Jump to content

Северо-фризский язык

Северо-Фризский
Варенье : Ореховый свежий
Фёр / Амрум : фреска Нуурд
Гельголанд : Норфрийск
Видингхарде / Халлиген : север Фриска
Причал : северный пресный
Каррхарде : Северная Фриана
Центральный Гешарде : Северная Фризия
Двуязычный знак на немецком и северофризском языках соответственно в Хузуме , Германия.
Родной для Германия
Область Северная Фризия
Этническая принадлежность Северные фризы
Носители языка
(10 000 по данным 1976 г.) [1]
латинский
Официальный статус
Официальный язык в
Германия
  • Земля Шлезвиг-Гольштейн
Регулируется Северо-Фризский институт
Коды языков
ИСО 639-2 frr
ИСО 639-3 frr
глоттолог nort2626
ЭЛП Северо-фризский
Лингосфера 52-ACA-e (varieties:
52-ACA-eaa to -eak &
extinct -eba & -ebb)
Северо-фризские диалекты
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .
Лингвистическая карта Шлезвига середины XIX века.

Северо-фризский язык , на котором является языком меньшинства Германии говорят около 10 000 человек в Северной Фризии . [2] Язык является частью более крупной группы западногерманских фризских языков . Язык состоит из 10 диалектов, которые сами делятся на островную и материковую группы.

Северо-фризский язык тесно связан с сатерланд-фризским языком Северо-Западной Германии и западно-фризским языком , на котором говорят в Нидерландах. Все они также тесно связаны с английским языком, образующим англо-фризскую группу.

Фонологическая система северо-фризских диалектов находится под сильным влиянием стандартного немецкого языка и медленно адаптируется к системе немецкого языка. Учитывая, что количество носителей языка, вероятно, даже меньше 10 000, а его использование на материковой части Северной Фризии сокращается, северофризский язык находится под угрозой исчезновения. Он защищен как язык меньшинства и стал официальным языком в округе Нордфрисландия и на острове Гельголанд .

Классификация [ править ]

Ближайшими родственниками северо-фризского языка являются два других фризских языка: сатерланд-фризский язык северо-западной Нижней Саксонии , Германия, и западно-фризский язык, на котором говорят в северных Нидерландах . Вместе эти три подгруппы образуют группу фризских языков.

Английский также тесно связан с фризским языком. Эти два языка классифицированы в общую англо-фризскую группу, которая сгруппирована среди ингвеонских языков вместе с нижненемецким языком . Родственный нижненемецкий язык развивался по-другому со времен Старых Саксоний и потерял многие ингвеонские характеристики. [3]

Диалекты [ править ]

Обзор [ править ]

Северо-фризские диалекты можно разделить на две основные диалектные группы: материковые и островные диалекты. Всего обе группы имеют 10 диалектов. [4] С момента начала фризских лингвистических исследований в 19 веке обычно выделяются следующие десять диалектов:

Островной Северо-Фризский
Материковая Северная Фризская

Материковый и островной диалекты явно отличаются друг от друга, поскольку в разные века они были сформированы фризскими иммигрантами. Острова Зильт , Фер и Амрум были колонизированы примерно в 800 году нашей эры, а материк был заселен фризами в 1100 году нашей эры.

Существуют также различные влияния соседних языков на диалекты. На Зюльте, Фере и Амруме, а также в некоторых частях северного материка, таких как Видингхарде, наблюдается сильное датское ( южно-ютландское ) влияние, но на Гельголанде и остальной части материковой части Северной Фризии преобладает нижненемецкое влияние. Более того, исторически обмен между диалектами был небольшим, поэтому едва ли мог развиваться какой-либо лингва-франка , и в Северной Фризии не было культурного центра, для которого диалект мог бы играть ведущую роль.

Образцы [ править ]

Предложение, представленное ниже во многих вариантах, гласит: « Сияй, старая луна, свети!» — кричал Хевельманн, но луны нигде не было видно, как и звезд; они все уже легли спать» (по мотивам Теодора Шторма ). s Der kleine Häwelmann ). [5]

островной

Зёльринг (диалект Зюльта )

«Свет, уаль Муун, свет!» пишет Хевельманн, человек, которого Луна носит, нариген, чтобы послать и ук Стиарен эк; и wiar altermaal to Bēr пошел.

Феринг Оёмранг (диалект Фёра и Амрума )

«Воздух, уаль муун, воздух!» представитель Heewelmaan, man a muun wiar nochhuaren tu sen an a stäären uk ei; Джо носит альтермаал с плохим гингеном.

Гельголандский (диалект Гельголанда )

«Воздух, вся Луна, воздух!» называемый Хевелман, над Луной носите naarni tu sin'n en uk the Star ni; dja Wear al Allemoal, ты пошел в ванную.
Материк

Северный Goesharde Frisian , сорт Hoorninger Fraisch Лангенхорна

«Ты, совиная пасть, ты!» выставили Hääwelmoon, или вам нужно было нажать на кнопки и держаться, ок; да, мы уже были в обоих.

Видингарде фризский

«Свет, сова-луна, свет!» построил Hääwelmuon, man e Moone был näärgen to schüns an uk e steere ai; Я уже пошла на бороду.

Халлиген-фризский (хотя на нем говорят на островах Халлиген , лингвистически он относится к диалектам материка)

«Охота, уродливая луна, охота!» bölked Hääwelmoon, man de mööne woas näärngs to siinen ä de steere uk ee; мы уже совсем спать пошли.

Швартовка (диалект Бёкингхарде )

«Jucht, üülje moune, jucht!» биилкед Хяавелмун, чей отец родился в Великобритании; ja wjarn ål åltumååle you bed lim.

Несмотря на различия между диалектами, феринг и омранг очень похожи; в этом примере почти идентично.

Еще одним источником, подчеркивающим различия между всеми основными диалектами северофризского языка (даже вымершими), являются переводы Молитвы Господней.

В следующей таблице дополнительно показаны сходства и различия между различными диалектами. [6]

Диалект Отец Мать Сестра Брат
Зёльринг Фаадер Мутер Sester Братья
Приостановка атдж У меня есть писатель гореть
Оёмранг брат
Халлиг Фризский малышка мама держать хлеб
Халундер Фур Мем Сестра Брат
Видингхардер фризский ты гора брат
Кархарде Фризский мама пивовар
Бёкингхарде фризский таатже У меня есть брат
Центральный Гошарде-Фризский ел мама брат
Южный Гошардер Фризский несколько лет , несколько лет братья
Нордергошардер фризский fååje держать перерыв

Вымершие диалекты [ править ]

Айдерштедт -фризы на полуострове Эйдерштедт были заброшены в пользу нижненемецкого языка в 17-18 веках. В отличие от северных сотен , Эйдерштедт был экономически силен и богат и был ориентирован на южные, нижненемецкие части земли Шлезвиг-Гольштейн. Более того, в 16 веке наблюдалась сильная голландская иммиграция. [7]

Аналогичная ситуация наблюдалась на острове Стрэнд , разрушенном во время наводнения Бурчарди . Населению восточного, оставшегося частью Странда, современного Нордстранда , самостоятельно восстановить дамбы не удалось. Таким образом, многие люди, говорящие на фризском языке, покинули свою родину на Стрэнде или по другим причинам не смогли сохранить свой родной язык по сравнению с иммигрантами, говорящими в основном по-голландски. На Пеллворме , западной части Стрэнда, ремонт дамб был быстро завершен, и поэтому на фризском языке все еще говорили в 18 веке, пока он также не исчез из-за изменений в структуре населения. Старый страндский фризский язык , по-видимому, был ближе всего к халлигенскому фризскому.

Также близким к Халлигену фризскому был вик-фризский язык, на котором раньше говорили в Вик-ауф-Фёр, пока город полностью не перешел на нижненемецкий язык. Считается, что диалект Вик развился из диалектов иммигрантов с островов Халлиген и Стрэнд.

Диалект, который вымер совсем недавно, - это южно-гошардский фризский, который вымер после смерти последнего носителя языка в начале 1980-х годов. Другие материковые диалекты также находятся на грани исчезновения.

К северу от немецко-датской границы на северо-фризском языке говорили только на некоторых болотных фермах, расположенных непосредственно у границы. [8]

Самоназвание [ править ]

Из-за большого количества диалектов у северофризского языка как такового не существует оригинального исконного названия. Например, фризы Видингхарде и Халлиген называют свой язык фриск , в Бёкингхарде он называется фреш , а в Гоэшарде также фрайш или фриш . Хотя все эти названия переводятся на «фризский», местные названия островных диалектов относятся к конкретным островам, например, в Феринге , Эмранге , Зельринге или Халундере . Например, «фризский» будет означать «свежий» на диалекте Фера .

Северные фризы в конечном итоге пришли к соглашению о междиалектном названии «фриск» , которое соответствует местному западнофризскому названию «фриск» . Это обозначение сегодня в основном используется, когда речь идет о северофризском коллективе, или в названиях официальных учреждений, таких как Nordfriisk Instituut, Friisk Foriining или Friisk Gesäts. Однако северная часть Межфризского совета сохранила свое название «Фраше Радж» на швартовном диалекте.

Фонология [ править ]

Согласные [ править ]

губной Альвеолярный Почта-
альвеолярный
спинной Глоттальный
простой pal.
Останавливаться глухой п т т` к
озвученный б д д`о ɡ
Фрикативный глухой ж с ʃ х час
озвученный v С
носовой м н нет ŋ
Трель р
аппроксимант л л' дж
  • В диалекте Фёра (Висдринг) дентальный / , , , , , / противопоставляется альвеолярному / t , d , s , z , n , l /.
  • / z / заменяется несвистящим звуком / ð / в диалекте зюльт.
  • Альвеолярная трель / r / заменяется увулярной / ʀ / в диалекте Бёкингхарде (Швартовка).

Гласные [ править ]

Передний Центральный Назад
неокругленный округлый
короткий длинный короткий длинный короткий длинный
Закрывать я я тыː
Почти близко ɪ ʏ ʊ
Близко-средне и Э øː а оː
Открытая середина е ɛː œ œː ɔ ɔː
Открыть аː а ɒː
Дифтонги
Передний Назад
Закрывать это идет дождь
Средний и или
нет Ой ɔi , ɔˑi
Открыть ай , ай иметь , ɒːi
  • Один звук трифтонга / уай / встречается только в диалекте Фёр.
  • / ia / и / ua / не встречаются в диалекте Бёкингхарде (материк).
  • / øi / и / ɒːi / встречаются только в диалекте Фёр.
  • / aˑi /, / œi /, / ɔˑi / и / ou / встречаются только в диалекте Бёкингхарде. [9]

Несмотря на сильные различия между северофризскими диалектами, все же существуют некоторые черты фонологии, более или менее общие для всех диалектов. Среди них — понижение от [ ɪ ] до [ a ] , которое в основном завершено в центральных диалектах, но находится только на стадии [ ɛ ] или [ ] на периферии. Например, слово «рыба» переводится как Mooring fasch и Fering-Öömrang fask , но Söl'ring fesk (ср. нижненемецкий: Fisch/Fisk , датский : fisk , немецкий: Fisch , нидерландский : vis ).

Распределение лениции глухих взрывных звуков p , t и k аналогично, поскольку они стали звонкими взрывными звуками и частично даже развились до фрикативных звуков в центральных диалектах. Это можно продемонстрировать из глагола «знать»: Mooring waase , Fering-Öömrang wed , Sölring weet , Halunderweet (ср. западно-фризское witte , нижненемецкое weten , немецкое wissen ).

Северо-фризские диалекты отличаются от современного стандартного немецкого более разнообразной системой дифтонгов и согласных. Все диалекты имеют дополнительную линию палатализации , что необычно для германского языка. До недавнего времени дополнительное количество зубных согласных фонематически контрастировало со своими альвеолярными аналогами в диалекте Фёра . В целом островные диалекты имеют относительно сложную систему согласных, но материковые диалекты имеют более разнообразные гласные.

В последнее время фонологическая система северофризских диалектов находится под сильным влиянием стандартного немецкого языка и медленно адаптируется к его системе. [9] [ указать ]

Текущая ситуация [ править ]

Официально число носителей северофризского языка колеблется от 8 000 до 10 000. [2] но лингвисты предлагают значительно меньшие цифры. По оценкам Орхаммара, в 2007 году в общей сложности насчитывалось 5000 говорящих внутри и от 1500 до 2000 говорящих за пределами собственно Северной Фризии. [4] Точных опросов не существует.

Северо-фризский язык находится под угрозой исчезновения, поскольку в большинстве мест дети его больше не изучают. ЮНЕСКО В Атласе языков мира, находящихся под угрозой исчезновения , северо-фризский язык классифицируется как «находящийся под серьезной угрозой исчезновения». [10] Исключение составляют несколько деревень на островах Фер и Амрум и в районе Рисум-Линдхольм . Языковое сообщество все еще относительно распространено, особенно в западных частях Фера. [4] Число говорящих только на языках Фёр и Амрум оценивается примерно в 3500 человек. Другие диалекты, например, каррхард-фризский, центрально-гошардский и халлиген-фризский, фактически находятся под серьезной угрозой исчезновения.

Начальная школа и гимназия на Амруме называется Öömrang Skuul и, помимо других предметов, ориентирована на преподавание местного диалекта. Феринг также преподается в школах на острове Фёр, а Risum Skole/Risem Schölj в Рисум-Линдхольме на материке представляет собой объединенную датско-севернофризскую начальную школу.

Все носители северофризского языка как минимум двуязычны (северофризский и немецкий ). Многие из них говорят на трех языках (северно-фризский, немецкий и нижненемецкий ), и, особенно вдоль датской границы, раньше был широко распространен четырехъязычный язык (северо-фризский, стандартный немецкий, нижненемецкий и южно-ютландский ).

В земле Шлезвиг-Гольштейн северофризский язык защищен Европейской хартией региональных языков или языков меньшинств как язык меньшинства. 24 декабря 2004 года в земле Шлезвиг-Гольштейн вступил в силу закон, признающий северофризский язык для официального использования в округе Нордфрисланд и в Гельголанде . [11]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

Общие ссылки
  • Уокер, Аластер Г.Х.; Оммо Уилтс (2001). «Северо-фризские диалекты». В Хорсте Х. Манске (ред.). Справочник по фризским исследованиям (на немецком и английском языках). Тюбинген: Нимейер. ISBN  3-484-73048-Х .
  • Хюттенраух, Танно; Вехар, Майкл (2022). Интернет-словарь диалектов северофризского языка (PDF) . Семинар по ресурсам и технологиям для языков коренных народов, языков, находящихся под угрозой исчезновения, и языков с ограниченными ресурсами в Евразии (EURALI) @ LREC2022. Европейская ассоциация языковых ресурсов (ELRA). стр. 88–89.
Цитаты
  1. ^ Северо-фризский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Меньшинства в земле Шлезвиг-Гольштейн – фризы» (на немецком языке). Правительство земли Шлезвиг-Гольштейн . Проверено 4 апреля 2017 г.
  3. ^ Нильсен, Ханс Фреде (2001). «Фризский и группировка старогерманских языков». В Хорсте Х. Манске (ред.). Handbuch des Friesischen - Справочник по фризским исследованиям (на немецком и английском языках). Тюбинген: Нимейер. ISBN  3-484-73048-Х .
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Архаммар, Нильс (2007). Манске, Хорст Х. (ред.). «Северно-фризский язык, язык меньшинства, находящегося под угрозой исчезновения, в десяти диалектах: перечень» (PDF) . Вымирают ли диалекты? Лекции в Междисциплинарном центре диалектных исследований при Университете Фридриха Александра Эрланген-Нюрнберг (на немецком языке). Университет Эрланген-Нюрнберг.
  5. ^ «Северные фризы и их язык» (на немецком языке). Нордфрийский институт. Архивировано из оригинала 27 сентября 2007 года . Проверено 5 декабря 2011 г. Нажмите на карту, чтобы получить доступ к региональным диалектам.
  6. ^ После Уокера и Уилтса, с. 286
  7. ^ Стинсен, Томас (2010). "Голландский" . История земли Шлезвиг-Гольштейн (на немецком языке). Общество истории земли Шлезвиг-Гольштейн. Архивировано из оригинала 18 января 2015 года.
  8. ^ Ноттнерус, Отто С. (2008). «Забытые фризы - Неудавшаяся брошюра Бенни Зивертсена на увлекательную тему». Свободный фризский (на голландском языке). Леуварден: Фриске Академия. ISBN  978-90-6171-0165 . в ответ на брошюру Зивертсен, Бенни (2004). Фризы – наши забытые предки (на датском языке). Люнгби: Слот Форлаг. ISBN  978-87-90476-08-3 .
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Уокер и Уилтс
  10. ^ Мозли, Кристофер, изд. (2010). «Северная Фризская» . Атлас языков мира, находящихся под угрозой (3-е изд.). Париж: ЮНЕСКО . Издательство
  11. ^ «Закон о продвижении фризского языка в общественных местах» . Wikisource (на немецком языке).

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 9b82cfa7a1a799fb41b1dacdddb65e92__1717875180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/9b/92/9b82cfa7a1a799fb41b1dacdddb65e92.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
North Frisian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)