Восточно-фламандский
Восточно-фламандский | |
---|---|
Восточно-фламандский | |
Уэст-Влоамс, Ууст-Влоамс, Уэст-Влоамс | |
Родной для | Бельгия , Нидерланды |
Область | Восточная Фландрия |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | oost1241 Восточно-фламандский oost1242 Восточно-фламандский |
Эта статья является частью серии статей, посвященных |
Голландский |
---|
Нижнесаксонские диалекты |
Западно-нижнефранконские диалекты |
Восточно-нижнефранконские диалекты |
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/29/Map_of_Dutch_dialects_according_to_Heeringa.png/350px-Map_of_Dutch_dialects_according_to_Heeringa.png)
Восточно-фламандский ( голландский : Oost-Vlaams , французский : flamand oriental ) — собирательный термин для двух самых восточных подразделений («истинный» восточно-фламандский, также называемый основным фламандским, [1] и ваасландский) так называемых фламандских диалектов , родных для юго-запада голландской языковой ареала, к которым также относится западно-фламандский . [2] Их положение между западно-фламандским и брабантским диалектами привело к тому, что восточно-фламандские диалекты также были сгруппированы с последними. [3] На них говорят главным образом в провинции Восточная Фландрия и узкой полосе на юго-востоке Западной Фландрии в Бельгии и восточной Зеландии Фландрии в Нидерландах . Хотя диалекты Дендерского региона часто обсуждаются вместе с восточно-фламандскими диалектами из-за их местоположения, последние на самом деле являются южно-брабантскими. [4]
История [ править ]
До появления письменных источников диалектный континуум , сформировавшийся в районе староголландского языка, характеризовался в основном различиями с востока на запад: на востоке было больше континентальных германских черт, а на западе - больше прибрежных германских черт. [4] В Восточной Фландрии можно отметить, что ни одна типичная восточно- нижнефранконская черта не достигла этого региона, но прибрежные характеристики довольно распространены, хотя и в меньшей степени, чем на западе. [4]
В 15 веке доминирующее положение в Нидерландах сместилось из графства Фландрия в герцогство Брабант , что принесло из Брабанта экспансию языковых черт, так называемую «Брабантскую экспансию». Поскольку дельта Шельды образовывала большой барьер на севере, эти черты были привнесены в основном из Южного Брабанта , особенно из города Брюссель . [4] Область Дендера , вероятно, уже начала этот процесс в 14 веке, но Гент (и, вероятно, остальная часть провинции) сопротивлялся этим изменениям, по крайней мере, еще столетие, поскольку в трудах из Гента все еще указывалась фонология, которая в середине века была типично западно-фламандской фонологией. -16-ый век. [4] В конце концов, два процесса привели к распространению брабантских черт в восточной Фландрии:
- Медленное проникновение с востока, из района Дендер;
- Распространение признака в крупнейшем городе (обычно Генте ), откуда он распространился на более мелкие города и сельские районы. Например, брюссельское произношение [yə] вместо [oə] впервые использовалось в Генте, а затем распространилось на большую часть провинции.
Хотя второй процесс вызвал довольно широкое распространение некоторых признаков, черты, распространяемые первым процессом, достигли только восточной четверти провинции: районов Дендера и Ваасланда . [4]
Поскольку в них доминировали французы , австрийцы и испанцы , их языки оказали и другие влияния на словарный запас восточнофламандского языка. [ нужна цитата ]
Подразделения [ править ]
Основные диалекты [ править ]
- Основной фламандский
- «Настоящий» восточно-фламандский (часто называемый «бурами», что означает крестьянский язык по-голландски, носители городских диалектов)
- Гентский диалект (диалект островного города)
- Диалект Ронсе (диалект островного города)
- Центрально-Фламандский [1] (переходный с западно-фламандским , к которому его также обычно классифицируют)
- Ваасландский (переходный с брабантским )
- Ваас
- Восточнозеландский фламандский или диалект Ланд-ван-Хюльст
- Хюльстский диалект (диалект островного города)
Переходные и смешанные диалекты [ править ]
- Диалект Мальдегем (переходный по сравнению с прибрежным западнофламандским, хотя он также демонстрирует несколько инновационных и промежуточных черт) [4]
- Филиппинский зеландско диалект (смесь восточно-фламандских и - фламандских черт) [6] [7]
- Диалект Сас-ван-Гент , смесь нескольких диалектов, поскольку Сас-ван-Гент был колониальным городом, в котором проживало множество людей из разных регионов. [6]
Особо следует упомянуть континентальный западно-фламандский диалект, который, несмотря на то, что является западно-фламандским диалектом, имеет некоторый восточно-фламандский колорит, поскольку Кортрейк исторически находился под властью Гента . [8]
Примечательные характеристики [ править ]
Несмотря на то, что территория восточно-фламандского диалекта представляет собой один из самых разнообразных лингвистических ландшафтов Бельгии, [4] Диалекты имеют некоторые общие черты, которые отличают их от стандартного голландского языка , а также от соседних диалектов:
- Гласные в ziek («ill») и voet («фут») произносятся как короткие [i] и [u] соответственно, как и в стандартном голландском языке. [2] В Брабантском языке они длинные [i:] и [u:], [9] а в западнофламандском языке древние дифтонги [iə] и [uə] сохранились, хотя звук [u] встречается перед велярными и губными звуками . [10] Заметным исключением являются диалекты Гента и Ронса, которые, помимо общей тенденции к растягиванию гласных, в определенных позициях дифтонгизировали их до [ɪ.i] и [ou] соответственно. [4] [11] [12] Последний звук также можно услышать в центральном фламандском языке перед велярными и губными. [10]
- Так называемое острое «оо» в слове « бум» («дерево») произносится как [yə], монофтонгизированное до [y(:)] в городских диалектах Гента и Ронсе , но в окружающих диалектах есть [uə], [wo] или [ɔə]. [2] [4] диалекта Эта черта изначально пришла из брюссельского и распространилась по Восточной Фландрии через Гент . Следовательно, такое произношение встречается и в самых южных брабантских диалектах . [4] не распространился по всей территории восточно-фламандского диалекта: в диалекте Мальдегема вместо этого используется [ uə], а в центрально-фламандских диалектах используется [yə ] или [uə] в зависимости от следующего согласного. Кроме того , [y(ə) ] [2] [7]
- Староголландские долгие гласные в ijs («лед») и huis («дом») произносятся как дифтонги [ɛi] и [œi] соответственно. В зависимости от диалекта и положения их часто монофтонгизировали до [ɛ] и [œ] соответственно. [2] Прибрежный западно-фламандский язык сохранил старые монофтонги [i] и [y]. [4] В Мальдегеме и континентальном Западном Фландрии также встречаются промежуточные монофтонги: [e] и [ø] и [ɪ] и [ʏ] соответственно. [2] [4] [8] Исключением являются городские диалекты Гента и Ронсе, а также центрально-фламандские диалекты. [4]
- Местоимения во множественном числе обычно оканчиваются на «ulder», например, wulder («мы»), gulder («вы») и zulder («они»). [4] [13] [14] Эти местоимения также используются в континентальном западно-фламандском языке, но Мальдегем, похоже, использует прибрежные местоимения. [10]
- Прошедшее время слабых глаголов образуется с помощью «-tege» или «-dege», в отличие от «-te» и «-de» стандартного голландского языка и окружающих диалектов. Хотя это явление присутствует в большинстве восточно-фламандских диалектов, а также в континентальных западно-фламандских и некоторых дендер -брабантских диалектах, оно, по-видимому, уменьшается во всех регионах, кроме основного фламандского региона. [4]
- -n во множественном числе и инфинитиве обычно сохраняется, как и в западнофламандском языке, но он утрачен в брабантском языке и в диалектах Гента и некоторых вааслаандских городов на берегах Шельды . [4]
- Подчинительные союзы спрягаются. Голландское сочетание ...dat ze... будет звучать на восточно-фламандском языке ...da(t) ze... , произносится /dɑ sə/, в единственном числе, и ...dan ze... , произносится / dɑn zə/, во множественном числе. западнофламандском и зеландском языках. Это также происходит в [15]
- Как и в западнофламандском и брабантском языках, предмет удвоен или даже утроен. [15] Стандартное голландское «ik ga» становится восточно-фламандским «k goa-kik». В диалектах Гента и его окрестностей такое дублирование может происходить даже после существительных и имен. [4]
- Как и в западнофламандском, зеландском и брабантском языках, группы инфинитива всегда располагаются в порядке V1-V2-V3, с первым вспомогательным глаголом . [15]
- Как и в большинстве бельгийских диалектов, за исключением диалектов побережья, Вестхука и Брабанта, двойные отрицания, такие как niemand niet . обычно используются [15]
Фонология [ править ]
Поскольку реализация фонем в разных восточно-фламандских диалектах может сильно различаться, представленные здесь фонемы основаны на наиболее распространенных реализациях центрально-восточно-фламандского языка.
Согласные [ править ]
губной | Альвеолярный | Почта- альвеолярный |
Велар / Уязвимый | |
---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ | |
взрывной | п б | т д | к (ɡ) | |
Фрикативный | ж в | s с | (ʃ) (ʒ) | х ɣ |
Аффрикат | тс | тʃ | ||
аппроксимант | β̞ | л | дж | |
Трель | р |
Примечания:
- /g/ встречается только в группе согласных /gz/ или как аллофон /k/, он подвергается ассимиляции звонкости когда или, для основного фламандского языка, интервокальной лениции . [4]
- Наиболее распространенной реализацией фонемы /r/ является альвеолярная трель [r] , но увулярные реализации [ʀ] или [ʁ] используются в диалектах Ронсе и Гента и распространяются из последнего. [4] [12]
- Латеральный звук /l/ веляризован поствокально. [2] [11] В диалектах вокруг Мальдегема в конце слога /l/ вообще опускается. [4]
- В западных диалектах /ɣ/ обычно реализуется как аппроксимант [ ɣ˕ ] . [2]
- /ʃ/ и /ʒ/ не являются родными для многих восточно-фламандских диалектов и обычно происходят в результате палатализации / s/ и /z/ соответственно. Особенно это распространено вблизи Дендерского района. [4] Точно так же /tʃ/ может сливаться с /ts/ в некоторых диалектах, таких как Platgents, в которых отсутствуют постальвеолярные фрикативные звуки. [11]
- Как и в стандартном голландском языке, все взрывные и фрикативные звуки озвучиваются в конце слова, но основной фламандский имеет тенденцию озвучивать взрывные звуки между цветной гласной и /ə/ . [4] В некоторых диалектах /k/ также имеет аллофон [ʔ] в этой позиции. [2]
Гласные [ править ]
В следующей таблице представлен обзор некоторых распространенных фонем в ударных слогах. Многие восточно-фламандские диалекты утратили различие в длине фонематических гласных, но в следующей таблице показано различие для диалектов, которые его сохранили. Кроме того, центральная гласная /ə/ встречается только в безударных слогах и во многих диалектах часто сильно сокращается или даже опускается. [2] [11]
Передний неокругленный |
Передний округлый |
Назад | |
---|---|---|---|
Закрывать | я | и | в |
Близко-средне | ɪ е (ː) | ʏ ø (ː) | о (оː) |
Открытая середина | е | œ | ɔ |
Открыть | ой | ɑ |
Примечания:
- В настоящих восточно-фламандских диалектах /ɪ ʏ/ обычно дифтонгируется до [ɪə øə] . С другой стороны, в диалектах Гента и Ронсе /e ø/ дифтонгируется до /ɛɪ œʏ/ . [4] [12]
- /ʏ/ объединен с /ɪ/ в нескольких диалектах. [2] Сюда входил ныне вымерший гентский диалект низшего сословия, [16] что имело косвенный эффект от текущего округления Платгенсом /ɪ/ до /ʏ/ в нескольких словах в качестве контрреакции. [11]
- /ɛ œ/ дифтонгируется до [ɛi œi] перед /z/ и /v/. В некоторых северо-западных диалектах это обычное произношение в большинстве позиций. То же самое касается /æi/ слился с /æ/ . , который в большинстве диалектов [2]
- После /d/ или слова-finally /ɛ/ в большинстве диалектов произносится как [æ]. На диалекте Гента оно произносится как [æ] или даже [a] в большинстве позиций, за исключением перед /ŋ/ . [2] [12]
- /ɪ ɛ æ/ объединяются в [ɛ(i)], когда за ними следует /ŋ/ . [2] [11]
- Когда за ним следуют альвеолы, /ɔ/ дифтонгизируется до [oə] . в большинстве диалектов [2] На диалекте Ронсе оно всегда произносится как [u]. [4]
- Во многих диалектах /o/ и /o:/ слились. [4] В диалекте Гента фонема позже разделилась в зависимости от ее положения: [ɔu] перед велярными и губными губами и [o] перед альвеолярными. [11] [12] Единственным исключением является короткий /o/ перед носовыми согласными носовыми, который в Генте постоянно превращается в [u]. [2]
- /æ/ и /ɑ/ стали [ɪ] или [ɪə] и [æ] соответственно, если за ними следует /r/, но это больше не продуктивно для более поздних заимствований или когда за /r/ следует альвеолярный. Когда за ними следует /rm/, они становятся [oə] . во многих диалектах [2]
- В гентском диалекте /i/ дифтонгизируется до [ɪi] , /y/ дифтонгируется до [yə], когда за ним следует /r/ или /l/, а /u/ непоследовательно дифтонгизируется до [ou]. [11] [12] Те же самые дифтонгизации /i/ и /u/ постоянно встречаются в диалекте Ронсе. [4]
- В конце слова или перед /β̞/ , /y/ может произноситься [œ], [ɔ], [ʏ] и т. д., в зависимости от диалекта. [2]
- В Platgents /ə/ имеет аллофон [o], когда за ним следует /l/. [12]
Дифтонги [ править ]
В следующей таблице показаны распространенные фонемы дифтонгов в восточно-фламандском языке, но она также включает некоторые аллофоны или альтернативные реализации упомянутых выше гласных. [2]
Отправная точка | Конечная точка | ||||
---|---|---|---|---|---|
Передний | Центральный | Назад | |||
Закрывать | передняя часть незакругленная | я ə̯ | я | ||
передняя закругленная | yə̯ ~ yə̯ | ||||
назад | красивый | ||||
Близко-средне | передняя часть незакругленная | ɪə̯ | |||
передняя закругленная | øi̯ | øə̯ | |||
назад | оə̯ | ОУ | |||
Открытая середина | передняя часть незакругленная | ɛi̯ | ɛə̯ | ||
передняя закругленная | œi̯ | ||||
назад | ɔi̯ | ɔu̯ | |||
Открыть | передний | Æi̯ | æu̯ ~ ɑu̯ | ||
назад | ɑi̯ |
Примечания:
- В большинстве диалектов /yə̯/ реализуется [yə̯] , но в некоторых периферийных диалектах есть [uə̯] . В центрально-фламандском языке есть оба звука, в зависимости от его положения, но на юго-востоке Ваасланда он произносится как [uə̯] или [iə̯] , в зависимости от его положения. [2] [4]
- В городских диалектах Гента и Ронсе / yə̯/ и /iə̯/ монофтонгизируются до [y] и [i] соответственно. [2] [4] Однако в гентском диалекте дифтонги по-прежнему реализуются перед /r/ и /l/. [11]
- [ɪə̯] и [øə̯] являются «истинными» восточно-фламандскими реализациями /ɪ/ и /ʏ/ . [4]
- [oə̯] — аллофон /ɔ / [2]
- [ɛi̯] и [œi̯] являются северо-западными реализациями /ɛ/ и /œ/ соответственно, но /æi̯/ является отдельной фонемой от /æ/ только в той же области. [2] [14] Во многих других диалектах дифтонги встречаются только перед /v/ или /z/. [2] В центрально-фламандском и городских диалектах эти фонемы обычно реализуются как темные дифтонги. [4] [10]
- /ɛə̯/ раньше был аллофоном /e/ до /r/. Из-за исключения /r/, /ɛə̯/ теперь также можно найти перед другими согласными, а из-за исключения /d/ и французских заимствований [e] вновь появилось перед /r/. [2] На диалекте Гента /ɛə̯/ либо похож, либо идентичен /ɪ/ . [11]
- В диалекте Гента /u/ непоследовательно разделилось на две фонемы /ou̯/ и /u/ . [11] В диалекте Ронсе [ou̯] является общепринятой реализацией /u/ , [4] но в центрально-фламандском языке [ɔu̯] является аллофоном /u/ после велярных или губных губ. [10]
- [ɔu̯] — аллофон /o/ на диалекте Гента и его наиболее распространенная реализация в диалекте Ронсе. [4] [11] [12]
- /ɑu̯/ — сильно расходящаяся фонема в Восточной Фландрии . В большинстве диалектов оно имеет два разных значения: [2] когда за ним следует /d/ или /w/, [ɑu̯] и [æu̯] являются общими реализациями, но перед /t/ и /s/ обычно произносится [ɑi̯] или [æ] . [4] [11] [14] Однако другие реализации могут произойти в обеих позициях.
Грамматика [ править ]
Глаголы [ править ]
Как и во многих других южноголландских диалектах , глагольные конструкции могут принимать несколько форм в зависимости от ударения, положения подлежащего и следующего слова. [4] Однако, в отличие от западнофламандского языка , здесь нет сослагательного наклонения . [10] В следующей таблице приведены общие правила спряжения в настоящем времени и обычный пример слова zwieren («бросить»). Написание основано на голландской орфографии с добавлением ̊, чтобы показать оглушение, и ̆, чтобы показать сокращение гласных.
Окончание | Обычный заказ (СО) | Обратный порядок (VSO или OVS) | Придаточные предложения (SOV) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Лицо и число | безударный | Дублированный | Подчеркнул | безударный | Подчеркнул | безударный | Подчеркнул | |
1-я песня. | -е / -∅ / (-n) | я качаюсь | я бью ногой | я покачиваюсь | качаться-к | качающийся кик | да-к... щегольство | да-кик... рисовка |
2-е пение. | -т | вы двое | ge swaer-g̊ij | ты качаешься | раскачивание | ты замахнулся | да-де... цвирт | да-де ты... качается |
3-е пение. маска. | -т / ̆-т | ij секунда | Я качаю тебя | ты покачиваешься | второй-ij | покачивайся-ты | что-я... качается | это-ты... качаешься |
3-е пение. фем. | слишком два | она покачивается | она покачивается | Цвир-Зе | она покачнулась | да-зе ... цвирт | да-зе она... качается | |
3-е пение. номер | второй | - | - | два-это | - | да-т... запутался | - | |
1-е множественное число | -в | я покачиваюсь(-я(п)) | me zwiere-я мы/wulder | мы/wulder zwieren(-me(n)) | качай меня (н) | zwiere-me мы/wulder | дама(ы) ... качаться | да-мне мы / wulder ... качаться |
2-е множественное число | -т | вы двое | ge zvier-g̊ulder | гульден цвирт | раскачивание | щегольство | да-де... цвирт | да-де гульдер ... цвирт |
3-е множественное число | -в | они качаются | они качаются больше | будет качаться | они качаются | качаться вот так | тогда они... раскачиваются | тогда ты будешь... покачиваться |
Примечания:
- Первое лицо единственного числа варьируется в зависимости от диалекта: западные диалекты обычно добавляют -e , но ваасландский просто использует основу. [4] Для глаголов с вокальной основой, таких как doen («делать») ваасландский язык и диалекты вокруг Мальдегема добавляют -n , но основной фламандский язык просто использует основу. [4] [10]
- Окончание -t во втором и третьем лице единственного числа имеет несколько реализаций. Когда за ним следует согласная или местоимение среднего рода et , оно не произносится, даже если оно произносит следующий согласный. Перед паузой произносится [т]. Перед гласными обычно произносится [д], за исключением случаев, когда он следует за глухой согласной, когда он становится [т]. [4]
- В диалектах, в которых различаются долгие и краткие гласные, основная гласная имеет тенденцию сокращаться в третьем лице единственного числа. [2] Сравните ваасландское « gij sloapt » с « ij slopt ».
- Перевернутые формы имеют тенденцию сжиматься к подлежащему: глагол + ge "l становится -de ( -te после глухой согласной), глагол + ze в единственном числе становится -se ( пишется как -̊ze в таблице выше ), а глагол + we становится -me. . При ударении местоимение просто добавляется к сокращенной форме. В первом лице множественного числа сокращенная форма также часто встречается в регулярных изъявительных наклонениях в главных предложениях. [4]
Претерит [ править ]
Как и большинство других германских языков , восточно-фламандский различает сильные и слабые глаголы . Несмотря на то, что в восточно-фламандском языке есть несколько сильных глаголов, которые являются слабыми в стандартном голландском , общая тенденция такова, что в восточно-фламандском языке больше слабых глаголов. [4] В отличие от многих других германских языков, правила спряжения сильного претерита точно такие же, как и в настоящем времени. [13] Слабый претерит образуется путем добавления суффикса « -деге » (« -теге », когда основа оканчивается на глухую согласную). к глагольной основе [4] Хотя -n обычно добавляется в первом и третьем лице множественного числа, окончание t не добавляется, за исключением некоторых юго-западных диалектов. [13]
Гентский диалект [ править ]
Диалект столицы провинции Гента также отличается от языка окружающего региона. Считается, что экспансия брабантского языка началась в Генте, который отделил его речь от других фламандских диалектов. Некоторые брабантские черты были экспортированы в другие восточно-фламандские диалекты, но многие – нет. Наиболее заметные различия включают отбрасывание n и более крайнюю дифтонгизацию ii и uu . В то же время Гент сопротивлялся многим нововведениям, характерным для сельской Восточной Фландрии. В 19 и начале 20 веков было принято французское увулярное r . [17]
Ссылки [ править ]
- ^ Перейти обратно: а б Хоппенбрауэрс, Кор; Хоппенбрауэрс, Гир (2001): Классификация голландских региональных языков. ISBN 90 232 3731 5
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р с т в v В Икс и С аа Тельдеман, Йохан (1979): Звуковой образец фламандских диалектов. Обзор инвентаря. В словаре фламандских диалектов . Введение.
- ^ Бельгия (2005 г.). Кейт Браун (ред.). Энциклопедия языка и лингвистики (2-е изд.). Эльзевир. ISBN 0-08-044299-4 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м н О п д р с т в v В Икс и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к Тельдеман, Йохан (2005): Язык в городе и стране: восточно-фламандский.
- ^ Перейти обратно: а б Тельдеман, Йохан (2004): Варианты восточно-фламандских диалектов. В: Azuuë Gezeid, Azuuë Gezoeng'n , Vol. II: Восточная Фландрия. Музыка Wild Boar WBM 21902.
- ^ Перейти обратно: а б Ван Дриэль, Ло (2004): Язык в городе и стране: Zeeuws.
- ^ Перейти обратно: а б Тельдеман, Йохан (1979): О фонологических исследованиях в Зеувс-Флаандерене. Язык и язык. Журнал по изучению голландских народных и региональных языков , 31, 143–193.
- ^ Перейти обратно: а б Дебрабандере, Франс (1999), «Кортейк», в Круйсене, Йоп; ван дер Сийс, Николин, «Сто лет городского языка» , Uitgeverij Contact, стр. 289–299
- ^ Дяди, Миет; Ван Кеймелен, Жак (2005): Язык в городе и стране: Фламандский Брабант и Антверпен.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г Девос, Магда; Вандекеркхове, Рейнхильд (2005): Язык в городе и стране: западнофламандский.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час я дж к л м Лиевроу-Купман, Лодевейк (1950–1954): Гентский словарь . Гент, Эразм.
- ^ Перейти обратно: а б с д Это ж г час Тельдеман, Йохан (1999), «Гент», в Круйсене, Йоп; ван дер Сийс, Николин, «Сто лет городского языка» , Uitgeverij Contact, стр. 273–288
- ^ Перейти обратно: а б с Гоман, Тон; Ван Остендорп, Марк; Ван Реенен, Питер; Коорнвиндер, Оэле; Ван ден Берг, Болдуин; Ван Ринен, Анке (2008) Морфологический атлас голландских диалектов, часть II. ISBN 9789053567746 .
- ^ Перейти обратно: а б с Бланкарт, Эдгар; Пи, Виллем (1925–1982) Серия атласов голландских диалектов
- ^ Перейти обратно: а б с д Де Фогелаер, Гюнтер; Нойкерманс, Аннеми; Ван ден Хиде, Вики; Девос, Магда; ван дер Аувера, Йохан (2004): Классификация голландских диалектов: синтаксическая перспектива.
- ^ Винклер, Йохан (1974): Общий голландский и фризский диалектикон . Гаага.
- ^ Йохан Тельдеман (1985): Звуковые структуры гентского диалекта. Синхронное описание и историко-географическое положение .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Тельдеман, Йохан (1999), «Гент» (PDF) , в Круйсене, Йоп; ван дер Сийс, Николин (ред.), «Сто лет городского языка» , Uitgeverij Contact, стр. 273–299