Ужиканский диалект
Понравилось | |
---|---|
угуваачча / угуваачча | |
речь узика / речь узика | |
Произношение | [ˈuʃə̆tʃkiː ˈɡɔʋɔːr] |
Родной для | Сербия |
Область | Стари Влах ( Узице ) |
Вымерший | Считается умирающим , подавленным стандартным языком |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | uzic1234 |
Ужицкий диалект или Златиборский диалект ( сербско-хорватский : Užički govor / Užički govor или Zlatiborski govor / Zlatiborski govor) — поддиалект штокавского диалекта сербско -хорватского языка. Это часть восточногерцеговинских субдиалектов. [ 1 ] На нем традиционно говорят ок. 500 000 человек – и сербы региона – в Златиборском и Моравицком районах Ужицкого боснийцы края ( Старый Влах ) в юго-западной части Сербии . [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ]
Имена
[ редактировать ]Одно из самых ранних упоминаний о местном диалекте региона Ужице встречается в записях османского географа Эвлии Челеби о его посещении Ужице нахии в 1664 году. [ 5 ] В его рассказе о путешествиях язык ужиццев назван боснийским языком . [ 6 ]
Сегодня православные жители Ужицкого региона обычно заявляют, что говорят по-сербски , тогда как мусульмане (которые в основном проживают в муниципалитетах Нова Варош , Прибой , Приеполе и Сеница в Златиборском районе ) утверждают, что говорят по-боснийски . Название сербско-хорватский также использовалось в югославскую эпоху. [ 7 ]
Классификация
[ редактировать ]Южнославянские языки и диалекты |
---|
Ужицкий диалект — неоштокавский диалект с иекавским акцентом . Для него характерна восточно-герцеговинская система акцентирования, состоящая из четырех высотных акцентов с долгими гласными, следующими за ударными слогами, и падежная система с использованием полного склонения. [ 8 ] Сегодня многие жители Ужицкого региона, особенно в городских районах, используют в речи и письме экавианский акцент (который преобладает в Сербии) вместо традиционного иекавского акцента. [ 9 ] Тем не менее, оригинальные иекавские формы местных топонимов, таких как Биоска , Четинья , Приеполе , Белуша , Косьерич , Дриетань и т. д., обычно сохраняются, поскольку именно эти названия используются в официальных документах и других публикациях. [ 10 ] Однако существует также ряд топонимов, которые были экавизированы в письменном языке, хотя их оригинальные иджекавские формы часто сохранились в разговорной речи. К ним относятся Donja Bela Reka / Gornja Bela Reka , Kriva Reka , Seništa часто можно услышать как Bijela Rijeka , Kriva Rijeka , Sjeništa и т. д. и другие, которые в разговорах среди местных жителей [ 11 ]
В континууме центральных и южнославянских диалектов Ужицкий диалект образует переход между соседними диалектами Боснии и Герцеговины и диалектами Сербии . Некоторые из его характеристик являются общими с обоими диалектами, но многие из них являются общими с боснийским разговорным языком, а не с диалектами остальной Сербии; включая традиционный иджекавский рефлекс ять , редукцию кратких безударных гласных в речи и другие особенности местной фонетики , морфологии и лексики , последняя проявляется прежде всего во многих заимствованиях из турецкого , персидского и арабского языков, которые, однако, , подавляется и реже используется в современном языке. Связи между регионом Ужице и Боснией в прошлом были еще сильнее, поскольку части этого региона когда-то принадлежали средневековому боснийскому государству, а средневековое местное население было последователями Боснийской церкви . [ 12 ]
История
[ редактировать ]Местное население происходит от славян , смешавшихся с иллирийскими и кельтскими в раннем средневековье племенами . [ 13 ] и поэтому диалект в его самой ранней средневековой форме находился под сильным влиянием кельтского и иллирийского языков, остальные из которых представляют собой некоторые местные топонимы иллирийской или романизированной кельтской этимологии, такие как гора Тара , Негбина , Муртеница , Чигота и т. д., [ 14 ] или средневековое узицкое личное имя Браян кельтского происхождения. [ 15 ]
Средневековые записи местных топонимов показывают икавские особенности местного славянского языка , подобно средневековому боснийскому языку . Эти топонимы включают Бела Рика , Сыча Рика , Билуша и другие, которые сегодня известны как Бела Река или Биела Риека , Сеча Река и Белуша (либо иекавский акцент, либо экавизированный в 19 и 20 веках). [ 15 ]
На словарный запас диалекта позже повлиял османский турецкий язык . [ 16 ] Упоминание о респектабельном турецком влиянии на узицкий язык и менталитет также можно найти в романе « Дошляци» известного ужицкого писателя Милютина Ускоковича :
Турецкое влияние все еще сохранялось в речи и менталитете. Язык... полон турецких слов. Пожилые ужицане по-прежнему дома, как и турки.
- Милутин Ускокович , «Новички» (1919)
В 17, 18 и 19 веках регион Ужице был в основном заселен мигрантами из Герцеговины , Черногории и других динарских регионов. Большинство современных ужиц происходят от этих поселенцев. [ 17 ] Затем на местный диалект повлияли младшие иджекавские диалекты Герцеговины и Черногории, и таким образом он стал одним из восточногерцеговинских диалектов. [ 18 ]
Характеристики
[ редактировать ]- Вопросительными местоимениями являются шта (что) и ко местоимение нешта используется (кто), согласно которым вместо стандартного нешта (что-то) ; и što (почему) используется в значении стандартного zašto .
- В диалекте есть более молодая штокавская акцентуация, состоящая из четырех акцентов и долгих гласных, следующих за ударными слогами, а также полное склонение с использованием окончания -a в родительном падеже множественного числа и той же формы для дательного , творительного и местного падежа множественного числа. Долгие гласные после акцента чаще встречаются в узицком диалекте, чем в литературном языке , они появляются во всех звательных окончаниях и суффиксах претерита .
- Старая гласная ят заменяется на идже в длинных слогах и на дже в коротких. Перед другой гласной или небной согласной она заменяется на i , а после группы согласных или согласной r произносится как e . Рефлекс долгого ята ( идже ) всегда двусложный, тогда как он дифтонгальный . в некоторых других иджекавских диалектах
- Более старый иджекавский рефлекс ят сохранился в нескольких местоимениях и окончаниях склонения: ovijem вместо стандартного ovim , moijem вместо mojim , starijem вместо старим и т. д.
- диалектная иекавская иотация ( dj > đ [dʑ] , tj > ć [tɕ] Сохранилась ): đe для gdje , đevojka для djevojka , đeca для djeca , međed для medvjed , lećeti для letjeti , ćerati для tjerati и т. д. iotation также влияет на звук /s/ и в меньшей степени на звуки /z/ и /ts/ , в результате чего получается [ɕ] или [ʃʲ] для sj , [ʑ] или [ʒʲ] для zj и [tɕ] для cj : sjutra > śutra , posjek > pośek , cjepanica > ćepanica и т. д. Более архаичный иекавский язык. иотация, затрагивающая губные звуки ( pj > plj [pʎ] , vj > vlj [vʎ] ), встречается в тексте Пророчества Кремны , но обычно опускается.
- Некоторые диалектные слова и выражения построены по-разному, например: сьютра или сьютре (то есть сутра или сутре , когда происходит иотация) вместо стандартной сутры ; пусть вместо пусть ; все же вместо еще ; считать вместо счета ; morem, больше вместо могу, мого ; бидем или биднем вместо будем ; четыре вместо четырех ; potlje и отправляет вместо after или after ; а также диалектные выражения найволим и найпосле .
- Окончание -т употребляется вместо -н для страдательного залога глаголов II, IV, V и VII грамматического спряжения : рваный, рваный для рваный, рваный ; изабран за избран и так далее.
- Звуки /f/ и /x/ либо потеряны, либо заменены звуками /p/ , /ʋ/ , /j/ , /k/ , /ɡ/ или /s/ : ljeb вместо hljeb , njig вместо njih , кава для кафа , время для ора , стио для хтио , куджна для кухинджа и т. д. Звук /j/ также реже используется, когда встречается рядом с гласной /i/, давая starii для стариджи , moi для модзи , Alin для Alijin (как в топониме Alin Potok ) и т. д.
- Некоторые звуковые изменения, такие как сибилизация , ассимиляция , метатезис или элизия, происходят чаще в узицком диалекте, тогда как i-мутация обычно происходит реже. Группы гласных ао и ае объединились в о и е : рекао > реко , посао > посо , дванаест > дванес .
- Краткие безударные гласные /i/ , /ɛ/ и /u/ редуцируются в просторечии - способ артикуляции, широко распространенный в родственных диалектах Боснии и Герцеговины .
- диалекта Лексика включает некоторые региональные и архаичные выражения, а также множество заимствований из турецкого языка .
Фонетика
[ редактировать ]Часть серии о |
Боснийский |
---|
![]() |
Часть серии о |
сербы |
---|
![]() |
передний | центральный | назад | |
---|---|---|---|
закрывать | я | в | |
середина | е | ( ə, ə̆ ) [ 1 ] | ɔ |
открыть | ä [ 2 ] |
- ^ Schwa — это аллофон / i/ , /u/ или /ɛ/ , которые сокращаются в середине слова, если не имеют ударения .
- ^ Открытая неокругленная гласная спины может также встречаться как аллофон /a/ .
губной | стоматологические и альвеолярный |
почта- альвеолярный |
альвеола- небный |
небный | велярный | |
---|---|---|---|---|---|---|
взрывной | п б | т д [ 1 ] | к ɡ | |||
носовой | м | н | с | ( ŋ ) [ 2 ] | ||
фрикативный | и г [ 1 ] | ʃ ʒ | ɕ ( ʑ ) [ 3 ] | |||
аффрикат | тс [ 1 ] | tʃ dʒ | tɕ dʑ | |||
трель | р [ 4 ] | |||||
аппроксимант | ʋ | дж | ||||
латеральный аппроксимант | л ( ɫ ) [ 5 ] | ʎ |
- ^ Jump up to: а б с Звуки /t/ , /d/ , /s/ , /z/ и /ts/ произносятся кончиком языка напротив зубов, а не против альвеолярного гребня , таким образом, они являются скорее зубными , чем истинно альвеолярными .
- ^ Велярный носовой не является фонемой , он встречается только как аллофон / n/ перед велярными согласными, например, [ˈbraːŋko] .
- ^ Альвеоло -небные фрикативные звуки возникают, когда /s/ или /ʃ/ и /z/ или /ʒ/ подвергаются йотации . Звонкий альвеоло-небный фрикативный звук встречается гораздо реже, поскольку йотация с /z/ обычно опускается.
- ^ слоговой . В некоторых словах альвеолярная трель может быть
- ^ Альвеолярный латеральный аппроксимант обычно веляризован . на этом диалекте
Литература
[ редактировать ]Значительную часть узицкой народной литературы составляют местные анекдоты и пословицы , а также эпические и лирические стихотворения , которые обычно поются по общей метрической системе, состоящей из десяти единиц (десять слогов в стихе), и часто исполняется с гуслем . [ 2 ] Героя всех узицких анекдотов зовут Эро (другое название ужикан , также пишется Эра ), который изображается умнейшим, остроумным и гостеприимным человеком, хотя он всего лишь простой златиборский крестьянин. В этих коротких анекдотах ему всегда в конце удается обмануть остальных, даже если они занимают более высокое положение в обществе или часто считаются умнее его (священники, османская и сербская знать , полиция и т. д.). [ 19 ] Персонажи, подобные умному и сообразительному Эро, встречаются в анекдотах по всему Балканам : в рассказах о Насреддине Ходже , восточном происхождении, или Карагиозисе в греческой и турецкой литературе. [ 20 ]
С другой стороны, письменная литература обычно придерживалась стандартного языка ; это старославянский и церковнославянский язык в средние века , а позже и стандартный сербский язык . Первая ужицкая печатная книга, Rujansko četvorojevanđelje («Евангелие Руйно »), была напечатана на церковнославянском языке в 1537 году. [ 21 ] Другие церковнославянские книги, напечатанные в Ужицком регионе, включают Псалтирь, напечатанную в Милешевском монастыре в 1544 году, а также Евангелион и Пятидесятник, напечатанные в церкви Мркши в 1562 и 1566 годах соответственно. [ 22 ] После сноса турками-османами возникла рукописная культура полиграфических центров в узицких монастырях в монастыре Рача . Рукописи, созданные в Раче, были написаны на церковнославянском языке, но содержали много элементов ужиканского языка. [ 23 ] Первые произведения, составленные на местном диалекте грамотными ужичанами, появились в XIX веке. К ним относятся хроника Миладина Радовича Samouki rukopis и Пророчество о Кремне которое было сказано Захарией Захаричем , протопопом Кремны , .
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Павле Ивич, «Диалектология сербско-хорватского языка - введение и штокавский диалект», Сремски Карловцы - Нови-Сад 2001, стр. 175
- ^ Jump up to: а б Милисав Р. Дженич, «Златибор», Титово Ужице 1970, с. 74
- ^ Ужицкий регион состоит из Златибора , Ужице-Црной горы , Старого Влаха , Соко , долины Пожеги , Моравицы , Полимле и Подблаче , которые составляют регион с некоторыми специфическими географическими, а также в некоторой степени этнографическими характеристиками в пределах Сербии - Р. Познанович, «Традиционное устное народное искусство Ужицкого края», Специальные издания Этнографического института SANU 30/1, Белград, 1988, стр. 24–25
- ^ По данным переписи населения 2002 года, в Сербии проживало 313 396 человек в Златиборском районе (столица — Ужице ) и 224 772 человека — в Моравицком районе (столица — Чачак ).
- ^ Эвлия Челеби, «Путешественник», Сараево, 1973.
- ^ Любомир Симович, «Užice sa vranama», Белград, 2002, с. 39 и 43
- ^ см . перепись населения в Сербии и бывшей Югославии
- ^ Живойин Станойчич, Любомир Попович, «Грамматика сербского языка», Белград, 2004 г., с. 10
- ^ Любомир Симович, «Užice sa vranama», Белград, 2002, с. 274
- ^ по признанию Статистического управления Республики Сербия. Архивировано 19 февраля 2009 г. в Wayback Machine.
- ^ см . Милисав Р. Дженич, «Златибор»; Любиша Р. Дженич, «Златиборская хроника»; Любомир Симович, «Ужице са вранама» и другие произведения, в которых они, тем не менее, упоминаются в их оригинальной иекавской форме.
- ^ Милисав Р. Дженич, «Златибор в прошлом», Титово Ужице 1983, с. 11
- ^ Милисав Р. Дженич, «Златибор», Титово Ужице 1970, с. 73
- ^ Милисав Р. Дженич, «Златибор в прошлом», Титово Ужице 1983, с. 6
- ^ Jump up to: а б Ахмед С. Аличич, «Турецкие кадастровые переписи некоторых районов западной Сербии - 15 и 16 века», Чачак, 1984 г.
- ^ Любомир Симович, «Užice sa vranama», Белград, 2002, с. 140
- ^ Милисав Р. Дженич, «Златибор в прошлом», Титово Ужице 1983, с. 50
- ^ Как и другие сербско-хорватские диалекты, на которые повлияли поселенцы из Герцеговины, и сегодня они классифицируются как восточно-герцеговинские диалекты. Дубровницкий икавскими диалект первоначально был чакавским икавским но сегодня является герцеговинским иекавским , а диалекты Лики изначально были , , но сегодня в основном восточногерцеговинскими иекавскими . И Дубровник , и Лика , как и Ужице , были заселены мигрантами из Герцеговины во время османского владычества на Балканах .
- ^ Бюллетень Этнографического института SASA , том XLVI, Белград, 1997: Десанка Николич, «Анекдот - выражение ирландского менталитета»
- ^ Р. Ангелова, «Любимые персонажи юмористических сказок и анекдотов у некоторых славянских и неславянских народов», Язык и литература XXVIII/3, София, 1973, стр. 16–17
- ^ Милисав Р. Дженич, «Златибор в прошлом», Титово Ужице 1983, с. 10
- ^ Любомир Симович, «Užice sa vranama», Белград, 2002, стр. 44–47
- ^ Любомир Симович, «Užice sa vranama», Белград, 2002, стр. 53–57
Внешние ссылки
[ редактировать ]