Mecklenburgisch-Vorpommersch dialect
This article needs additional citations for verification. (February 2022) |
Mecklenburgisch-Vorpommersch | |
---|---|
Native to | Germany |
Region | Mecklenburg-Vorpommern |
Indo-European
| |
Language codes | |
ISO 639-2 | nds for Low German |
ISO 639-3 | nds for Low German |
Glottolog | meck1238 |
Germanic Dialects in 1900 in Germany as of today's borders (7): Mecklenburgisch-Vorpommersch |
Mecklenburgisch-Vorpommersch is a Low German dialect spoken in the German state of Mecklenburg-Vorpommern. It belongs to the East Low German group.
In the western parts of the language area it is similar to some West Low German dialects, while the eastern parts are influenced by the Central Pomeranian (Mittelpommersch) dialect. It differs slightly from East Pomeranian, which used to be spoken widely in the area that in 1945 became the Polish part of Farther Pomerania and included much more Slavic Pomeranian and Kashubian elements.
Geography[edit]
- In former Mecklenburg-Schwerin: Schwerin-Rostock-Wismar-Güstrow
- In Western Pomerania: Stralsund-Greifswald-Anklam
- In former Mecklenburg-Strelitz: Neustrelitz-Neubrandenburg
Grammar[edit]
Diminutive[edit]
A striking characteristic of Mecklenburgisch-Vorpommersch is the use of the diminutive suffix -ing (e.g. Poot ‘paw’ > Pöting ‘little paw’, Änning ‘Annie’, lies’ ‘quietly’, ‘softly’, ‘slowly’ > liesing ‘very quietly’, ‘very softly’, ‘very carefully’, ‘nice and easy’). This suffix first appears in modern Low German variations (early 19th century onwards), and is of Germanic origin,[1] being attested in several other Germanic-speaking areas, such as Westphalian family names Arning, Smeding and Janning.
Pronouns[edit]
The personal pronouns in the dialect of Fritz Reuter are as follow:[2]
1st person | 2nd person | 3rd person | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | ||||
Singular | Nominative | ick | du | hei | sei | dat ('t) |
Accusative | mi | di | em | ehr | dat | |
Plural | Nominative | wi | ji | sei | ||
Accusative | uns | jug (ju) |
The reflexive pronoun of the 3rd person is sick, and the possessive pronouns (which are declined like strong adjectives) are:
1st person | 2nd person | 3rd person | |||
---|---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | |||
Singular | min | din | sin | ehr | sin |
Plural | uns' | jug | ehr |
Numbers[edit]
Numbers in the dialect of Fritz Reuter are:[3]
Cardinal numbers | Ordinal numbers |
---|---|
|
|
Verbs[edit]
Uncomposed forms in the dialect of Fritz Reuter:[4]
Infinitive | |||||
---|---|---|---|---|---|
halen | |||||
Present Active | |||||
[ick] hal(e) | [du] hal(e)st | [hei] hal(t) | [wi] hal(e)n | [ji] hal(e)t | [sei] hal(e)n |
Imperfect Active | |||||
[ick] halt(e) | [du] halt(e)st | [hei] halt(e) | [wi] halt(e)n | [ji] halt(e)t | [sei] halt(e)n |
Imperative | |||||
hal(e) | hal(e)t | ||||
Past Participle | |||||
hal(e)t |
- The e in parentheses often gets dropped.
References[edit]
- ^ Mirjam Schmuck, Personennamen als Quelle der Grammatikalisierung: Der -ing-Diminutiv in Mecklenburg-Vorpommern, [1]
- ^ Alfred v. d. Velde: Zu Fritz Reuter! Praktische Anleitung zum Verständniß des Plattdeutschen an der Hand des ersten Kapitels des Fritz Reuter'schen Romanes: „Ut mine Stromtid“. 2nd ed., Leipzig, 1881, p. 15
- ^ Alfred v. d. Velde: Zu Fritz Reuter! Praktische Anleitung zum Verständniß des Plattdeutschen an der Hand des ersten Kapitels des Fritz Reuter'schen Romanes: „Ut mine Stromtid“. 2nd ed., Leipzig, 1881, p. 18f.
- ^ Alfred v. d. Velde: Zu Fritz Reuter! Praktische Anleitung zum Verständniß des Plattdeutschen an der Hand des ersten Kapitels des Fritz Reuter'schen Romanes: „Ut mine Stromtid“. 2nd ed., Leipzig, 1881, p. 17f.