Северный нижнесаксонский
Возможно, эту статью придется переписать, Википедии чтобы она соответствовала стандартам качества . ( май 2009 г. ) |
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( декабрь 2009 г. ) |
Северный нижнесаксонский | |
---|---|
Северный нижнесаксонский, Северный саксонский | |
Родной для | Германия , Северо-Восточные Нидерланды , юг Дании. |
Область | Нижняя Саксония, Бремен, Шлезвиг-Гольштейн, Гамбург, Гронинген, Дренте |
Диалекты |
|
Коды языков | |
ИСО 639-2 | nds |
ИСО 639-3 | nds (частичный) |
глоттолог | ostf1234 Северный Нижний Саксонский nort2628 Немецкий северный нижнесаксонский |
Северный нижнесаксонский (на стандартном верхненемецком языке : Nordniedersächsisch , также Nordniederdeutsch , [1] горит. Северный (ерн) нижнесаксонский/немецкий ; на стандартном голландском языке : Noord-Nedersaksisch ) — подгруппа нижнесаксонских диалектов нижненемецкого языка . Таким образом, он охватывает большую часть западно-нижненемецкоязычных территорий северной Германии , за исключением приграничных регионов, где на южно-нижнесаксонском ( остфальском и вестфальском говорят ) диалекте и диалекте Гронингса в Нидерландах.
Диалекты [ править ]
Северный нижнесаксонский язык можно разделить на голштинский ( Holsteinisch ), шлезвигский ( Schleswigsch ), восточно-фризский нижнесаксонский , дитмаршский ( Dithmarsisch ), северноганноверский ( Nordhannoversch ), эмсландский ( Emsländisch ) и ольденбургский ( Oldenburgisch ) в Германии, [2] с дополнительными диалектами в Нидерландах, такими как гронингс. [3]
На голштинском языке говорят в Гольштейне , южной части земли Шлезвиг-Гольштейн в Германии , в Дитмаршене , вокруг Ноймюнстера , Рендсбурга , Киля и Любека .
Шлезвигш ( Немецкое произношение: [ˈʃleːsvɪkʃ] ) говорят в земле Шлезвиг , которая разделена между Германией и Данией . В основном он основан на южно-ютландском субстрате . Таким образом, он имеет некоторые заметные различия в произношении и грамматике со своими южными соседними диалектами. Диалекты на западном побережье Шлезвига (район Нордфрисландия) и на некоторых островах демонстрируют некоторое северофризское влияние. [ нужна ссылка ]
На Ольденбургском языке говорят в городе Ольденбург . Оно ограничено Германией. Основное различие между ним и восточно-фризским нижнесаксонским языком , на котором говорят во фризских частях Нижней Саксонии , заключается в отсутствии восточно-фризского субстрата. На Ольденбургском языке говорят в городе Бремен как на «Бремианском» , который является единственной столицей, где на Ольденбургском языке говорят .
Обзоры [ править ]
а) [4]
- Шлезвигш
- Гольштейнский
- гамбургский
- Бремиш-Ольденбург
- Восточно-Фризский ( Восточно-Фризский )
- Эмсландский
б) [5]
- Восточно-Фризский ( Восточно-Фризский )
- Эмсландский
- Бремиш-Ольденбург
- Нордханноверш
- Нижний Эльбиш (Гамбург, Эльбмаршен)
- Гольштейнский
- Шлезвигш
в) [6]
- Дитмарш
- Шлезвигш / Шлезвигский
- Гольштинский / Гольштинский
- Ольденбургиш
- Эмсландский
- Нордханноверш
Эмсландиш и Ольденбургиш также сгруппированы как Эмсландиш-Ольденбургиш , а Бремен и Гамбург лежат в районе Нордханноверш (в более широком смысле). [7] [8]
Характеристики [ править ]
Наиболее очевидным общим признаком грамматики является образование причастия совершенного вида. Образуется без приставки, как и во всех северогерманских языках , а также английском и фризском , но в отличие от стандартного немецкого , голландского и некоторых диалектов вестфальского и истфальского нижнесаксонского:
- gahn [ɡɒːn] (идти): Ik bün gahn [ɪkbʏŋˈɡɒːn] (я пошел/я пошел), стандартный немецкий: идти ; Я пошел / я пошел
- seilen [zaˑɪln] (плыть): He hett seilt [hɛɪhɛtˈzaˑɪlt] (Он (уже) отплыл), стандартный немецкий: парус ; он плыл / он плыл
- kopen [ˈkʰoʊpm̩] (купить): Wi harrn köfft [vihaːŋˈkœft] (Мы купили), стандартный немецкий: покупать ; мы купили / мы купили
- пришел [ˈkɒːm̩] (прийти): Ji sünd Come [ɟizʏŋˈkɒːm̩] (Вы (все) пришли/Вы пришли), стандартный немецкий: прийти ; ты пришел / ты пришел
- eten [ˈeːtn̩] (есть): Se hebbt eten [zɛɪhɛptˈʔeːtn̩] (Они ели/Они ели), стандартный немецкий: essen ; они ели / они ели
Уменьшительное , ( -je ) (голландское и восточно-фризское нижнесаксонское -tje , восточнофальское -le верхненемецкое -chen , алеманское , -ke li ) практически не используется. Некоторые примеры: Buscherumje , рыбацкая рубашка, или lüttje , уменьшительное от lütt , маленький. прилагательное lütt Вместо этого используется , например, dat lütte Huus , de lütte Deern , de lütte Jung .
В словарном запасе также есть много особенностей, но они частично общие с другими языками и диалектами, например:
- Личные местоимения: ik [ɪk] (например, голландский ik, стандартная немецкая форма ich ), du [du] (например, немецкий Du, стандартная немецкая форма du ), he [hɛɪ] (например, голландский hij, стандартная немецкая форма er ), se [ zɛɪ] (например, голландский zij, стандартная немецкая форма sie ), dat [dat] (голландский dat, стандартная немецкая форма es/das ), wi [vi] , ji [ɟi] (аналогично английскому ye, голландскому jij, стандартным немецким формам) мы , вы ), se [zɛɪ] (стандартная немецкая форма sie ).
- Вопросительные вопросы (английский/верхненемецкий): wo [voʊ] , woans [voʊˈʔaˑns] (как/ wie ), wo laat [voʊˈlɒːt] (как поздно/ wie spät ), Wween [voʊˈkʰɛˑɪn] (кто/ wer ), willeem [voʊneːm] (где/ wo ), Wown sien [voʊˈkʰɛˑɪnziːn] / wen sien [vɛˑnziːn] (чей/ wessen )
- Наречия (английский/верхненемецкий): laat [lɒːt] (поздно/ поздно ), gau [ɡaˑʊ] (почти/ быстро ), suutje [ˈzutɕe] (медленно, осторожно/ медленно , осторожно , от голландского zoetjes [ˈzutɕəs] 'приятный и легкий', уменьшительное от zoet [ˈzut] 'сладкий'), vigelian [fiɡeˈliːnʃ] (трудный, хитрый/ трудный )
- Предлоги (английский/верхненемецкий): bi [biː] (by, at/ bei ), Achter [ˈaxtɐ] (сзади/ Hinter ), vör [fœɐ̯] (перед, перед/ vor ), blangen [ˈblaˑŋ̍] (рядом , рядом, рядом/ рядом ), twüschen [ˈtvʏʃn̩] (между, между/ между ), mank , mank [maˑŋk] (среди/ под )
См. также [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Рейнхард Гольц, Андреа Клине, Нижненемецкий язык , в: Рахель Бейер, Альбрехт Плевния (ред.), Справочник языковых меньшинств в Германии , 2020, стр. 191
- ^ Ноубл, Сесил AM (1983). Современные немецкие диалекты , Нью-Йорк/Берн/Франкфорт-на-Майне, Питер Ланг, с. 103-104
- ^ Хаммарстрем, Харальд; Форк, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2020). «Северный Нижний Саксон» . Глоттолог 4.3 .
- ^ Вольфганг Линдоу, Дитер Мён, Герман Нибаум, Дитер Штелмахер, Ханс Таубкен и Ян Виррер, Нижненемецкая грамматика , 1998, стр. 18ф.
- ^ Генрих Тис. Гильдия Ферса (ред.). «1.1.1.4 Так называемая Северная Нижняя Саксония (Северная Нижненемецкая)» . Проверено 21 сентября 2023 г. , в: Генрих Тис. Гильдия Ферса (ред.). «SASS Нижненемецкая грамматика» . Проверено 21 сентября 2023 г.
- ^ CAM Noble, Современные немецкие диалекты , 1983, с. 117
- ^ Михаэль Эльменталер и Питер Розенберг (при содействии других), Norddeutscher Sprachatlas (NOSA). Том 1: Региональные языковые ситуации , (серия: География диалектов немецкого языка 113.1), Georg Olms Verlag, Хильдесхайм, 2015, с. 89 (карта: Карта 1: Регионы исследования и местоположения проекта «Языковые вариации в Северной Германии» ), 97 (карта: Карта 6: Сравнительный корпус (2): Языковые данные из корпуса KÖNIG (1975/76) )
- ^ Ян Виррер, Знание языка - Языковой опыт: исследования металингвистических знаний лингвистических непрофессионалов , (серия: География диалектов немецкого языка 116), Георг Олмс Верлаг, Хильдесхайм, 2021, стр. 10