ | ɰ ⟨р⟩ |
- Ни в одном субдиалекте не наблюдается фонематического контраста между постальвеолярным [tʃ, ʃ] ) и ретрофлексным [tʂ, ʂ] ; у них есть и то, и другое.
- Важным звуковым изменением в Erzgebirgisch является звук /r/ . Когда /r/ предшествует велярной согласной , между ними вставляется [j] , например, Baarg (немецкое Berg «гора») произносится как [paːɰjk] . Поскольку этот фонологический процесс совершенно закономерен, он не отражается на орфографии.
- [ɰ] обычно реализуется как веляризация предыдущей гласной. Однако для ясности в этой статье повсюду будет использоваться [ɰ] .
Гласные [ править ]
Представленное здесь написание гласных частично соответствует официальной орфографии Schwyzertütsch . Орфографическое представление гласной следует после символов IPA, если они отличаются.
Передний | Центральный | Назад | ||
---|---|---|---|---|
неокругленный | округлый | |||
Закрывать | я ⟨я⟩ | в ⟨в⟩ | ||
Почти близко | ɪ ⟨я⟩ | ʊ ⟨у⟩ | ||
( Близко ) середина | и и⟩ | ə ⟨е⟩ | о ⟨о⟩ | |
Открытая середина | ɛ ⟨è⟩ | ʌ ⟨то⟩ | ⟨он /ты⟩ | |
( Около- ) открыто | æ ~ к ⟨то⟩ |
- Ни в одном поддиалекте нет ни [a], ни [æ] .
- /ə/, за которым следует ⟨r⟩, произносится как [ɔ] , но по-прежнему пишется как ⟨e⟩ .
- Близкие гласные заднего ряда [u, ʊ] часто бывают неокругленными.
- Длина гласной обозначается удвоением знака гласной в письменной форме: ⟨aa⟩ , ⟨àà⟩ , ⟨ee⟩ , ⟨èè⟩ , ⟨ii⟩ , ⟨oo⟩ , ⟨uu⟩ .
- Все гласные (за исключением ⟨a⟩ и /ə/ ) являются angbr , т.е. гласные заднего ряда ⟨à⟩ , ⟨o⟩ , ⟨u⟩ являются более передними, а гласные переднего ряда ⟨ee⟩ , ⟨è⟩ и ⟨i⟩ больше назад, чем в стандартном немецком языке.
- Краткие гласные, предшествующие ударному слогу, преобразуются в шва (например, gremàdig [kxəˈmʌtɪk] Grammatik 'грамматика').
- Краткая гласная, предшествующая r, удлиняется (например, Aa rzgeb èè rgsch ).
- В диалектах, на которых говорят на больших высотах, ⟨àà⟩ часто понимается как ⟨oo⟩ .
- Произношение ⟨àà⟩ используется по умолчанию для закрытых слогов . Это могло быть связано с чрезмерным обобщением модели, обнаруженной в соседних саксонских диалектах.
Стресс [ править ]
Erzgebirgisch имеет лексическое ударение . Существует тенденция подчеркивать первый слог даже во французских заимствованных словах , где в стандартном немецком языке подчеркивается последний слог (например, biro [ˈpiːɣo] ⟨Büro⟩ «офис»), но заимствованные слова, которые следуют стандартному немецкому образцу, более многочисленны (например, dridewààr [txɪtəˈvʌːɰ] Gehsteig 'тротуар' (от французского trotoir )).
Морфология [ править ]
Номинальная морфология
Пол [ править ]
Эрцгебиргиш насчитывает три рода : мужской, женский и средний. Большинство Erzgebirgisch лексем имеют тот же род, что и их эквиваленты в стандартном немецком языке.
Пол | Рудные горы | Стандартный немецкий | Блеск (сг./мн.) |
---|---|---|---|
мужской род | я не буду | Манн (м.) | мужчина/мужчины |
пистолет | мальчик (м.) | мальчик/мальчики | |
дерево | дерево (м.) | дерево/деревья | |
женский | от | женщина (ф.) | женщина/женщины |
суб | суп (ф.) | суп/супы | |
бросаться | сумка (ф.) | сумка/сумки | |
средний | добрый | Добрый (сущ.) | ребенок/дети |
поездка | тротуар (м.) | тротуар | |
Данл | Туннель (м./н.) | туннель |
Дело [ править ]
Erzgebirgisch В отличие от стандартного немецкого языка, родительный падеж больше не продуктивен. другие конструкции необходимо использовать Для обозначения владения . Для одушевленных конструкция, включающая обладателя в дательном падеже и согласующее притяжательное местоимение обладателей употребляется ( dem B sein A). Для неодушевленных конструкция с участием f(u)n (нем. von обладателей используется ). Третья возможность – это начисление процентов .
примеры (северо-западный диалект):
(1) | н'Ханс | его | Хитч |
де-м Ганс | его | Подставка для ног | |
- ГЕН. Ганс | его | скамья для ног | |
«Скамейка для ног Ганса» |
(2) | из | фанаты | веселье | тот | напиток | |
тот | окна | из | тот | дом | ||
тот | Окно | принадлежащий | дом | (Стандартный немецкий - родительный падеж) | ||
«Окна дома» |
Единственная маркировка падежа, доступная для существительных, - это дательный падеж множественного числа, который обозначается -n , но часто может ассимилироваться с другими согласными. Именительный и винительный падежи у существительных не отмечаются в единственном числе , но артикли , прилагательные и притяжательные местоимения помогают устранить неоднозначность в этих случаях. Личные местоимения также имеют особые формы именительного, винительного и дательного падежа.
В следующей таблице показаны некоторые парадигмы склонения имен Erzgebirgisch .
Дело/номер | дерево (м.) | сумка (ф.) | ребенок (сущ.) |
---|---|---|---|
Именительный падеж единственного числа | дерево | тире | добрый |
Дательный падеж единственного числа | дерево | тире | добрый |
Винительный падеж единственного числа | дерево | тире | добрый |
Именительный падеж множественного числа | де бим | Дашн | Чинер |
Дательный падеж множественного числа | н, бэмм | н дашн | н китайцы |
Винительный падеж множественного числа | де бим | Дашн | Чинер |
Более подробную информацию о статьях смотрите ниже.
Номер [ править ]
В Erzgebirgisch существуют разные способы образования множественного числа , что характерно для стандартного немецкого языка. Рядом с суффиксами -e , -er , -n и -s . аблаут также может использоваться Некоторые суффиксы вызывают умлаут .
Есть некоторые существительные, которые различаются по множественному обозначению между Erzgebirgisch и стандартным немецким языком. Например, Erzgebirgisch имеет -n для существительных, оканчивающихся на -(e)l в единственном числе , тогда как в стандартном немецком языке чаще всего используется умлаут.
Примеры (северо-западный диалект):
единственное число (эрцг.) | единственное число (Std.G.) | множественное число (эрцг.) | множественное число (Std.G.) | блеск |
---|---|---|---|---|
фуухл | Фогель | фуучл -н | Птицы | птицы |
Нахль | Нагель | наахл -н | Гвозди | гвозди |
борьба | Девочка | маадл -н | Девочка | девушки |
мачта | Мачта | m a sd -e (вместе с mosd -n ) | Мастен | мачты |
добрый | Добрый | кин -эр | Дети | дети |
баржа | Парк | баржа -с | Парки | парки |
был | Ступня | ж ii с | Ноги | ноги |
Ваанг | Дерзай | мы нг ( -e ) | Дерзай | тренеры |
Статьи [ править ]
Эрцгебиргиш различает три вида артиклей : эмфатический определенный артикль, атональный определенный артикль и неопределенный артикль. Ударные определенные артикли используются там, где в стандартном немецком языке используются дейктики, такие как dieser и jener . Два других типа очень похожи на свои стандартные немецкие аналоги.
Все артикли согласуются по роду, числу и падежу с главным существительным. Эмфатические артикли могут также встречаться без главного существительного и часто заменяют редко используемые личные местоимения третьего лица.
В Erzgebirgisch есть отрицательный неопределенный артикль, как и в немецком, но сходство с положительным неопределенным артиклем менее очевидно.
Северо-Западный диалект имеет следующие формы:
Форма | мужской род | женский | средний |
---|---|---|---|
неопределенный артикль | |||
Именительный падеж единственного числа | и | ne | и |
Дательный падеж единственного числа | н | вниз | н |
Винительный падеж единственного числа | н | ne | и |
безударный определенный артикль | |||
Именительный падеж единственного числа | тот | из | с |
Дательный падеж единственного числа | (из)н | тот | (из)н |
Винительный падеж единственного числа | (из)н | из | с |
Именительный падеж множественного числа | из | ||
Дательный падеж множественного числа | н | ||
Винительный падеж множественного числа | из | ||
подчеркнутый определенный артикль | |||
Именительный падеж единственного числа | там | Дии | второй |
Дательный падеж единственного числа | дорога/день | там | дорога/день |
Винительный падеж единственного числа | дорога/день | Дии | второй |
Именительный падеж множественного числа | Дии | ||
Дательный падеж множественного числа | делать/делать | ||
Винительный падеж множественного числа | Дии | ||
отрицательная статья | |||
Именительный падеж единственного числа | никто | Кин | никто |
Дательный падеж единственного числа | увлеченный | острее | увлеченный |
Винительный падеж единственного числа | увлеченный | Кин | никто |
Именительный падеж множественного числа | Кин | ||
Дательный падеж множественного числа | закрывать | ||
Винительный падеж множественного числа | Кин |
Артикль n приравнивается вместо артикуляции к предыдущему согласному. Это m перед p , pf , f , w и m и ng перед k , g , ch ( [x] или [χ] ) и ng .
Примеры:
(3) | С | добрый | семя | с | н | Ганс | гесад |
[skʰɪnt] | [hʌtsn̩] | [хэнс] | [kəsʌːt] | ||||
Das | Добрый | имеет | это/это | один | Его | сказал. | |
The | ребенок | имеет | это/что | к | Его | сказал. |
(4) | Der | Ганс | семя | второй | книга | из | я не буду | прохладный |
[тоɰ] | [хэнс] | [хэт] | [тс] | [puːxŋ̍] | [мʌː] | [кэм] | ||
Der | Его | имеет | этот | Книга | один | Манн | данный. | |
The | Его | имеет | этот | книга | к | мужчина | данный. |
(5) | И | щиты | Длидл | семя | Дии | да |
[а] | [ʂiːns] | [tˡleːtˡl̩] | [хэт] | [тиː] | [ʌː] | |
А | красивый | маленькое платье | имеет | она/эти | ан. | |
А | красивый | одеваться. ДИМ | имеет | она/этот | на. |
(6) | Ч | иметь | м | китайцы | никто | стол | прохладный |
[ʂhʌpm̩] | [кʰɪnɔɰn] | [кэː] | [охлаждённый] | [кэм] | |||
я | иметь | тот | дети | нет | Деньги | данный. | |
я | иметь | тот | дети | нет | деньги | данный. |
Местоимения [ править ]
Личные местоимения [ править ]
Личные местоимения различают эмфатические и атональные формы, так же, как и артикли. Эмфатические формы используются для выделения участника. Это свободные слова, тогда как атональные формы представляют собой фонологически редуцированные клитики.
Для личных местоимений третьего лица не существует ударной формы. Вместо этого следует использовать выразительные формы определенного артикля. Посторонним это может показаться невежливым.
В отличие от существительных, личные местоимения различают как число, так и падеж.
Человек/Количество/ Пол | Именительный падеж | Дательный падеж | Винительный падеж |
---|---|---|---|
выразительные личные местоимения | |||
1. Лицо единственного числа | ИИХ | сжимать | Мих |
2. Лицо единственного числа | дуу | червь | дич |
3. Лицо единственного числа м. | там | дорога / день | тогда / день |
3. Лицо единственного числа f. | Дии | там | Дии |
3. Лицо единственного числа н. | второй | дорога / день | второй |
1. Лицо множественного числа | сжимать | нас | нас |
2. Лицо множественного числа | ИИР | твой | твой |
3. Лицо множественного числа | Дии | делать / делать | Дии |
Вежливый | Давать | нас | Давать |
атональные личные местоимения | |||
1. Лицо единственного числа | (я)ч | более | мне |
2. Лицо единственного числа | из / из | тот | ты / ч |
3. Лицо единственного числа м. | является | н | н |
3. Лицо единственного числа f. | с | является | с |
3. Лицо единственного числа н. | с | н | с |
1. Лицо множественного числа | более | нас | нас |
2. Лицо множественного числа | является | твой | твой |
3. Лицо множественного числа | с | н | с |
Вежливый | с | в | с |
Местоимения с ch имеют sch в северо-западном диалекте.Атональное местоимение второго лица единственного числа: de , когда оно предшествует глаголу, и du, когда оно следует за глаголом. Для выражения вежливости существуют дополнительные местоимения, в отличие от немецкого языка, где для этой функции используется третье лицо множественного числа.
Примеры:
(7) | Семя | -является | -с | -н | шуу | гесад |
[hʌtɔɰsn̩] | [ʂuː] | [kəsʌːt] | ||||
Имеет | является | является | ему | уже | сказал? | |
Имеет | он | это | ему | уже | сказал? |
(8) | Ч | иметь | делать | ничего | прохладный |
[ʂhʌp] | [tɛːnn̩] | [нэт] | [кэм] | ||
я | иметь | те/они | ничего | данный. | |
я | иметь | те/они | ничего | данный. |
Притяжательные местоимения [ править ]
Притяжательные местоимения согласуются по падежу, числу и роду с главным существительным.
Человек/ Род | единственное число | множественное число |
---|---|---|
1. Человек | с(н)- | а(ы)(е)р- |
2. Человек | дей(н)- | эй(э)р- |
3. Маска для лица.. | шесть (п)- | иир- |
3. Лицо жен. | иир- | иир- |
3. Человек нейтр. | шесть (п)- | иир- |
Местоимения единственного числа теряют букву n перед другим суффиксом n или -Ø .
Первое лицо множественного числа теряет букву s везде, кроме северо-западного диалекта. Первое и второе лицо множественного числа теряют букву «е» перед суффиксом, начинающимся с гласной.
Форма | мужской род | женский | средний |
---|---|---|---|
Именительный падеж единственного числа | -Ø | -и | -Ø |
Дательный падеж единственного числа | -н | -является | -н |
Винительный падеж единственного числа | -н | -и | -Ø |
Именительный падеж множественного числа | -и | ||
Дательный падеж множественного числа | -н | ||
Винительный падеж множественного числа | -и |
В этой парадигме используются только три буквы e , n и r .
примеры:
(9) | с | собака |
[маɪ] | [хент] | |
мой | Собака | |
мой | собака |
(10) | Эйрер | головорез |
[аɪɣɔɰ] | [вастɔɰ] | |
твой | Сестра | |
вам всем | сестра |
В местоимениях третьего лица, как и в существительных, часто используется дательная конструкция (см. выше).
(11) | там | идти | бросаться |
[таːɰ] | [яɣə] | [тʌʂ] | |
это/ее | ее | Сумка | |
этот/она | ее | сумка | |
"ее сумка" |
ср.:
(12) | там | от | идти | бросаться |
"сумка этой женщины" | ||||
«Женская сумка» |
Предлоги [ править ]
Следующая конструкция встречается в основном в западных диалектах, но также и в Лихтенштейне:
(13) | в | (н) | тот | Шдад |
в это | в | тот | Город | |
внутренности | в | тот | город | |
"в город" | ||||
"внутри города" |
Канонический предлог n (in) никогда не удаляется в Лихтенштейне, но почти всегда в западных диалектах из-за более распространенного опускания n . Из-за этого создается впечатление, что nei — это предлог. Следует также заметить, что цель движения кодируется дательным падежом, а не винительным, как в стандартном немецком языке. Компонент движения выражается через nei . Эта конструкция встречается и со многими другими предлогами: dràà der kèrch («an der Kirche», «bei der Kirche» в церкви).
Прилагательные [ править ]
Соглашение [ править ]
Прилагательные согласуются со своим главным словом по падежу, числу, роду и определенности .Отличием от стандартного немецкого языка является отсутствие различия форм с неопределенным артиклем и форм без артикля.
Стандартный немецкий | Рудные горы | Английский |
---|---|---|
ювелирные изделия | дорого - красиво | для дорогих драгоценностей |
кольцо дорогое | н'дейер -n кольцо | за дорогое кольцо |
В следующей таблице перечислены все суффиксы согласия прилагательных:
Форма | мужской род | женский | средний |
---|---|---|---|
без артикля/с неопределенным артиклем | |||
Именительный падеж единственного числа | -является | -и | -(е)с |
Дательный падеж единственного числа | -н | -является | -н |
Винительный падеж единственного числа | -н | -и | -(е)с |
Именительный падеж множественного числа | -и | ||
Дательный падеж множественного числа | -н | ||
Винительный падеж множественного числа | -и | ||
с определенным артиклем | |||
Именительный падеж единственного числа | -и | -и | -и |
Дательный падеж единственного числа | -н | -н | -н |
Винительный падеж единственного числа | -н | -и | -и |
Именительный падеж множественного числа | -н | ||
Дательный падеж множественного числа | -н | ||
Винительный падеж множественного числа | -н |
Больше примеров
(14) | и | Грууса | я не буду |
[а] | [kxuːsɔɰ] | [мʌː] | |
а | большой | Манн | |
а | большой | мужчина |
(15) | там | щиин-н | от |
[таːɰ] | [ʂiːnn̩] | [fxaː] | |
этот | красивый | Женщина | |
этот | красивый | женщина | |
этой красивой женщине |
Сравнение [ править ]
Сравнительная форма образуется с помощью суффикса -er .Эталон сравнения обозначается предлогом wii ( wie).
Превосходная степень получается добавлением -(e)sd . Суффиксы соглашения идут после этих суффиксов.
примеры:
(16) | и | грубый-(е)р-эр | я не буду | Wii | там |
[а] | [kxɛsɔɣɔɰ] | [мʌː] | [viː] | [таːɰ] | |
а | больше-э-э | Манн | как | он/это | |
а | больше | мужчина | чем | он/этот |
(17) | тот | s Вставка-sd-n | от |
[тоɰ] | [ʂɛnstn̩] | [fxaː] | |
тот | самый красивый | Женщина | |
к | самый красивый | женщина |
Глаголы [ править ]
Глагол согласуется по лицу и числу с подлежащим в предложении. Это справедливо как для полных глаголов , так и для вспомогательных глаголов .
два времени/аспекта Морфологически различают : настоящее время и претерит . Претерит используется почти исключительно в сильных глаголах, то есть в глаголах, включающих аблаут.
Остальные времена образуются с помощью вспомогательных глаголов: Perfect , Pluperfect , Futur I и Futur II . Перфект и претерит используются как взаимозаменяемые. Pluperfect выражает предшествование в прошлом. Futur II в основном используется для эпистемических утверждений о прошлых событиях (ср. немецкий: Er wird wohl wieder nicht da gewesen sein . Вероятно, он больше не присутствовал).
Инфинитив и причастия [ править ]
Инфинитив , а также причастие настоящего времени и причастие прошедшего времени образуются с помощью следующих аффиксов:
Форма | шбил- | гий- | быть- | иметь | видеть- |
---|---|---|---|---|---|
сорт | слабый | сильный | нерегулярный | нерегулярный | нерегулярный |
Стд.Г. | игра- | идти- | быть- | процесс | стал- |
англ. | играть | идти | быть | иметь | становиться |
Инфинитив | шбил -н | гий -н | шесть ( -n ) | функция -м | провидец -н |
причастие я | schbiil -конец | гии -конец | шестиконечный | хаа -мд | провидец -nd |
причастие II | ge- schbiil -d | ( ge- ) аккуратный -ng | ге- ваас -н | ге- имеет -д | ге- вур -н |
Настоящее время [ править ]
Эрцгебиргиш различает сильные глаголы с абляутом и слабые глаголы без аблаута. Оба класса используют одни и те же суффиксы. Настоящее время может использоваться для обозначения событий в настоящем или будущем.
Форма | шбил- | гий- | быть- | иметь | видеть- |
---|---|---|---|---|---|
сорт | слабый | сильный | нерегулярный | нерегулярный | нерегулярный |
Стд.Г. | игра- | идти- | быть- | процесс | стал- |
англ. | играть | идти | быть | иметь | становиться |
1. Лицо единственного числа | шбил -∅ | гии -∅ | как -∅ | иметь -∅ | См . -∅ |
2. Лицо единственного числа | шбиил -сд | gi(i) -sd | би -сд | ха -сд | снова -сд |
3. Лицо единственного числа | шбил - д | ги(я) -d | является | имеет -d | семя |
1. Лицо множественного числа | шбил -н | гий -н | быть -∅ | функция -м | провидец -н |
2. Лицо множественного числа | шбил - д | гии -д | ты -д | иметь -d | провидец -d |
3. Лицо множественного числа | шбил -н | гий -н | быть -∅ | функция -м | провидец -н |
Суффиксы иногда ассимилируются с основой, как это видно из слова hàm , «иметь».
Претерит [ править ]
Как упоминалось выше, претеритная форма используется только с сильными глаголами. Вместо этого в слабых глаголах используется совершенный. Это также получает распространение с сильными глаголами. Формирование претерита не всегда происходит по той же схеме, что и в стандартном немецком языке, например, schmecken «по вкусу» — слабый глагол в стандартном немецком языке (preterit schmeckte ), но сильный глагол — Erzgebirgisch (настоящее время: schmègng претерит: schmoog с аблаутом). Другой глагол, который слаб в стандартном немецком языке, но силен в Erzgebirgisch, - это frààn (стандартный немецкий fragen спрашивать), претерит fruuch (стандартный немецкий fragte , спрашивать).
Согласие с субъектом обозначается следующим образом:
Форма | гий- | быть- | иметь | видеть- |
---|---|---|---|---|
сорт | сильный | нерегулярный | нерегулярный | нерегулярный |
Стг.Г. | идти- | быть- | процесс | стал- |
англ. | идти | быть | иметь | становиться |
1. Лицо единственного числа | пошел -∅ | наш - ∅ | семя -∅ | слово -∅ |
2. Лицо единственного числа | пошел -сд | война -сд | имел -сд | слово -сд |
3. Лицо единственного числа | пошел -∅ | наш - ∅ | имеет -е | слово -е |
1. Лицо множественного числа | джин - из | погода -н | семя -n | слово -н |
2. Лицо множественного числа | пошел -д | война -d | семя -ed | слово -ed |
3. Лицо множественного числа | джин - из | погода -н | семя -n | слово -н |
Идеальный, сверхидеальный [ править ]
Перфект и плюсперфект интерпретируются с помощью конечной формы вспомогательных глаголов sei- и hàb- и причастия прошедшего времени полного глагола.
Примеры:
(18) | Мир | быть | Гасдерн | (а) е | тот | дорогой | аккуратный |
[миːɰ] | [саɪ] | [kæstɔɰn] | [(а/а)е] | [тоɰ] | [кʰɛːɰмс] | [звук] | |
Мы | являются | вчера | на | тот | Справедливый | ушел. | |
Мы | являются | вчера | на | тот | ярмарка развлечений | ушел. |
(19) | Ч | семя | -с | -н | пример | гесад |
[ʂhʌtsn̩] | [ʌːvɔɰ] | [kəsʌːt] | ||||
я | имел | является | ему | но | сказал. | |
я | имел | это | ему | тем не менее | сказал. |
Будущее [ править ]
Выделяются два будущих времени. Future I используется для обозначения любого отсчетного времени в будущем, Future II имеет значение переднего будущего.Будущее формируется с помощью вспомогательного weèer- (стандартного немецкого werden). Будущее I добавляет инфинитив полного глагола, будущее II — вспомогательный sei или hab в инфинитиве и причастие прошедшего времени полного глагола.
Примеры:
(20) | Мурнг | зеленый | тот | Ганс | сосед | Камс | делать |
[moːɰjŋ] | [vɛɰt] | [тоɰ] | [хэнс] | [нʌːχ] | [кэмс] | [fʌːɰn] | |
Утро | становится | тот | Его | после | Хемниц | водить машину. | |
Завтра | воля | тот | Его | к | Хемниц | идти. |
(21) | Является | зеленый | он | шире | зануда | ду | взрослый | быть |
[ɔɰ] | [vɛɰt] | [вуː] | [viːtɔɰ] | [ночь] | [к] | [kəvaːsn̩] | [саɪ] | |
Является | становится | вероятно | снова | нет | и | был | быть. | |
Он | воля | скорее | снова | нет | там | был | быть. |
Сослагательное наклонение [ править ]
В Erzgebirgisch есть продуктивное сослагательное наклонение для большинства вспомогательных глаголов и некоторых других часто используемых глаголов. Форма образована от претерита путем абляута. Другие глаголы должны использовать duun поддержку , чтобы появляться в сослагательном наклонении.
Форма | гий- | быть- | иметь | видеть- |
---|---|---|---|---|
сорт | сильный | нерегулярный | нерегулярный | нерегулярный |
Стд.Г. | идти- | быть- | процесс | стал- |
англ. | идти | быть | иметь | становиться |
1. Лицо единственного числа | гэн -∅ | где -∅ | это -∅ | дело -∅ |
2. Лицо единственного числа | банда -сд | правда -сд | хед -сд | дело -сд |
3. Лицо единственного числа | гэн -∅ | где -∅ | это -е | дело -∅ |
1. Лицо множественного числа | банда - из | где -н | хед -н | дело -н |
2. Лицо множественного числа | бог | waarстоит | хед -эд | флуд -ed |
3. Лицо множественного числа | банда - из | где -н | хед -н | дело -н |
Императив [ править ]
Императив настоящего идентичен изъявительному наклонению времени от первого лица . Чтобы получить императив множественного числа, -d к форме единственного числа добавляется суффикс .
пример:
(22) | Вроде | только | я не буду | достигать! |
[пиː] | [что] | [мʌː] | [ɣʊɪʂ] | |
Быть | окончательно | тихий! | ||
Быть | окончательно | тихий! |
Пассивный [ править ]
Пассивный залог образуется с помощью вспомогательного wèèr- (нем. werden) и причастия прошедшего времени полного глагола.
Пример:
(23) | Вий | зеленый | назад | второй | игра |
[viː] | [vɛɰt] | [тɛː] | [тс] | [низкий] | |
Как | становится | потому что | тот | сделал? | |
Как | является | сейчас | этот | сделал? |
Образец эрцгебиргишской речи ( диалект лихтенштейнский )
(24) | Он | Кимсд | Ди | дуу | оставлять | ее? | |||
[вуː] | [кэмст] | [ты] | [туː] | [ɪtsə] | [хаːɰ] | ||||
Где | придет | затем | ты | сейчас | от? | ||||
Где | на | земля | являются | ты | приходящий | от | верно | сейчас? | |
(25) | Два | нет | (я)ч | тот | Фэй | в | внезапно | ||
[тс] | [кʰʌː] | [(ɪ)ʂ] | [тоɰ] | [faɪ] | [нэ] | [сʌːн] | |||
Что | может | я | ты | совсем | нет | сказать | |||
я | не могу | рассказывать | ты | в | все. |
Пример текста [ править ]
Следующий фрагмент содержит вступление и первую строфу свадебного стихотворения Клаусталя (1759 г.), написанного на диалекте Обергарц: [2]
Когда Нимейер привез своих сапожников на траур в Керчь, птицу топтали на птичьей тарелке и упаковывали горячие ванны. 25 октября 1759 года. Кластхол напечатал для типографа Вендеборна.
Нажмите на кого-нибудь, вы, смелые фанаты!
Потом картошка появляется из папоротника,
Har hot ſich ju krats ſschunt, завтраку нет числа,
Это моя еда с чистым кекумме.
Тебе просто есть что понравиться [а] кто-то:
Я птица, хочешь это увидеть?
- Перевод
Когда Нимейер привел свою невесту в церковь, чтобы обвенчаться с ней, птицелов принес птиц и поздравил их; Это произошло 25 октября 1759 года. Клаусталь, напечатанная в типографии Вендеборна.
Привет всем, уважаемые мужчины!
Вот идет парень издалека,
Он уже взял на себя смелость,
Итак, на этот раз он пришел снова.
Иногда ему давали что-то заработать:
У меня есть хорошие птицы, хочешь на них взглянуть?
- ^ По словам Борчерса (1929), luͤſen «зарабатывать, получать деньги» произносилось [ˈliːsən] – эрцг. в нем нет «у» звука [у] . По мнению Радлофа, стандартным немецким языком является lösen (что означает «удалить, ослабить, решить, купить » по-английски, в зависимости от контекста). В Neues Vaterländisches Archiv оно пишется как lißen в тексте , а в тексте —ließen – lösen. в примечаниях.
Лексикон [ править ]
Как и во всех диалектах, в эрцгебиргиш есть слова, которые трудно понять посторонним. К ним относятся сокращения длинных слов, а также некоторые слова, неизвестные другим диалектам или даже другим субдиалектам того же происхождения.
Существительные [ править ]
Лексема | произношение (северо-западный диалект) | Стандартный немецкий | Английский | Примечания |
---|---|---|---|---|
работа | верцг. [ˈaːɰp] | Работа | работа | только на западном диалекте |
земляb | [ˈaːɰtæpl̩] | Картофель | картофель | буквально: земляное яблоко |
ààziizeich | [ˈʌːˌtsiːtsaɪ̯ʂ] | Одежда | одежда | буквально: одежда |
аборт | [ˈʌpɔɰt] | Туалет | туалет (туалет) | |
немой | [pɛk] | Бейкер | пекарь | |
лекарство | [ˌpɛɣəmɛt] | Рождественская пирамида | Рождественская пирамида | |
девочка | [ˈpɛɰʂʈ] | щетка | щетка | |
Буршдвич | [ˈpʊɰʂʈvɪʂ] | Метла | метла | |
дибл | [ˈtɪpl̩] | Налоги | чашка | буквально: горшок |
поездка | [ˌtxɪtəˈvʌːɰ] | тротуар | тротуар | происходит от французского тротуара |
фавны | [ˈfaʊ̯ns] | Шлепок | шлепок | |
праздник | [ˈfaɪ̯ɔ] | Огонь | огонь | |
фуухльбаарбаам | [ˈfuːxl̩ˌpaːɰpaːm] | Эбереше | рябина | буквально: птичье ягодное дерево (рябиновое дерево) |
Гаахер | [ˈkæːχɔɰ] | охотник | охотник | |
цистерна | [ˈkʊtsʌkɔɰ] | Фридхоф | кладбище | буквально: акр Бога |
подол | [ˈhɛm] | Рубашка | рубашка | |
Хиидрамабрадль | [ˈhiːˌtxʌːpxætl̩] | Сервировочный поднос | поднос | буквально: маленький, принеси сюда поднос |
Хитч | [ˈhɪtʂ] | табурет для ног | скамья для ног | |
дааа | [ˈhʊxtʂ] | Свадьба | свадьба | |
позволяет | [ˈlætɔɰ] | Директор | лестница | |
Намитч | [ˈnʌːmɪtʂ] | Полдень | полдень | |
пфаар | [ˈpfaːɰ] | Лошадь | лошадь | |
слово | [ˈɣeːŋ] | Дождь | дождь | |
шдангнг | [ˈʂʈækŋ̍] | Палка, палка | палка | |
толкать | [ˈʂʈuːp] | Гостиная, салон | гостиная | |
(сарай) хаадер | [ˈʂaɪ̯ɔɰhʌːtɔɰ] | вытирать | ткань для протирки | |
Шмих | [ˈʂmiːʂ] | Цольшток | мерка | |
земиччасн | [tsəˈmɪtʂasn̩] | Обед | обед | буквально: полдник |
Зервансд | [ˈtsɛɰvʌnst] | аккордеон | аккордеон |
Глаголы [ править ]
В Erzgebirgisch много звукоподражательных глаголов (см. также И. Сусанка). Из-за большого количества осадков в Крушных горах существует много разных глаголов, обозначающих разные виды дождя или изморосья.
Слово | Произношение (Северо-западный диалект) | Стандартный немецкий | Английский | Комментарии |
---|---|---|---|---|
дефиле | [pəˈsuːtl̩n] | дефиле | (пачкаться) грязно | |
блаатшн | [ˈplʌːtʂn̩] | сильный дождь (ливень) | сильный ливень | |
блестящий | [ˈplɛːkŋ̍] | громко кричать | крик | |
Диберн | [ˈteːpɔɰn] | злиться, жаловаться | злиться | |
Мне жаль | спорт [tɔɰˈlaːm] | опыт | опыт | не на северо-западном диалекте |
рисовать | [ˈtxʌːʂn̩] | сильный дождь (непрерывный дождь) | непрерывный сильный дождь | |
рыба | [ˈaɪ̯sʌkŋ̍] | заполнить, упаковать | возьми, поставь | Буквальный: айнсакен |
зима | [ˈkvɛstɔɰn] | продолжай входить и выходить | неоднократно входить и выходить | |
камблн | [ˈkʰæmpl̩n] | сражаться друг с другом | бить друг друга | |
сиферн | [ˈsiːfɔɰn] | слегка полить | легкий дождь |
Другие слова [ править ]
Как и многие другие немецкие диалекты, Erzgebirgisch богат наречиями , например, пресловутым fei , употребление которых чрезвычайно сложно и требует дальнейшего исследования. Он появляется в командах ( Gii fei wag!, Уходи!), а также в утверждениях ( S´reengd fei , Кстати, идет дождь).
Лексема | Произношение (Нордвестдиал.) | Стандартный немецкий | Английский | Примечания |
---|---|---|---|---|
дела идут вверх | [ˌtɪŋəˈnaʊ̯f] | в гору, вверх | в гору, вверх | |
исправить | [əˈmɛndə] | возможно | возможно | буквально: в конце |
кормушка | [ˈfeːtɔɰ] | вперед, дальше | дальше | с английского |
Фэй | [ˈfaɪ̯] | а именно, наконец, совсем | но, действительно, наконец, совсем | |
для | [ˈфиːɰ] | до | для | также в выражениях |
галинг | [ˈɡæːlɪŋ] | жестокий | яростный | |
Ваше здоровье | [ˈhaɪ̯ɔɰ] | в этом году | в этом году | |
подол | [ˈhɛm] | дом | дома | буквально: дом |
гимн рифма | [ˌhiːmʊnˈtxiːm] | с обеих сторон | с обеих сторон | буквально: здесь и там |
шиповник | [ˌhɪnəˈviːtɔɰ] | взад и вперед | здесь и там | |
оставлять | [ˈɪtsə] | сейчас | сейчас | |
начерт | [ˈnʌːxɔɰt] | потом | сюда | |
оружие | [ˈtsʌm] | вместе | вместе |
Междометия [ править ]
Междометия , используемые в Erzgebirgisch, значительно отличаются от стандартного немецкого языка. В языковой сфере, где доминирует горнодобывающая промышленность , некоторые лингвистические модели, свойственные этому бизнесу, получили широкое распространение, например, приветствие Glig auf! (дт. « Glück auf »).
В английском языке нет специальной формы для подтверждения отрицательных вопросов, в отличие от французского ( si ), голландского ( jawel ) или немецкого ( doch ). Эрцгебиргиш использует Ujuu! [ˈʊjuː] , а иногда и Аджуу! [ˈajuː] (дт. «Дох!») в этих контекстах.За отрицание вопроса, ожидающего положительного ответа È(schà)! [ˈɛ(ʂʌ)] Используется (дт. «Нейн!»). Это междометие также используется для выражения удивления, хотя и с другой интонацией .
Ссылки [ править ]
- ↑ 400 страниц настоящих Erzgebirgisch Хендрика Хайдлера: Wuu de Hasen Hoosn haaßn und de Hosen Huusn, благодарите меня. Оригинальный словарь . 5-е изд., BoD [Книги по запросу], Norderstedt 2020, стр. 28ф. ISBN 978-3-7347-6356-4
- ^ Образец всех немецких диалектов, содержащий стихи, прозаические эссе и короткие комедии на различных диалектах; и с краткими пояснениями доктора. Джон Готтл. Радлов. Первый том, Бонн, 1821 г., стр. 275 и далее. ( Google ):
По-другому в Архиве Нового Отечества или в вкладе в обширные знания о Ганноверском королевстве и Брауншвейгском герцогстве. Основана GHG Game. Продолжил Эрнст Шпангенберг. Родился в 1831 году. Первый том , Люнебург, 1831 год, стр. 279 и далее. ( Google );
По-разному цитируется в книге «Эрих Борхерс: Язык и история основания колонии Рудные горы в Верхнем Гарце». Марбург, 1929. стр. 135–136.
Литература [ править ]
Грамматики и лингвистические другие публикации
- Освин Бёттгер: Структура предложения диалекта Рудных гор . Лейпциг 1904 г. – Анализ синтаксиса.
- Эрих Борхерс: Язык и история основания колонии Рудные горы в Верхнем Гарце . Марбург 1929 г. – Грамматика разновидности Верхнего Гарца.
Другая литература [ править ]
- Ирмтрауд Сусанка: Как со мной разговаривал Дрхам. Наш диалект в округе Кааден-Дюппау . Издатель Kaadener Heimatbrief, Байройт (без года, без ISBN). – Сборник слов, фраз, стихов и рассказов южного варианта, ранее использовавшихся в Судетах .
Внешние ссылки [ править ]
- Западный Эрцг. список слов и дополнительная литература
- Список слов сорта в Тальхайме
- Некоторые стихи на эрцг.
- Несколько рассказов на эрцгском языке.