Фогтландский
Фогтландский [ нужна ссылка ] (Немецкий: Vogtländisch [ˈfoːktlɛndɪʃ] ; Vogtländisch: Vuuchtländisch , произношение Klingenthal: [ˈfuːxtlændɪʃ] ) — восточно-франконский диалект, на котором говорят в Фогтланде .
и история Распространение
На фогтландском языке в основном говорят в сельской местности. Говорящие в основном пожилые люди, поскольку школьное и дошкольное образование, как правило, не уделяет должного внимания развитию этой языковой традиции. Кроме того, использование диалекта часто не поощряется с раннего возраста. Подобно Лужице и Крушным горам , Фогтланд — одна из немногих областей Саксонии, где до сих пор сохранились регионы со сравнительно самостоятельным диалектом. Фогтландский и эрцгебиргишский языки имеют некоторые общие лингвистические особенности из-за сходства и взаимозависимости в истории их поселений.
Существует несколько диалектов Фогтланда, некоторые из которых сильно различаются. В Плауэне, например, на фогтландском языке говорят совершенно иначе, чем в Клингентале. (фогтл. Кленгедохл /klenɡədoːl/ ). Распространенная реплика между говорящими из соседних регионов - die Singe Doch ihre Wördder (англ.: они поют свои слова).
Разновидности в основном следующие:
- Ядро — или Средний Фогтландиш (в районе Мюльтроффа — Тройена — Эльсница )
- Северный — или Нижний Фогтландиш (по линии Райхенбах — Милау — Нецшкау — Эльстерберг — Пауза )
- Восточный Фогтландиш (в районе Гельцшталь, от Фалькенштайна – Ленгенфельда )
- Верхний Фогтландиш (юг до линии Бобеннойкирхен – Эльсниц – Верда – Шёнек )
Фогтландская editпословица
Там, где ненавидят Хасн Хусн и ненавидят Хосен Хусн, вот оно.
В буквальном переводе: «Там, где зайцев называют штанами, а штаны зовут Хусен , это место я называю домом».Эта пословица также довольно распространена в соседних Крушных горах из-за иллюстрируемого ею сдвига гласных, что также является особенностью Erzgebirgisch.
Сходства и различия [ править ]
Фогтландский язык представляет собой более чем менее плавный переход между Мейсенишским в районе Хемница – Цвиккау , Верхневосточным франконским в районе к югу от Хофа и Юго-Восточным Тюрингским в районе Геры .
Пре-Фогтландиш — название переходной области к Верхней Саксонии , которая окружает Райхенбах . Здесь первоначальное пение слов слышно лишь в зачаточном состоянии, что справедливо и в отношении чрезмерного ударения интонации внутри предложения. После Гёльча вверх по течению эти явления будут сильно усиливаться.
Фогтланд и Эрцгебиргиш [ править ]
- См. основную статью Рудные горы.
Поскольку в верхних и менее густонаселенных районах Фогтланда повседневный фогтландский сорт используется чаще, чем в других районах распространения этого сорта, Верхний Фогтландиш обычно считается весьма (не)оригинальным и репрезентативным для всех фогтландских сортов. Верхний Фогтландиш демонстрирует лишь незначительные различия по сравнению с Западными Рудными горами, в то время как в настоящее время, по-видимому, происходят диахронические изменения в ареале распространения Рудных гор. Провести различие между Верхним Фогтландишом и Западным Эрцгебиргишем кажется невозможным без детального опыта или данных об их отличительных особенностях.
Одна из общих черт — двойное отрицание:
- Снег на Берше не лежит. (Западные Рудные горы)
- /ʔaufm beʳʃ liːxt kɑː ʃneː nətʰ/
На горе снега нет.
Фогтландский и Оберостфранкиш (Верхний Восток Франконии )
Кроме того, разграничение Vogtländisch и Oberostfränkisch кажется довольно затруднительным, если его пытаться провести в рамках небольших региональных сравнений. Одной из тенденций, по-видимому, является отсутствие «прокатанной R» в фогтландском языке, хотя отличительные исключения все же могут иметь место.
Территория вокруг Хофа, также называемая баварским Фогтландом, является частью переходной зоны, где встречаются многие изначально фогтландские черты, хотя фонологически Оберостфранкиш кажется ближе.
Фогтландский и саксонский , Верхнесаксонский Obersächsisch ) (
Помимо Pre-Vogtländisch как переходной формы, общие черты узнаваемы в несколько большем географическом масштабе. По аналогии с Sächsisch , в фогтландском почти нет, кроме делабиализованных гласных звуков и почти полностью отсутствует стремление согласных. В частности, получатели из южной и западной Германии могут воспринимать звучание фогтландского языка так, что это способствует заблуждению: на самом деле они услышат разговорную речь Sächsisch . Более того, ne вместо oder используется в качестве вопросительного знака в конце предложений, что обычно воспринимается как типичность саксонского и саксонского использования верхненемецкого языка .
Большие различия происходят в морфосинтаксисе фогтландского языка, что придает ему черты, которые ставят его среди восточно-франконских диалектов. Соответственно, многие односложные слова фогтландского языка непонятны носителям Sächsisch , например aa /ɑː/ или ae /ɑːᵊ/ (en: также , верхненемецкий auch /aux/ , Sächsisch ooch /oːx/ ) или утверждение hoa /haː / или hae /haᵊ/ , который, хотя и может использоваться в значении «да», не имеет эквивалента в стандартном английском или верхненемецком языке, но соответствует Sächsisch nu /nu/ (по значению примерно эквивалентен aye в шотландском языке ).