Банатские болгары
![]() Населенные болгарами населенные пункты Баната Болгарское население Город или город | |
Общая численность населения | |
---|---|
Румыния: 6468 (2002 г.) [1] 12 000 (оценка) [2] Сербия: менее 1658 (2002 г.) [3] 3000 (оценка) [2] | |
Регионы со значительной численностью населения | |
Банат ( Румыния , Сербия ), Болгария , в меньшей степени Венгрия , США | |
Языки | |
Банат Болгария , обычный болгарский также румынский (в Румынии), сербский (в Сербии) | |
Религия | |
Преимущественно католицизм | |
Родственные этнические группы | |
болгары |
Часть серии о |
болгары болгары |
---|
![]() |
Культура |
По стране |
Подгруппы |
Религия |
Язык |
Другой |
Банатские болгары ( банатский болгарский : Palćene или Banátsći balgare ; общий болгарский : Banatski bulgari , латинизированный : Banatski balgari ; румынский : Bulgari bătaini ; сербский : Banatski Bugari / Banatski Bugari ), также известные как болгарские католики и болгары-павликиане или просто павликиане. , [4] представляют собой отдельную группу болгарского меньшинства, которая после восстания Чипровцев в конце 17 века начала селиться в районе Баната , который тогда находился под властью Габсбургов и после Первой мировой войны был разделен между Румынией , Сербией и Венгрией . В отличие от большинства других болгар, они являются католиками по вероисповеданию и происходят от групп павликиан (которые в конечном итоге приняли католичество) и католиков из современной северной и северо-западной Болгарии . [5]
Банатские болгары говорят на своеобразной кодифицированной форме восточноболгарского разговорного языка с большим лексическим влиянием других языков Баната. Хотя они сильно прижились в Паннонском регионе (вдали от материковой части Болгарии), они сохранили свою болгарскую идентичность; [6] однако они считают себя болгарами среди других этнических групп, но идентифицируют себя как павликиане по сравнению с этническими болгарами. [4] [5]
Личность
[ редактировать ]Этническая группа в научной литературе называется банатскими болгарами, болгарами-католиками, болгарами-павликианами или просто павликианами ( Павличани или Павликижани с диалектными формами Палчани , Палчене , Палкене ). Последний этноним используется членами группы для самоидентификации (будучи эндонимом) и для выражения «я / мы», которое контрастирует с «ты» болгарского этнонима (будучи экзонимом). Их болгарская идентификация непоследовательна и скорее используется по сравнению с другими этническими группами. [4] [5] По словам Благовеста Нягулова, между общинами существовали различия в самоназвании. В Румынии в селе Дудештий-Веки преобладал павликийский этноним, а в Винге - болгарский этноним, поскольку в последнем была смесь болгарских общин из разных регионов. До середины 20 века была развита идея болгарского этнического национализма и согласно ей преобладал болгарский этноним, с промежуточным решением «болгары павликиане». Поскольку литература и язык общины основаны на павликианском диалекте и латинском алфавите, этому способствовало принятие болгарского литературного языка и кириллицы . В 1990-е годы снова спорили, являются ли они самобытной группой или частью болгарского национального, культурного и языкового единства. С другой стороны, в Сербии община не имела такого политического влияния и была принята павликианским этнонимом, и только с 1990-х годов стала больше контактировать с другими болгарскими общинами и учреждениями. Согласно исследованию Нягулова 1999 года, народ считает себя частью болгарского этноса, но не на индивидуальном уровне, а только как общность, для которой характерны католическая вера, специфическая литература и языковая практика, а также элементы традиционного материального наследия. и духовная культура. [5]
История
[ редактировать ]Происхождение и миграция к северу от Дуная.
[ редактировать ]Происхождение болгарской римско-католической общины связано с павликианством , средневековым христианским движением из Армении и Сирии , члены которого между 8 и 10 веками прибыли в регион Фракии , тогда контролируемый Византийской империей . [7] У них была религиозная свобода до 11 века, когда большинство из них были обращены в официальную христианскую государственную веру Алексиосом I Комнином . [7] На протяжении веков они начали ассимилироваться с болгарами. Однако они никогда полностью не принимали Восточную Православную Церковь , живя особыми традициями. [7] Римско -католическим боснийским францисканцам в конце 16 — начале 17 веков удалось обратить их в католицизм. [5] [7] Считается, что банатская болгарская община образовалась из двух групп в разных регионах; один из миссионерской деятельности Римско-католической церкви в 17 веке среди купцов и ремесленников из Чипровци , не только павликианского происхождения, в том числе «саксонских» горняков , [8] [9] и другие из павликианских крестьян деревень Свиштовского и Никопольского муниципалитетов. [5]
В 1688 году члены общины организовали неудачное Чипровское восстание против османского владычества в Болгарии. [10] [8] Восстание было подавлено, [11] из-за организационных недостатков и остановки австрийского наступления на османов. Около 300 семей уцелевших католиков бежали к северу от Дуная в Олтению , первоначально поселившись в Крайове , Рымнику-Вылче и других городах, где их существующие права были подтверждены валашским князем Константином Брынковяну . [12] Некоторые переехали в юго-западную Трансильванию , основав колонии в Винцу-де-Жос (1700 г.) и Дева (1714 г.) и получив такие привилегии, как гражданские права и освобождение от налогов . [13]
После того, как Олтения была оккупирована монархией Габсбургов в 1718 году, [12] положение болгар в регионе снова улучшилось. Императорский указ 1727 года предоставил им в Банате Крайова те же привилегии , что и в их колониях в Трансильвании. Это привлекло новую волну миграции болгарских католиков, около 300 семей из бывших павликианских деревень центральной северной Болгарии. Они поселились в Крайове между 1726 и 1730 годами, но не получили тех же прав, что и колонисты из Чипровци. [14] Габсбурги были вынуждены уйти из Олтении в 1737 году после новой войны с Османской империей. Болгары бежали от этой новой османской оккупации и поселились в управляемом Австрией Банате на северо-западе. Австрийские власти, [15] позволил 2000 человек основать деревни Стар-Бишнов в 1738 году и около 125 семей Винга в 1741 году. [16] [17] В 1744 году указ Марии Терезии Австрийской вновь подтвердил их привилегии, полученные в Олтении. [18]
Австрийское и венгерское правление
[ редактировать ]Около сотни павликиан из области Свиштова и Никополя переселились в Банат с 1753 по 1777 год. [19] Существующее болгарское население, особенно из Стар-Бишнова, [16] быстро распространился по региону с конца 18 по вторую четверть 19 века. Они поселились примерно в 20 деревнях и городах в поисках лучших экономических условий, в частности, потребности в пахотных землях. К таким колониям относятся колонии в Модоше (1779 г.), Конаке и Стари Леце (1820 г.), Бело-Блато (1825 г.), Брешче , Денте и Банатском дворе (1842 г.), Телепе (1846 г.), Скороноваце (1866 г.) и Иваново (1866-1866 гг.) . 1868). [16] [20]
После заселения банатские болгары стали заботиться о своем образовании и религии . Церковь в стиле необарокко церковь в Винге - в Стар-Бишнове была построена в 1804 году, а внушительная неоготическая в 1892 году. До 1863 года банатские болгары проводили литургии на латыни и «иллирическом языке». Иллирский язык был разновидностью хорватского языка , которая распространилась в общинах до того, как они мигрировали в Банат. Однако с культурным возрождением в середине 19 века их разговорный язык постепенно стал вводиться в церковь. Возрождение также привело к выпуску их первой печатной книги Manachija kathehismus za katolicsanske Paulichiane в 1851 году. «Иллирик» также был заменен на банатский болгарский в образовании в 1860 году (официально в 1864 году). В 1866 году Йозу Рилл систематизировал диалект в своем эссе «Bálgarskotu pravopisanj» . [21] После Аусглейха 1867 года венгерские власти постепенно усилили мадьяризацию Баната. До Первой мировой войны они считали венгерский основным языком обучения. [22]
Межвоенный румынский и сербский Банат
[ редактировать ]После мировой войны Первой Австро-Венгрия распалась, а Банат был разделен между Румынией и Сербией. Большинство банатских болгар стали гражданами Королевства Румыния , но многие попали в состав Королевства Югославия . В Великой Румынии идентичность банатских болгар была отмечена в переписях и статистике. [23] Основной язык обучения был изменен на румынский , а болгарские школы были национализированы. В румынской книге по географии 1931 года болгары в графстве Тимиш-Торонтал описываются как «иностранцы», а их национальная одежда «не такая красивая», как румынская. [24] но в целом к банатским болгарам относились более благосклонно, чем к более крупному восточно-православному болгарскому меньшинству в межвоенной Румынии. [25]
Королевство Югославия отрицало существование какого-либо болгарского меньшинства, будь то в Вардар-Бановине , западных окраинах или Банате. Официальная статистика после Первой мировой войны не дает данных о численности банатских болгар. [26] По сравнению с православными болгарами в Югославии, к банатским болгарам югославские власти относились лучше. [27] хотя сербско-хорватский язык был единственным языком обучения. [28]
В 1930-х годах банатские болгары в Румынии вступили в период культурного возрождения, возглавляемого такими деятелями, как Иван Ферменджин, Антон Лебанов и Карол Тельбис (Телбизов). [29] Эти новые культурные лидеры подчеркнули болгарскую идентичность за счет идентификации с павликианами и католиками, установив контакты с болгарским правительством и другими болгарскими общинами в Румынии, особенно в Добрудже . Органами этого возрождения были газета » « Банатский болгарский голос , [29] выпущенный между 1935 и 1943 годами, и ежегодный Banatsći balgarsći kalendar ( Банатский болгарский календарь ), выпущенный с 1936 по 1940 год. Был план отпраздновать 200-летие поселения в Банате, что было наиболее значительным событием банатских болгар в этом году. период. Он был частично испорчен румынскими властями, но все равно привлекал большое внимание интеллектуалов Болгарии. [30] Болгарская аграрная партия, часть Национальной крестьянской партии , была основана в 1936 году по инициативе Кароля Тельбизова и доктора Кароля Маньова из Стар-Бишнова. [31] под председателем Петаром Тельбишем, [32] а Болгарское национальное общество в Банате, также возглавляемое Тельбишем, было создано в 1939 году.
Болгария и Югославия улучшили свои отношения в 1930-х годах, что привело к косвенному признанию банатского болгарского меньшинства югославским правительством. Тем не менее, возрождение Баната и Болгарии было гораздо менее заметным в сербском Банате. Болгарское население Баната в Югославии лишь частично пострадало от работы Тельбизова, Лебанова и других деятелей культуры в румынском Банате. [33]
Эмиграция в Венгрию, США и Болгарию.
[ редактировать ]Некоторые банатские болгары снова мигрировали, в основном в Венгрию и США . По болгарским данным на 1942 год, в Венгрии проживало 10 000 банатских болгар, в основном в крупных городах, но это число, скорее всего, завышено. [34] как были ассимилированы в сербской общине. [35] В число членов банатской болгарской общины в Венгрии входят несколько депутатов Национального собрания , такие как Петар Доброслав, чей сын Ласло Доброслав (Ласло Болгар) был дипломатом, и Георгий Велчов. [36]
В межвоенный период банатские болгарские общины в Румынии были среди тех, кто испытал наибольшую эмиграцию в США, особенно в 1920-х и 1930-х годах. [37] Организованная болгарская община была создана в Лоун-Вульф, Оклахома , где банатские болгары были в основном фермерами. [38]
Значительное количество банатских болгар вернулось в Болгарию с 1878 года и было названо «Баначани» («из Баната»). [10] [5] Они основали несколько деревень в Плевенской , Врацкой и Велико-Тырновской губерниях и получили привилегии по закону 1880 года на заселение незаселенных земель. Они внедрили в страну передовые сельскохозяйственные технологии и в полной мере применили свой опыт ведения сельского хозяйства. Их религиозная жизнь частично определялась столкновениями между доминирующим восточным православием и католицизмом меньшинства, а также культурными конфликтами с другими римско-католическими общинами, с которыми они жили в нескольких деревнях, такими как банатские швабы и болгарские павликиане из Илфова . [39] Эта миграция будет окончательной, хотя некоторые из них все же вернулись в Банат. [5]
Вторая мировая война и позже
[ редактировать ]
Накануне Второй мировой войны авторитарный режим Карола II в Румынии и фашистское правительство под руководством Иона Антонеску широко дискриминировали болгарское меньшинство в румынском Банате. Болгары часто лишались собственности и земли, подвергались антиболгарской пропаганде, а их деревни были вынуждены приютить румынских и арумынских беженцев из Северной Трансильвании и Южной Добруджи . [40]
В мае 1941 года болгары в румынском Банате способствовали освобождению этнических болгарских военнопленных югославской армии , захваченных странами Оси , из лагеря недалеко от Тимишоары. В общении с болгарским государством болгарские лидеры Баната во главе с Антоном Лебановым договорились об освобождении пленных и их транспортировке в Болгарию по примеру освобождения пленных венгерских солдат из югославской армии. Они временно разместили этих болгар из Вардарской Македонии и сербского Баната и снабжали их едой до тех пор, пока их не вывезут в Болгарию. [41]
Сербский Банат был завоеван нацистской Германией 12 апреля 1941 года и был оккупирован на протяжении большей части войны. [42] В конце 1942 года власти Германии разрешили создать классы болгарского меньшинства в сербских школах в Иваново, Скороноваце, Конаке, Бело Блато и Яше Томиче. [43] Однако внезапное изменение хода войны и уход Германии из Баната вынудили прекратить обучение на болгарском языке после 1943–44 учебного года. [44]
После войны банатские болгары в Румынии и Югославии находились под властью коммунистических режимов. В румынском Банате некоторые были депортированы в ходе депортации Бэрагана в 1951 году, но большинству из них было разрешено вернуться в 1956–57 годах. [45] Болгарская школа была основана в Дудештий-Векь в 1948 году и в Винге в 1949 году. За ней последовали другие в Брештя, Колония Булгарэ и Дента, но они были ненадолго закрыты или объединены с румынскими школами после 1952 года, а болгарский язык оставался факультативным предметом. [46]
Конституция Румынии 1991 года разрешила болгарам в румынском Банате парламентское представительство через партию меньшинства Болгарского союза Банат — Румыния ( Balgarskotu družstvu ud Banát — Rumanija ), которую ранее возглавлял Карол-Матей Иванчов, а с 2008 года — Никола Миркович. , [47] а болгарский язык оставался факультативным предметом в школах. [48] В послевоенной Югославии существование банатского болгарского меньшинства было официально признано, но им не были предоставлены те же права, что и более крупному болгарскому меньшинству в восточной Сербии . В отличие от других меньшинств в Воеводине, им не разрешалось получать образование на родном языке, а только на сербско-хорватском. [49]
Язык
[ редактировать ]Южнославянские языки и диалекты |
---|
Разговор болгар Баната можно отнести к павликианскому диалекту восточноболгарской группы. Характерной особенностью является гласная «ы» (*y), которая может как занимать этимологическое место, так и заменять «i». [2] Другими характерными фонологическими особенностями являются рефлекс «э» (широкое «е») старославянского ять и редукция «о» в «у», а иногда и «е» в «и»: пуле вместо поля («поле»). "), sélu вместо selo ("деревня"), ugništi вместо ognište ("камин"). [2] Другой характерной особенностью является палатализация конечных согласных, характерная для других славянских языков , но встречающаяся только в нестандартных диалектах болгарского языка (болгарский ден («день») звучит и пишется как денж ). [50]
Лексически язык заимствовал много слов из таких языков, как немецкий (например, drot от Draht , «провод»; gáng от Gang , «прихожая, коридор»), венгерский ( vilánj от Villany , «электричество»; mozi , «кинотеатр»). ), сербохорватский ( stvár от stvar , «предмет, материя»; ráčun от račun , «счет») и румынский ( šedinca от şedină , «конференция») [51] благодаря тесным контактам с другими народами многоэтнического Баната и религиозным связям с другими римско-католическими народами. В банатском болгарском языке также есть несколько старых заимствований из османского турецкого языка. [52] и греческий , который он разделяет с другими болгарскими диалектами (например, hirgjén от турецкого ergen , «неженатый мужчина, холостяк»; trandáfer от греческого τριαντάφυλλο triantafyllo , «роза»). [53] Заимствованные слова составляют около 20% словарного запаса банатского болгарского языка. [50] [52] Имена некоторых банатских болгар также находятся под влиянием венгерских имен, поскольку венгерский (восточный) порядок имен иногда используется (за фамилией следует имя ), а женское окончание «-a» часто исключается из фамилий. Таким образом, Мария Велчова станет Велчовой Марией . [54] Помимо заимствованных слов, лексика банатского болгарского языка также приобрела кальки и неологизмы , такие как svetica («икона», ранее использовавшаяся ikona и находящаяся под влиянием немецкого Heiligenbild ), zarno («пуля», от слова, означающего «зерно»), oganbalváč ( «вулкан», буквально «изрыгающий огонь») и предхурта («предисловие»). [50]
В банатском болгарском языке до середины 19 века использовалась боснийская кириллица из-за влияния боснийских францисканцев. [5] с тех пор он использует собственную письменность, во многом основанную на хорватской версии латинского алфавита ( латинский алфавит Гая ), и сохраняет многие черты, архаичные для языка, на котором говорят в Болгарии. Язык был кодифицирован еще в 1866 году и используется в литературе и прессе, что отличает его от простых диалектов. [50]
Алфавит
[ редактировать ]Ниже приводится банатский болгарский латинский алфавит: [55] [56]
Бенат Болгарский латынь Кириллические эквиваленты НАСИЛИЕ | А а Ъ /ɤ/ | На реке А /а/ | Б б Б /б/ | С с Ц /тс/ | Нет. Нет. Ч /t͡ʃ/ | Ć ć Вопрос (к) /с/ | Д д Д /д/ | Дз дз Ѕ (дз) /ддз/ | Дж Дж Џ (дж) /d͡ʒ/ | И и Хорошо /ɛ/ | Это Ѣ /и/ |
латинский Кириллица НАСИЛИЕ | Ф ж Ф /ф/ | G g Г /ɡ/ | миссис миссис Ѓ (ч) /ɟ/ | Чч Х /час/ | я я И /я/ | Джей Джей Й , Ь /Дж/ | К К К /к/ | л л л /л/ | жж жж Лдж (л') /ʎ/ | М м М /м/ | Н н Н /н/ |
латинский Кириллица НАСИЛИЕ | Нью-Джерси, Нью-Джерси Њ (есть) /ɲ/ | О о О /ɔ/ | П п П /п/ | р р Р /р/ | SS С /с/ | Шш ш Ш /ʃ/ | Т т Т /т/ | В тебе У /в/ | V v В /v/ | С г С /С/ | Ж ж Же /ʒ/ |
Примеры
[ редактировать ]на Молитва Господня банатском болгарском языке: [57] | ||
---|---|---|
Бенат Болгарский | Литературный болгарский [58] | Английский |
Баштанаш, каждый будто в небе: Брось его в полусвет. | Отец наш, сущий на небесах, да святится имя твое, | Отец наш, сущий на небесах, да святится имя твое. |
Королевство дает вам двоих. Олете дает тебе плохо, | Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, | Да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, |
качету на небесах и на земле. | и на небе, и на земле. | как на небе, так и на земле. |
Катаденьшния наш, отдай его нам сегодня. | Дай нам сегодня хлеб насущный, | Хлеб наш насущный дай нам в этот день. |
И прости ему наш долг, | и прости нам долги наши, | И прости нас, виноватых, как мы есть, |
смахните пыль с утки и ниджи на наш тротуар. | как и мы прощаем должникам нашим, | как и мы прощаем должникам нашим. |
Я хочу увидеть твои руки, | и не введи нас во искушение, | И не введи нас во искушение, |
спаси его от зла. | но избавь нас от лукавого, | Но освободи нас от этого зла. |
- Надпись о епископе Николе Станиславиче в церкви Дудештий Векь.
- Двуязычный банатский болгарский (написан латинскими буквами)-румынская мемориальная доска на языке Винга.
- Редкий случай написания банатского болгарского языка кириллицей в Гостиле, Болгария.
Культура
[ редактировать ]Банатские болгары занимаются литературной деятельностью с тех пор, как поселились в Банате. Их самым ранним сохранившимся литературным произведением является историческая запись Historia Domus ( Historia Parochiae Oppidi Ó-Bessenyö, in Diocesi Czanadiensi, Comitatu Torontalensi ), написанная на латыни в 1740-х годах. Кодификация банатского болгарского языка в 1866 году позволила выпустить ряд школьных учебников и перевести несколько важных религиозных произведений в середине 19 века. [59] В 1930-е годы произошло литературное возрождение, сосредоточенное вокруг газеты Banatsći balgarsći glasnić . Сегодня Болгарский союз Банат-Румыния выпускает раз в две недели газету «Наша глаз» и ежемесячный журнал «Литературна мисель» . [60] Региональный телеканал TVR Тимишоара ежемесячно транслирует программу на банатском болгарском языке. [61]
Музыка банатских болгар выделяется как отдельная ветвь болгарской народной музыки, имеющая ряд вербальных и музыкальных особенностей. Хотя типично болгарские такты сохранились, в ряде мелодий присутствуют румынские, сербские и венгерские влияния, а специфические болгарские рождественские гимны были заменены песнями городского типа. Римский католицизм оказал значительное влияние, исключив определенные типы песен и заменив их другими. [62] Точно так же банатские болгары сохранили многие болгарские праздники, но также переняли другие у других римско-католических народов. [63] Одним из самых популярных праздников является Фаршангджи, или Карнавал . [64] Что касается танцев, банатские болгары также во многом заимствовали их у соседних народов, например, у венгерских чардашей . [62]
Женский национальный костюм банатских болгар имеет две разновидности. Костюм Винги напоминает костюмы суббалканских городов Болгарии; Стар Бишнов характерен для северо-западной Болгарии. На костюм Винга особое влияние оказала одежда венгров и немцев, но костюм Стара Бишнова остался более консервативным. [65] Особенно впечатляющим считается банатский болгарский женский костюм с головным убором в виде короны. [62]
- Официальный банатский болгарский женский костюм XIX века.
- Historia Domus — самая ранняя летопись банатских болгар.
- Литургия в болгарской церкви в Дудештий-Векь
Демография
[ редактировать ]По оценкам 1963 года, в Банате проживало около 18 000 банатских болгар, из которых 12 000 - в румынской и 6 000 - в сербской части региона. По оценкам, в 2008 году в Сербии проживало половину прежнего населения. [2] [5] а в 2013 году – 4000-4500 человек. [3] Однако, согласно румынской переписи 2002 года, около 6 468 человек банатского болгарского происхождения проживали в румынской части региона. [66] из них 3000 в Стар-Бишнове , что составляет половину оценки 1963 года. [3] Сербская перепись 2002 года выявила 1658 болгар в Воеводине , автономной провинции, охватывающей сербскую часть Баната. [67] Однако в него входят православные болгары, и, следовательно, число болгар-католиков на две трети меньше по сравнению с предыдущей оценкой. [3] Данные переписи 2011 года еще более расплывчаты, чтобы понять реальные цифры, но цифры, вероятно, снижаются. [3]
Самыми ранними и наиболее важными центрами болгарского населения Баната являются деревни Дудештий Векь ( Стар Бишнов ) и Винга , которые сегодня находятся в Румынии . [68] но известные общины также существуют в Румынии в Брештеа ( Брешча ), Колонии Булгарэ ( Телепа ) и Денте ( Дента ), [10] и города Тимишоара ( Тимишвар ) и Санниколау-Маре ( Смиклуш ), а также в Сербии в селах Иваново , Бело-Блато , Конак ( Канак ), Яша Томич ( Модош ), Скороновац ( Гюржево ), а также города Панчево , Зренянин , Вршац и Ковин . [5] [69]
В Болгарии вернувшиеся банатские болгары заселили села Асеново , Бардарски Геран , Драгомирово , Гостиля и Брегаре . [10] среди других, в некоторых из которых они сосуществуют или сосуществовали с банатскими швабами , другими болгарскими католиками и православными болгарами. [70]
В Банате люди в основном вступали в браки внутри группы, и только с 1940-х годов начались интенсивные браки с представителями других национальностей, из-за чего многие ассимилировались, особенно по конфессиональному фактору (среди словаков и венгров, тогда как среди хорватов, сербов и т. д. мало кто ). [71]
Историческое население
[ редактировать ]Согласно различным переписям и оценкам, не всегда точным, численность банатских болгар варьировалась какследует: [72]
Источник | Дата | Население | Примечания | |
---|---|---|---|---|
Румыния | Сербия | |||
Джозу Рилл | 1864 | 30,000–35,000 | ||
Венгерская статистика | 1880 | 18,298 | ||
Венгерская статистика | 1900 | 19,944 | ||
Венгерская статистика | 1910 | 13,536 | "явно недооцененный" [69] | |
Разные авторы | вторая половина 19 века | 22,000–26,000 | "иногда включая Крашовани " [69] | |
Румынская перепись | 1930 | 10,012 | Только румынский Банат | |
Димо Казасов | 1936 | 3,200 | Только сербский Банат; оцененный | |
Румынская перепись | 1939 | 9,951 | Только румынский Банат | |
Karol Telbizov | 1940 | 12,000 | Только румынский Банат; оцененный | |
Михаил Георгиев | 1942 | до 4500 | Только сербский Банат; оцененный [73] | |
Румынская перепись | 1956 | 12,040 | только Румыния [74] | |
Югославская перепись | 1971 | 3,745 | Только сербский Банат [75] | |
Румынская перепись | 1977 | 9,267 | только Румыния [74] | |
Румынская перепись | 2002 | 6,486 | только Румыния [1] | |
Сербская перепись | 2002 | 1,658 | только Сербия [76] |
Известные цифры
[ редактировать ]- Полковник Стефан Дунев (1815–1889) – революционер, участник Венгерской революции 1848 года и член Джузеппе Гарибальди войск во время объединения Италии.
- Евсевий Ферменджин (1845–1897) – историк, высокопоставленный францисканский священнослужитель, теолог, полиглот, действительный член Югославской академии наук и искусств.
- Леопольд Косилков (1850–1940) – педагог и писатель. [77]
- Джозу Рилл – учитель XIX века и всемирно известный автор учебников; систематизировал банатскую болгарскую орфографию и грамматику в 1866 году.
- Кэрол Тельбиш (1853–1914) - давний мэр Тимишоары (1885–1914).
- Антон Лебанов (1912–2008) – юрист, журналист и поэт. [77]
- Кароль Тельбизов (1915–1994) – юрист, журналист и ученый. [78] [79]
- Луис Бакалов (р. 1933) — премии Оскар. аргентинский композитор, лауреат [80]
См. также
[ редактировать ]Сноски
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б «Этнодемографическая структура Румынии» (на румынском языке). Ресурсный центр этнокультурного разнообразия. 24 июля 2008 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и Иванова, Речевая и литературно-языковая практика болгар-католиков сербского Баната .
- ^ Перейти обратно: а б с д и Номачи, Мотоки (2016). «Взлет, падение и возрождение банатского болгарского литературного языка: социолингвистическая история с точки зрения трансграничных взаимодействий» . Справочник Пэлгрейва по славянским языкам, идентичности и границам . Пэлгрейв Макмиллан . стр. 394–428 . Проверено 1 марта 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б с Vučković, Marija (2008). "Болгары — это мы или другие? (Само)идентификация павликан из Баната" [Bulgarians – We or the Others? (Self)identification of Paulicians from Banat]. Etnolingwistyka. Problemy Języka i Kultury . 20 : 333–348 . Retrieved 28 February 2019 .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Вучкович, Мария (2008). «Современные исследования малых этнических общностей». XXI век (на сербско-хорватском языке). 3 :2–8 . Проверено 1 марта 2019 г.
- ^ Вивьен Затыко (1994). «Венгерские болгары? Этническая идентичность и аккультурация среди болгар Баната» . Журнал REGIO (на венгерском языке). Архивировано из оригинала 26 сентября 2007 года . Проверено 2 апреля 2007 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д Николин, Светлана (2008). «Павликийани или банатски бугари» [Павликиане или банатские болгары]. XXI век (на сербско-хорватском языке). 3 :15–16 . Проверено 1 марта 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Чолов, Петр (1988). Чипровское восстание 1688 г. (на болгарском языке). София: Национальное образование. ISBN 0-393-04744-Х . Архивировано из оригинала 1 апреля 2007 г.
- ^ Гуселев, Боян (2004). Албанцы на Восточных Балканах (на болгарском языке). София: ИМИР. ISBN 954-8872-45-5 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Койнова, Мария. «Католики Болгарии» (PDF) . Центр документации и информации о меньшинствах в Европе – Юго-Восточная Европа .
- ^ Койнова, Мария. «Католики Болгарии» (PDF) . Центр документации и информации о меньшинствах в Европе — Юго-Восточная Европа .
- ^ Перейти обратно: а б Маран, Мирча (2008). «Булгары в Банате и их взаимоотношения с румынами». XXI век (на сербско-хорватском языке). 3 :17–18 . Проверено 1 марта 2019 г.
- ^ Иванчев, История и традиции болгарского меньшинства в Румынии .
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 19-20.
- ^ Милетич, Исследования болгар в Седмиградско и Банате , с. 243.
- ^ Перейти обратно: а б с «Самые важные места, в которых живут павликиане». XXI век (на сербско-хорватском языке). 3 :9–12. 2008 год . Проверено 1 марта 2019 г.
- ^ Согласно самым ранним записям в местных записях о рождении и свадьбах. Роньков, Яку (1938). «Поселение в Банате» . История банатских болгар (на болгарском языке). Тимишоара: Банатская болгарская вестниковая библиотека. Архивировано из оригинала 26 февраля 2007 г.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 20-21.
- ^ Гандев, Христо; и др. (1983). История Болгарии, том 4: Болгарский народ под властью Османской империи (с 15 по начало 18 века) (на болгарском языке). София: Издательство БАС. п. 249. OCLC 58609593 .
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 22.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 27-30.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 30.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 56.
- ^ Нисипяну, И.; Т. Джанта, Л. Чобану (1931). География уезда Тимиш-Торонтал для второго начального класса (на румынском языке). Бухарест. стр. 72–74.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 70.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 75.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 78.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 80.
- ^ Перейти обратно: а б Коледаров, Петр (1938). «Духовная жизнь болгар в Банате» . Славянская беседа (на болгарском языке).
- ^ Нягулов, «Новое этнокультурное возрождение в Банате», Болгары Баната , стр. 141-195.
- ^ Банацчи балгарчи гласнич (5) (на болгарском языке). 2 февраля 1936 г.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 230.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 196-200.
- ^ Динчев, Х. (1936). "Банатци". Нация и политика (in Bulgarian). p. 18.
- ^ Сикимич, Биляна (2008). «Булгари Палчани: новые лингвистические исследования» [Болгары-павликийцы: Новые лингвистические исследования]. XXI век (на сербско-хорватском языке). 3 :22–29 . Проверено 1 марта 2019 г.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 82-83.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 84.
- ^ Трайков, Веселин (1993). История болгарской эмиграции в Северную Америку (на болгарском языке). София. стр. 35, 55, 113.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Нягулов, «Банатские болгары в Болгарии», Банатские болгары , стр. 87-142.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 252-258.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 263-265.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 286-287.
- ^ ЦДА, ф. 166к, оп. 1, а.е. 503, л. 130-130а.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 295.
- ^ Мирциов, Р. (1992). Депортация в Бараган 1951–1956 гг. Краткая история депортированных из Старых Дудешт (на румынском языке). Тимишоара.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 294-295, с. 302.
- ^ «Председателем БДБ-Р также был избран депутат Никола Миркович» (PDF) . Наш голос (на болгарском языке) (1). 2008. Архивировано из оригинала (PDF) 10 сентября 2008 г.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 305-306.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 312-316.
- ^ Перейти обратно: а б с д Стойков, банатский язык .
- ^ Этимология из немецкого словаря Gaberoff Koral (немецкий), MTA SZTAKI (венгерский), сербско-английского словаря , архивировано 6 октября 2009 г. на Wayback Machine (сербско-хорватский) и Dictionare.com. Архивировано 28 октября 2010 г. на Wayback Machine. (Румынский).
- ^ Перейти обратно: а б Нягулов, Болгары Баната , с. 27.
- ^ в Sveta ud pukraj námu сообщениях № 127 и № 128 Используемые слова см. . Этимология взята из Seslisozluk.com (турецкий) и Kypros.org Lexicon (греческий).
- ^ Другой пример см. Náša glas. Архивировано 25 февраля 2009 г. в Wayback Machine от 1 марта 2007 г., стр. 6.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 11.
- ^ Стойков, Стойко (1967). Банатский язык (на болгарском языке). Издательство БАС. стр. 21–23. OCLC 71461721 .
- ^ Светоту письма: Новия закун (на болгарском языке). Тимишоара: Геликон. 1998. ISBN 973-574-484-8 .
- ^ bg:wikisource:Отче наш
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 32-37.
- ^ «Периодические издания и электронные СМИ болгарских общин за рубежом» (на болгарском языке). Агентство для болгар за рубежом. Архивировано из оригинала 25 марта 2008 года . Проверено 1 апреля 2007 г.
- ^ "Zuvota na Balgarete/Viaa Bulgarilor TVR Timisoara" .
- ^ Перейти обратно: а б с Кауфман, Николай (2002). «Песни банатских болгар». Северо-Западная Болгария: общины, традиции, идентичность. Региональные исследования болгарского фольклора (на болгарском языке). София. ISSN 0861-6558 .
- ^ Янков, Ангел (2002). «Календарные праздники и обычаи банатских болгар как признак их идентичности». Северо-Западная Болгария: общины, традиции, идентичность. Региональные исследования болгарского фольклора (на болгарском языке). София. ISSN 0861-6558 .
- ^ «(Евро)Фаршангджи 2007» (PDF) . Наша глас (на болгарском языке) (4). 2007. Архивировано из оригинала (PDF) 18 сентября 2007 г.
- ^ Тельбизова, М; К. Тельбизов (1958). Национальный костюм банатских болгар (на болгарском языке). София. стр. 2–3.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Этнодемографическая структура по географическим областям: Регин: Запад» (на румынском языке). Ресурсный центр этнокультурного разнообразия . Проверено 29 марта 2007 г.
- ^ «Окончательные результаты переписи 2002 года: население по национальным или этническим группам, полу и возрастным группам в Республике Сербия, по муниципалитетам» (PDF) . Обследование рабочей силы . Республика Сербия: Статистическое управление Республики: 2. 24 декабря 2002 г. ISSN 0353-9555 . [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Караджова, Светлана (28 ноября 1998 г.). Банатские болгары сегодня – история возвращения (на болгарском языке). София. ISBN 0-03-095496-7 . Архивировано из оригинала 26 февраля 2007 года . Проверено 30 марта 2007 г.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ Перейти обратно: а б с Нягулов, Болгары Баната , с. 23.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , с. 92.
- ^ Иванова, Ценка (2008). «О носителях болгарского языка в Сербии в прошлом и сегодня» . XXI век (на сербско-хорватском языке). 3 :32–35 . Проверено 1 марта 2019 г.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 22-23, 56-57, 79.
- ^ CDA, ф. 176к, соч. 8, а.е. 1014.
- ^ Перейти обратно: а б Также включая другие болгарские общины в Румынии, составляющие около 10% от этого числа. Панайотов, Г. (1992). «Современные аспекты национальной проблемы в Румынии». Национальные проблемы на Балканах. История и современность (на болгарском языке). София: 263–265.
- ^ Социалистическая автономная провинция Воеводина (на сербском языке). Белград. 1980 стр. 121–122.
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - ^ «Окончательные итоги переписи населения 2002 года» (PDF) . Республика Сербия: Республиканское статистическое управление. 24 июля 2008 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Перейти обратно: а б Николин, Светлана (2008). «Выдающиеся банатские болгары» [Выдающиеся банатские болгары]. XXI век (на сербско-хорватском языке). 3 :20–21 . Проверено 1 марта 2019 г.
- ^ Нягулов, Болгары Баната , стр. 348-354, 359-366.
- ^ «Болгары» . Festivalul Proetnica 2006. Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года . Проверено 12 января 2007 г.
- ^ Москов, Николай (01 февраля 2013 г.). «Композитор «Джанго освобожденного» — банатский болгарин» . 24 часа (на болгарском языке). София: ВГБ. Архивировано из оригинала 11 мая 2013 года . Проверено 21 июня 2013 г.
Ссылки
[ редактировать ]- Иванова, Ценька; Ничка Баева. Речевая и литературная языковая практика болгар-католиков из сербского Баната (на болгарском языке). ЛитерНет. Архивировано из оригинала 12 июля 2006 года . Проверено 5 августа 2006 г.
- Милетич, Любомир ; Симеон Дамьянов; Мария Рунтова (1987). Исследования о болгарах в Седмиградско и Банате (на болгарском языке). София: Наука и искусство. OCLC 19361300 .
- Нягулов, Благовест (1999). Банатские болгары. История меньшинства во времена национальных государств (на болгарском языке). София: Парадигма. ISBN 978-954-9536-13-3 .
- Пейковска, Пенка (2014). «Этнодемографическая характеристика банатских болгар в Венгрии во второй половине XIX — начале XX века» . Личность, люди, история. Национально-освободительная борьба в период XV-XIX вв. (на болгарском языке) (первое изд.). София: Балашский институт-Венгерский институт культуры, София-Исторический музей-Чипровци-Гера-Арт. стр. 88–118. ISBN 978-954-9496-19-2 .
- Пейковская, Пенка. «Грамотность и неграмотность в многоэтническом Бансаге в конце 19 - начале 20 веков: случай римско-католических болгар и их соседей». . Bácssország (Vojdasági Honmismereti Szemle), Szabadka/Subotica, 75. (2015) (на венгерском языке).
- Стойков, Стойко (2002) [1962]. «Банатская речь» . Болгарская диалектология (на болгарском языке) (четвертое изд.). София: Проф. Марин Дринов. стр. 195–197. ISBN 954-430-846-6 .
- Проф. Иванцов Маргарета (2006). История и традиции болгарского меньшинства в Румынии (PDF) (на болгарском языке). Тимишоара: Болгарская ассоциация в Банате – Румыния, Эдитура Миртон. Архивировано из оригинала (PDF) 5 марта 2009 г.
- Дуличенко, Александр Дмитриевич. «Банатянский болгарин» (PDF) . Энциклопедия европейского Востока (на немецком языке). Архивировано из оригинала (PDF) 26 сентября 2007 г. Проверено 30 марта 2007 г.
- Лучев, Детелин (2004–2005). «К проблеме этнографических исследований интернет-сообществ (на примере болгар из Banat_worldwide)» . Социология и Интернет . Архивировано из оригинала 7 апреля 2007 года . Проверено 14 апреля 2007 г.
- Георгиев, Любомир (2010). Болгарские католики в Трансильвании и Банате (XVIII - первая половина XIX века) (на болгарском языке). София. ISBN 978-0-9688834-0-2 .
{{cite book}}
: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка ) - Георгиев, Любомир (2017). «В поисках земли обетованной. Болгарские поселенцы в Банате (18–19 вв.)». . Через Дунай: юго-восточные европейцы и их путешествующие личности (17–19 вв.) . Лейден, Бостон: Брилл. стр. 193–214. ISBN 978-90-04-33543-1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- На веб-сайте «Наша глас» и «Литературна мисель» представлены PDF- версии обеих публикаций, а также информация о банатских болгарах и библиотека. [ постоянная мертвая ссылка ] (в болгарском Банате)
- Духовная жизнь банатских болгар с публикациями 1938 года (на болгарском языке).
- Пенка Пейковска. Грамотность и неграмотность в Австро-Венгрии: пример болгарских мигрантов
- BANATerra , «становящаяся энциклопедия Баната», версия на банатском болгарском языке. Включает разнообразную информацию и ресурсы, относящиеся к банатским болгарам.
- Фалмис , Ассоциация банатских болгар в Болгарии (на болгарском языке)
- Света уд пукрай наму Ника Маркова , блог на болгарском языке в Банате
- Фалмис , блог Светланы Караджовой о банатских болгарах (на болгарском языке)
- Стар Биснов , Веб-сайт для банатских болгар