~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Arc.Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Номер скриншота №:
✰ EE99F8DE36812B826CBC490650F451EF__1716964020 ✰
Заголовок документа оригинал.:
✰ East Flemish - Wikipedia ✰
Заголовок документа перевод.:
✰ Восточно-Фламандский — Википедия ✰
Снимок документа находящегося по адресу (URL):
✰ https://en.wikipedia.org/wiki/East_Flemish ✰
Адрес хранения снимка оригинал (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/ee/ef/ee99f8de36812b826cbc490650f451ef.html ✰
Адрес хранения снимка перевод (URL):
✰ https://arc.ask3.ru/arc/aa/ee/ef/ee99f8de36812b826cbc490650f451ef__translat.html ✰
Дата и время сохранения документа:
✰ 11.06.2024 23:30:09 (GMT+3, MSK) ✰
Дата и время изменения документа (по данным источника):
✰ 29 May 2024, at 09:27 (UTC). ✰ 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Ask3.Ru ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ 
Сервисы Ask3.ru: 
 Архив документов (Снимки документов, в формате HTML, PDF, PNG - подписанные ЭЦП, доказывающие существование документа в момент подписи. Перевод сохраненных документов на русский язык.)https://arc.ask3.ruОтветы на вопросы (Сервис ответов на вопросы, в основном, научной направленности)https://ask3.ru/answer2questionТоварный сопоставитель (Сервис сравнения и выбора товаров) ✰✰
✰ https://ask3.ru/product2collationПартнерыhttps://comrades.ask3.ru


Совет. Чтобы искать на странице, нажмите Ctrl+F или ⌘-F (для MacOS) и введите запрос в поле поиска.
Arc.Ask3.ru: далее начало оригинального документа

Восточно-Фламандский — Википедия Jump to content

Восточно-фламандский

Из Википедии, бесплатной энциклопедии
Восточно-фламандский
Восточно-фламандский
Уэст-Влоамс, Ууст-Влоамс, Уэст-Влоамс
Родной для Бельгия , Нидерланды
Область Восточная Фландрия
Коды языков
ИСО 639-3
глоттолог oost1241 Восточно-фламандский
oost1242 Восточно-фламандский
Положение восточно-фламандского языка (цвет: коричневый ) среди других языков меньшинств, региональных языков и диалектов в Бельгии и Нидерландах.

Восточно-фламандский ( голландский : Oost-Vlaams , французский : flamand oriental ) — собирательный термин для двух самых восточных подразделений («истинный» восточно-фламандский, также называемый основным фламандским, [1] и ваасландский) так называемых фламандских диалектов , родных для юго-запада голландской языковой ареала, к которым также относится западно-фламандский . [2] Их положение между западно-фламандским и брабантским диалектами привело к тому, что восточно-фламандские диалекты также были сгруппированы с последними. [3] На них говорят главным образом в провинции Восточная Фландрия и узкой полосе на юго-востоке Западной Фландрии в Бельгии и восточной Зеландии Фландрии в Нидерландах . Хотя диалекты Дендерского региона часто обсуждаются вместе с восточно-фламандскими диалектами из-за их местоположения, последние на самом деле являются южно-брабантскими. [4]

История [ править ]

До появления письменных источников диалектный континуум , сформировавшийся в районе староголландского языка, характеризовался в основном различиями с востока на запад: на востоке было больше континентальных германских черт, а на западе - больше прибрежных германских черт. [4] В Восточной Фландрии можно отметить, что ни одна типичная восточно- нижнефранконская черта не достигла этого региона, но прибрежные характеристики довольно распространены, хотя и в меньшей степени, чем на западе. [4]

В 15 веке доминирующее положение в Нидерландах сместилось из графства Фландрия в герцогство Брабант , что принесло из Брабанта экспансию языковых черт, так называемую «Брабантскую экспансию». Поскольку дельта Шельды образовывала большой барьер на севере, эти черты были привнесены в основном из Южного Брабанта , особенно из города Брюссель . [4] Область Дендера , вероятно, уже начала этот процесс в 14 веке, но Гент (и, вероятно, остальная часть провинции) сопротивлялся этим изменениям, по крайней мере, еще столетие, поскольку в трудах из Гента все еще указывалась фонология, которая в середине века была типично западно-фламандской фонологией. -16-ый век. [4] В конце концов, два процесса привели к распространению брабантских черт в восточной Фландрии:

  • Медленное проникновение с востока, из района Дендер;
  • Распространение признака в крупнейшем городе (обычно Генте ), откуда он распространился на более мелкие города и сельские районы. Например, брюссельское произношение [yə] вместо [oə] впервые использовалось в Генте, а затем распространилось на большую часть провинции.

Хотя второй процесс вызвал довольно широкое распространение некоторых признаков, черты, распространяемые первым процессом, достигли только восточной четверти провинции: районов Дендера и Ваасланда . [4]

Поскольку в них доминировали французы , австрийцы и испанцы , их языки оказали и другие влияния на словарный запас восточнофламандского языка. [ нужна цитата ]

Подразделения [ править ]

Основные диалекты [ править ]

  • Основной фламандский
    • «Настоящий» восточно-фламандский (часто называемый «бурами», что означает крестьянский язык по-голландски, носители городских диалектов)
      • Северо-восточный фламандский [5]
      • Юго-восточный фламандский [5]
    • Гентский диалект (диалект островного города)
    • Диалект Ронсе (диалект островного города)
    • Центрально-Фламандский [1] (переходный с западно-фламандским , к которому его также обычно классифицируют)
  • Ваасландский (переходный с брабантским )
    • Ваас
    • Восточнозеландский фламандский или диалект Ланд-ван-Хюльст
    • Хюльстский диалект (диалект островного города)

Переходные и смешанные диалекты [ править ]

  • Диалект Мальдегем (переходный по сравнению с прибрежным западнофламандским, хотя он также демонстрирует несколько инновационных и промежуточных черт) [4]
  • Филиппинский зеландско диалект (смесь восточно-фламандских и - фламандских черт) [6] [7]
  • Диалект Сас-ван-Гент , смесь нескольких диалектов, поскольку Сас-ван-Гент был колониальным городом, в котором проживало множество людей из разных регионов. [6]

Особо следует упомянуть континентальный западно-фламандский диалект, который, несмотря на то, что является западно-фламандским диалектом, имеет некоторый восточно-фламандский колорит, поскольку Кортрейк исторически находился под властью Гента . [8]

Примечательные характеристики [ править ]

Несмотря на то, что территория восточно-фламандского диалекта представляет собой один из самых разнообразных лингвистических ландшафтов Бельгии, [4] Диалекты имеют некоторые общие черты, которые отличают их от стандартного голландского языка , а также от соседних диалектов:

  • Гласные в ziek («ill») и voet («фут») произносятся как короткие [i] и [u] соответственно, как и в стандартном голландском языке. [2] В Брабантском языке они длинные [i:] и [u:], [9] а в западнофламандском языке древние дифтонги [iə] и [uə] сохранились, хотя звук [u] встречается перед велярными и губными звуками . [10] Заметным исключением являются диалекты Гента и Ронса, которые, помимо общей тенденции к растягиванию гласных, в определенных позициях дифтонгизировали их до [ɪ.i] и [ou] соответственно. [4] [11] [12] Последний звук также можно услышать в центральном фламандском языке перед велярными и губными. [10]
  • Так называемое острое «оо» в слове « бум» («дерево») произносится как [yə], монофтонгизированное до [y(:)] в городских диалектах Гента и Ронсе , но в окружающих диалектах есть [uə], [wo] или [ɔə]. [2] [4] диалекта Эта черта изначально пришла из брюссельского и распространилась по Восточной Фландрии через Гент . Следовательно, такое произношение встречается и в самых южных брабантских диалектах . [4] не распространился по всей территории восточно-фламандского диалекта: в диалекте Мальдегема вместо этого используется [ uə], а в центрально-фламандских диалектах используется [yə ] или [uə] в зависимости от следующего согласного. Кроме того , [y(ə) ] [2] [7]
  • Староголландские долгие гласные в ijs («лед») и huis («дом») произносятся как дифтонги [ɛi] и [œi] соответственно. В зависимости от диалекта и положения их часто монофтонгизировали до [ɛ] и [œ] соответственно. [2] Прибрежный западно-фламандский язык сохранил старые монофтонги [i] и [y]. [4] В Мальдегеме и континентальном Западном Фландрии также встречаются промежуточные монофтонги: [e] и [ø] и [ɪ] и [ʏ] соответственно. [2] [4] [8] Исключением являются городские диалекты Гента и Ронсе, а также центрально-фламандские диалекты. [4]
  • Местоимения во множественном числе обычно оканчиваются на «ulder», например, wulder («мы»), gulder («вы») и zulder («они»). [4] [13] [14] Эти местоимения также используются в континентальном западно-фламандском языке, но Мальдегем, похоже, использует прибрежные местоимения. [10]
  • Прошедшее время слабых глаголов образуется с помощью «-tege» или «-dege», в отличие от «-te» и «-de» стандартного голландского языка и окружающих диалектов. Хотя это явление присутствует в большинстве восточно-фламандских диалектов, а также в континентальных западно-фламандских и некоторых дендер -брабантских диалектах, оно, по-видимому, уменьшается во всех регионах, кроме основного фламандского региона. [4]
  • -n во множественном числе и инфинитиве обычно сохраняется, как и в западнофламандском языке, но он утрачен в брабантском языке и в диалектах Гента и некоторых вааслаандских городов на берегах Шельды . [4]
  • Подчинительные союзы спрягаются. Голландское сочетание ...dat ze... будет звучать на восточно-фламандском языке ...da(t) ze... , произносится /dɑ sə/, в единственном числе, и ...dan ze... , произносится / dɑn zə/, во множественном числе. западнофламандском и зеландском языках. Это также происходит в [15]
  • Как и в западнофламандском и брабантском языках, предмет удвоен или даже утроен. [15] Стандартное голландское «ik ga» становится восточно-фламандским «k goa-kik». В диалектах Гента и его окрестностей такое дублирование может происходить даже после существительных и имен. [4]
  • Как и в западнофламандском, зеландском и брабантском языках, группы инфинитива всегда располагаются в порядке V1-V2-V3, с первым вспомогательным глаголом . [15]
  • Как и в большинстве бельгийских диалектов, за исключением диалектов побережья, Вестхука и Брабанта, двойные отрицания, такие как niemand niet . обычно используются [15]

Фонология [ править ]

Поскольку реализация фонем в разных восточно-фламандских диалектах может сильно различаться, представленные здесь фонемы основаны на наиболее распространенных реализациях центрально-восточно-фламандского языка.

Согласные [ править ]

  губной Альвеолярный Почта-
альвеолярный
Велар /
Уязвимый
носовой м н ŋ
взрывной п   б т   д к   (ɡ)
Фрикативный ж   в s   с (ʃ)   (ʒ) х ɣ
Аффрикат тс тʃ
аппроксимант β̞ л дж
Трель р

Примечания:

  • /g/ встречается только в группе согласных /gz/ или как аллофон /k/, он подвергается ассимиляции звонкости когда или, для основного фламандского языка, интервокальной лениции . [4]
  • Наиболее распространенной реализацией фонемы /r/ является альвеолярная трель [r] , но увулярные реализации [ʀ] или [ʁ] используются в диалектах Ронсе и Гента и распространяются из последнего. [4] [12]
  • Латеральный звук /l/ веляризован поствокально. [2] [11] В диалектах вокруг Мальдегема в конце слога /l/ вообще опускается. [4]
  • В западных диалектах /ɣ/ обычно реализуется как аппроксимант [ ɣ˕ ] . [2]
  • /ʃ/ и /ʒ/ не являются родными для многих восточно-фламандских диалектов и обычно происходят в результате палатализации / s/ и /z/ соответственно. Особенно это распространено вблизи Дендерского района. [4] Точно так же /tʃ/ может сливаться с /ts/ в некоторых диалектах, таких как Platgents, в которых отсутствуют постальвеолярные фрикативные звуки. [11]
  • Как и в стандартном голландском языке, все взрывные и фрикативные звуки озвучиваются в конце слова, но основной фламандский имеет тенденцию озвучивать взрывные звуки между цветной гласной и /ə/ . [4] В некоторых диалектах /k/ также имеет аллофон [ʔ] в этой позиции. [2]

Гласные [ править ]

В следующей таблице представлен обзор некоторых распространенных фонем в ударных слогах. Многие восточно-фламандские диалекты утратили различие в длине фонематических гласных, но в следующей таблице показано различие для диалектов, которые его сохранили. Кроме того, центральная гласная /ə/ встречается только в безударных слогах и во многих диалектах часто сильно сокращается или даже опускается. [2] [11]

  Передний
неокругленный
Передний
округлый
Назад
Закрывать я и в
Близко-средне ɪ   е (ː) ʏ   ø (ː) о   (оː)
Открытая середина е œ ɔ
Открыть ой ɑ

Примечания:

  • В настоящих восточно-фламандских диалектах ʏ/ обычно дифтонгируется до [ɪə øə] . С другой стороны, в диалектах Гента и Ронсе /e ø/ дифтонгируется до /ɛɪ œʏ/ . [4] [12]
  • /ʏ/ объединен с /ɪ/ в нескольких диалектах. [2] Сюда входил ныне вымерший гентский диалект низшего сословия, [16] что имело косвенный эффект от текущего округления Платгенсом /ɪ/ до /ʏ/ в нескольких словах в качестве контрреакции. [11]
  • œ/ дифтонгируется до [ɛi œi] перед /z/ и /v/. В некоторых северо-западных диалектах это обычное произношение в большинстве позиций. То же самое касается /æi/ слился с /æ/ . , который в большинстве диалектов [2]
  • После /d/ или слова-finally /ɛ/ в большинстве диалектов произносится как [æ]. На диалекте Гента оно произносится как [æ] или даже [a] в большинстве позиций, за исключением перед /ŋ/ . [2] [12]
  • ɛ æ/ объединяются в [ɛ(i)], когда за ними следует /ŋ/ . [2] [11]
  • Когда за ним следуют альвеолы, /ɔ/ дифтонгизируется до [oə] . в большинстве диалектов [2] На диалекте Ронсе оно всегда произносится как [u]. [4]
  • Во многих диалектах /o/ и /o:/ слились. [4] В диалекте Гента фонема позже разделилась в зависимости от ее положения: [ɔu] перед велярными и губными губами и [o] перед альвеолярными. [11] [12] Единственным исключением является короткий /o/ перед носовыми согласными носовыми, который в Генте постоянно превращается в [u]. [2]
  • /æ/ и /ɑ/ стали [ɪ] или [ɪə] и [æ] соответственно, если за ними следует /r/, но это больше не продуктивно для более поздних заимствований или когда за /r/ следует альвеолярный. Когда за ними следует /rm/, они становятся [oə] . во многих диалектах [2]
  • В гентском диалекте /i/ дифтонгизируется до [ɪi] , /y/ дифтонгируется до [yə], когда за ним следует /r/ или /l/, а /u/ непоследовательно дифтонгизируется до [ou]. [11] [12] Те же самые дифтонгизации /i/ и /u/ постоянно встречаются в диалекте Ронсе. [4]
  • В конце слова или перед /β̞/ , /y/ может произноситься [œ], [ɔ], [ʏ] и т. д., в зависимости от диалекта. [2]
  • В Platgents /ə/ имеет аллофон [o], когда за ним следует /l/. [12]

Дифтонги [ править ]

В следующей таблице показаны распространенные фонемы дифтонгов в восточно-фламандском языке, но она также включает некоторые аллофоны или альтернативные реализации упомянутых выше гласных. [2]

Отправная точка Конечная точка
Передний Центральный Назад
Закрывать передняя часть незакругленная я ə̯ я
передняя закругленная yə̯ ~ yə̯
назад красивый
Близко-средне передняя часть незакругленная ɪə̯
передняя закругленная øi̯ øə̯
назад оə̯ ОУ
Открытая середина передняя часть незакругленная ɛi̯ ɛə̯
передняя закругленная œi̯
назад ɔi̯ ɔu̯
Открыть передний Æi̯ æu̯ ~ ɑu̯
назад ɑi̯

Примечания:

  • В большинстве диалектов /yə̯/ реализуется [yə̯] , но в некоторых периферийных диалектах есть [uə̯] . В центрально-фламандском языке есть оба звука, в зависимости от его положения, но на юго-востоке Ваасланда он произносится как [uə̯] или [iə̯] , в зависимости от его положения. [2] [4]
  • В городских диалектах Гента и Ронсе / yə̯/ и /iə̯/ монофтонгизируются до [y] и [i] соответственно. [2] [4] Однако в гентском диалекте дифтонги по-прежнему реализуются перед /r/ и /l/. [11]
  • [ɪə̯] и [øə̯] являются «истинными» восточно-фламандскими реализациями /ɪ/ и /ʏ/ . [4]
  • [oə̯] — аллофон / [2]
  • [ɛi̯] и [œi̯] являются северо-западными реализациями /ɛ/ и /œ/ соответственно, но /æi̯/ является отдельной фонемой от /æ/ только в той же области. [2] [14] Во многих других диалектах дифтонги встречаются только перед /v/ или /z/. [2] В центрально-фламандском и городских диалектах эти фонемы обычно реализуются как темные дифтонги. [4] [10]
  • /ɛə̯/ раньше был аллофоном /e/ до /r/. Из-за исключения /r/, /ɛə̯/ теперь также можно найти перед другими согласными, а из-за исключения /d/ и французских заимствований [e] вновь появилось перед /r/. [2] На диалекте Гента /ɛə̯/ либо похож, либо идентичен /ɪ/ . [11]
  • В диалекте Гента /u/ непоследовательно разделилось на две фонемы /ou̯/ и /u/ . [11] В диалекте Ронсе [ou̯] является общепринятой реализацией /u/ , [4] но в центрально-фламандском языке [ɔu̯] является аллофоном /u/ после велярных или губных губ. [10]
  • [ɔu̯] — аллофон /o/ на диалекте Гента и его наиболее распространенная реализация в диалекте Ронсе. [4] [11] [12]
  • /ɑu̯/ — сильно расходящаяся фонема в Восточной Фландрии . В большинстве диалектов оно имеет два разных значения: [2] когда за ним следует /d/ или /w/, [ɑu̯] и [æu̯] являются общими реализациями, но перед /t/ и /s/ обычно произносится [ɑi̯] или [æ] . [4] [11] [14] Однако другие реализации могут произойти в обеих позициях.

Грамматика [ править ]

Глаголы [ править ]

Как и во многих других южноголландских диалектах , глагольные конструкции могут принимать несколько форм в зависимости от ударения, положения подлежащего и следующего слова. [4] Однако, в отличие от западнофламандского языка , здесь нет сослагательного наклонения . [10] В следующей таблице приведены общие правила спряжения в настоящем времени и обычный пример слова zwieren («бросить»). Написание основано на голландской орфографии с добавлением ̊, чтобы показать оглушение, и ̆, чтобы показать сокращение гласных.

Окончание Обычный заказ (СО) Обратный порядок (VSO или OVS) Придаточные предложения (SOV)
Лицо и число безударный Дублированный Подчеркнул безударный Подчеркнул безударный Подчеркнул
1-я песня. -е / -∅ / (-n) я качаюсь я бью ногой я покачиваюсь качаться-к качающийся кик да-к... щегольство да-кик... рисовка
2-е пение. вы двое ge swaer-g̊ij ты качаешься раскачивание ты замахнулся да-де... цвирт да-де ты... качается
3-е пение. маска. -т / ̆-т ij секунда Я качаю тебя ты покачиваешься второй-ij покачивайся-ты что-я... качается это-ты... качаешься
3-е пение. фем. слишком два она покачивается она покачивается Цвир-Зе она покачнулась да-зе ... цвирт да-зе она... качается
3-е пение. номер второй - - два-это - да-т... запутался -
1-е множественное число я покачиваюсь(-я(п)) me zwiere-я мы/wulder мы/wulder zwieren(-me(n)) качай меня (н) zwiere-me мы/wulder дама(ы) ... качаться да-мне мы / wulder ... качаться
2-е множественное число вы двое ge zvier-g̊ulder гульден цвирт раскачивание щегольство да-де... цвирт да-де гульдер ... цвирт
3-е множественное число они качаются они качаются больше будет качаться они качаются качаться вот так тогда они... раскачиваются тогда ты будешь... покачиваться

Примечания:

  • Первое лицо единственного числа варьируется в зависимости от диалекта: западные диалекты обычно добавляют -e , но ваасландский просто использует основу. [4] Для глаголов с вокальной основой, таких как doen («делать») ваасландский язык и диалекты вокруг Мальдегема добавляют -n , но основной фламандский язык просто использует основу. [4] [10]
  • Окончание -t во втором и третьем лице единственного числа имеет несколько реализаций. Когда за ним следует согласная или местоимение среднего рода et , оно не произносится, даже если оно произносит следующий согласный. Перед паузой произносится [т]. Перед гласными обычно произносится [д], за исключением случаев, когда он следует за глухой согласной, когда он становится [т]. [4]
  • В диалектах, в которых различаются долгие и краткие гласные, основная гласная имеет тенденцию сокращаться в третьем лице единственного числа. [2] Сравните ваасландское « gij sloapt » с « ij slopt ».
  • Перевернутые формы имеют тенденцию сжиматься к подлежащему: глагол + ge "l становится -de ( -te после глухой согласной), глагол + ze в единственном числе становится -se ( пишется как -̊ze в таблице выше ), а глагол + we становится -me. . При ударении местоимение просто добавляется к сокращенной форме. В первом лице множественного числа сокращенная форма также часто встречается в регулярных изъявительных наклонениях в главных предложениях. [4]

Претерит [ править ]

Как и большинство других германских языков , восточно-фламандский различает сильные и слабые глаголы . Несмотря на то, что в восточно-фламандском языке есть несколько сильных глаголов, которые являются слабыми в стандартном голландском , общая тенденция такова, что в восточно-фламандском языке больше слабых глаголов. [4] В отличие от многих других германских языков, правила спряжения сильного претерита точно такие же, как и в настоящем времени. [13] Слабый претерит образуется путем добавления суффикса « -деге » (« -теге », когда основа оканчивается на глухую согласную). к глагольной основе [4] Хотя -n обычно добавляется в первом и третьем лице множественного числа, окончание t не добавляется, за исключением некоторых юго-западных диалектов. [13]

Гентский диалект [ править ]

Диалект столицы провинции Гента также отличается от языка окружающего региона. Считается, что экспансия брабантского языка началась в Генте, который отделил его речь от других фламандских диалектов. Некоторые брабантские черты были экспортированы в другие восточно-фламандские диалекты, но многие – нет. Наиболее заметные различия включают отбрасывание n и более крайнюю дифтонгизацию ii и uu . В то же время Гент сопротивлялся многим нововведениям, характерным для сельской Восточной Фландрии. В 19 и начале 20 веков было принято французское увулярное r . [17]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Перейти обратно: а б Хоппенбрауэрс, Кор; Хоппенбрауэрс, Гир (2001): Классификация голландских региональных языков. ISBN   90 232 3731 5
  2. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р с т в v В Икс и С аа Тельдеман, Йохан (1979): Звуковой образец фламандских диалектов. Обзор инвентаря. В словаре фламандских диалектов . Введение.
  3. ^ Бельгия (2005 г.). Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN  0-08-044299-4 .
  4. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р с т в v В Икс и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к Тельдеман, Йохан (2005): Язык в городе и стране: восточно-фламандский.
  5. ^ Перейти обратно: а б Тельдеман, Йохан (2004): Варианты восточно-фламандских диалектов. В: Azuuë Gezeid, Azuuë Gezoeng'n , Vol. II: Восточная Фландрия. Музыка Wild Boar WBM 21902.
  6. ^ Перейти обратно: а б Ван Дриэль, Ло (2004): Язык в городе и стране: Zeeuws.
  7. ^ Перейти обратно: а б Тельдеман, Йохан (1979): О фонологических исследованиях в Зеувс-Флаандерене. Язык и язык. Журнал по изучению голландских народных и региональных языков , 31, 143–193.
  8. ^ Перейти обратно: а б Дебрабандере, Франс (1999), «Кортейк», в Круйсене, Йоп; ван дер Сийс, Николин, «Сто лет городского языка» , Uitgeverij Contact, стр. 289–299
  9. ^ Дяди, Миет; Ван Кеймелен, Жак (2005): Язык в городе и стране: Фламандский Брабант и Антверпен.
  10. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г Девос, Магда; Вандекеркхове, Рейнхильд (2005): Язык в городе и стране: западнофламандский.
  11. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м Лиевроу-Купман, Лодевейк (1950–1954): Гентский словарь . Гент, Эразм.
  12. ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час Тельдеман, Йохан (1999), «Гент», в Круйсене, Йоп; ван дер Сийс, Николин, «Сто лет городского языка» , Uitgeverij Contact, стр. 273–288
  13. ^ Перейти обратно: а б с Гоман, Тон; Ван Остендорп, Марк; Ван Реенен, Питер; Коорнвиндер, Оэле; Ван ден Берг, Болдуин; Ван Ринен, Анке (2008) Морфологический атлас голландских диалектов, часть II. ISBN   9789053567746 .
  14. ^ Перейти обратно: а б с Бланкарт, Эдгар; Пи, Виллем (1925–1982) Серия атласов голландских диалектов
  15. ^ Перейти обратно: а б с д Де Фогелаер, Гюнтер; Нойкерманс, Аннеми; Ван ден Хиде, Вики; Девос, Магда; ван дер Аувера, Йохан (2004): Классификация голландских диалектов: синтаксическая перспектива.
  16. ^ Винклер, Йохан (1974): Общий голландский и фризский диалектикон . Гаага.
  17. ^ Йохан Тельдеман (1985): Звуковые структуры гентского диалекта. Синхронное описание и историко-географическое положение .

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Тельдеман, Йохан (1999), «Гент» (PDF) , в Круйсене, Йоп; ван дер Сийс, Николин (ред.), «Сто лет городского языка» , Uitgeverij Contact, стр. 273–299
Arc.Ask3.Ru: конец оригинального документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: EE99F8DE36812B826CBC490650F451EF__1716964020
URL1:https://en.wikipedia.org/wiki/East_Flemish
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
East Flemish - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть, любые претензии не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, денежную единицу можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)