Словинцы
Регионы со значительной численностью населения | |
---|---|
Польша ( Поморское воеводство ) Германия | |
Языки | |
Кашубский , польский , немецкий , словинский (исторически) | |
Религия | |
лютеранство | |
Родственные этнические группы | |
Кашубы , поляки |
Словинцы , [а] также известный как Леба Кашубцы , [б] — почти вымершая этническая подгруппа кашубского народа , происходящая из северо-западной Кашубии , расположенной в Поморском воеводстве , Польша , из местности вокруг озер Лебско и Гардно . После Второй мировой войны словинцы массово эмигрировали в Германию , причем последние семьи эмигрировали туда в 1980-х годах. Первоначально они говорили на словинском языке , который вымер в начале 20 века, а также на кашубском , польском и немецком языках .
История [ править ]
Предки словинцев, западнославянские померанцы , переселились сюда после периода переселения народов . После Остсидлунга словинцы, как и большинство других вендов, постепенно германизировались. Принятие лютеранства в Померанском герцогстве в 1534 году. [1] [2] [3] отличал словинцев от кашубов в Померелии , остававшихся католиками . [4] В 16 веке слово «словинский» также применялось к славянам в регионе Бытув (Бютов) южнее. [4]
В 16 и 17 веках Михаэль Брюггеман (также известный как Понтан или Михал Мостник), Симон Крофей (Симон Крофей) и Я. М. Споргиус ввели кашубский язык в лютеранскую церковь. Крофей, пастор в Бытове (Бютове), в 1586 году опубликовал сборник религиозных песен, написанный на польском языке, но содержащий также некоторые кашубские слова. Брюггеманн, пастор в Шмользине , опубликовал польский перевод некоторых произведений Мартина Лютера и библейских текстов, который также содержал кашубские элементы. Другие библейские тексты были опубликованы в 1700 году Споргием, пастором из Шмользина. Его Schmolsiner Perikopen , большая часть которого написана в том же польско-кашубском стиле, что и книги Крофея и Брюггемана, содержит также небольшие отрывки («6-е воскресенье после Крещения»), написанные на чистом кашубском языке. [5]
Гильфердинг (1862) и Парчевский (1896) подтвердили прогрессивный языковой сдвиг кашубского населения от славянского разговорного языка к местному немецкому диалекту ( нижненемецкий остпоммерш или верхненемецкий язык , в восточных кашубских районах также к нижнепрусскому диалекту ). [6]
К 1920-м годам словинские деревни стали лингвистически немецкими, хотя словинское сознание сохранилось. [4] Эта территория оставалась в пределах границ Германии до тех пор, пока не стала частью Польши после окончания Второй мировой войны в 1945 году, и эта территория стала польской . Часть словинцев была изгнана вместе с немецким населением , некоторым разрешили остаться. [4] В 1950-х годах, в основном в деревне Клюки (ранее Клюкен), несколько пожилых людей еще помнили фрагменты словинского языка. [4]
Остальные словинцы начали просить права на эмиграцию в Западную Германию, и практически все оставшиеся словинские семьи эмигрировали туда к 1980-м годам.
Примечания [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Вернер Бухгольц, Pommern, Siedler, 1999, стр.205-212, ISBN 3-88680-272-8
- ^ Ришар дю Мулен Эккарт, История немецких университетов , Георг Олмс Верлаг, 1976, стр. 111,112, ISBN 3-487-06078-7
- ^ Герхард Краузе, Хорст Роберт Бальц, Герхард Мюллер , Теологическая реальная энциклопедия , Де Грюйтер , 1997, стр. 43ff, ISBN 3-11-015435-8
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Бернард Комри, Гревилл Дж. Корбетт, Славянские языки , Тейлор и Фрэнсис, 2002, стр.762, ISBN 0-415-28078-8
- ^ Питер Гауптманн, Гюнтер Шульц, Церковь на Востоке: исследования по истории восточноевропейской церкви и церковным исследованиям, Vandenhoeck & Ruprecht, 2000, стр. 44 и далее, ISBN 3-525-56393-0 [1]
- ^ Дикки Гилберс, Джон А. Нербонн, Дж. Шаекен, Языки в контакте , Родопи, 2000, стр.329, ISBN 90-420-1322-2