Jump to content

Романизация (культурная)

Романизация или латинизация ( Romanisation или Latinisation ), в историческом и культурном значениях обоих терминов, указывают на различные исторические процессы, такие как аккультурация , интеграция и ассимиляция вновь включенного и периферийного населения Римской республикой и более поздней Римской империей . Эти термины использовались в древнеримской до фашистского периода, когда различные процессы были названы « цивилизацией варваров историографии и традиционной итальянской историографии ». [ нужна ссылка ]

Характеристики [ править ]

  Римская империя в ее наибольшей степени

Аккультурация шла сверху вниз: высшие классы первыми переняли римскую культуру, а старые обычаи дольше всего сохранялись среди крестьян в отдаленных сельских районах и сельских районах. [1] Заложники играли важную роль в этом процессе, поскольку элитные дети от Мавритании до Галлии были отправлены на воспитание и образование в Рим. [2]

Древнеримская историография и традиционная итальянская историография уверенно идентифицировали различные процессы, связанные с «цивилизацией варваров». Современные историки придерживаются более тонкой точки зрения: заключив мир с Римом, местные элиты могли бы укрепить свое положение и укрепить свой престиж. Новые темы включают изучение личных и групповых ценностей и конструирование идентичности, что является личностным аспектом этногенеза . В разных провинциях переходы действовали по-разному; как отмечают Благг и Миллетт [3] даже римская провинция может быть слишком обширной, чтобы обобщать.

Одной из характеристик культурной романизации было создание многих сотен римских колоний на территории Римской республики и последующей Римской империи. До Траяна колонии создавались с использованием отставных солдат-ветеранов, в основном с итальянского полуострова, которые пропагандировали римские обычаи и законы с использованием латыни .

Известно, что около 400 городов (Римской империи) имели статус колоний. Во времена империи колонии были витриной римской культуры и примером римского образа жизни. Коренное население провинций могло увидеть, как им предстоит жить. Из-за этой функции повышение города до статуса «Colonia civium Romanorum» подразумевало, что все граждане получили полные гражданские права и посвятили храм Капитолийской триаде: Юпитеру, Юноне и Минерве, божествам, почитаемым в храме Юпитер Лучший и Самый Большой на Капитолии в Риме. Ливиус [4]

Подсчитано, что в начале существования империи в провинциях проживало около 750 000 итальянцев. [5] Юлий Цезарь , Марк Антоний и Август расселили многих своих ветеранов в колониях: в Италии и провинциях. Колонии, основанные в Италии до 14 г. до н.э., изучались Кеппи (1983). В своем отчете о достижениях своего долгого правления, Res Gestae Divi Augusti ( «Деяния божественного Августа» ), Август заявил, что в 31 г. до н. Галлии в 14 г. до н. э., за ней последовали еще 96 000 человек во 2 г. до н. э. [6] Брайан Кэмпбелл также утверждает, что «с 49 по 32 г. до н.э. было завербовано около 420 000 итальянцев», что, таким образом, представляло собой ветеранов (граждан), которые в основном были отправлены в провинции (колонии) во времена Августа. Однако Закон Кальпурнии также разрешал предоставлять гражданство за выдающуюся храбрость. Например, 1000 социев из Камерина после Верцеллы 101 г. до н. э. (Плутарх март XXXVIII) и вспомогательный (позже Legio XXII Deiotariana ) после Зелы получили римское гражданство. Ко времени Августа легионы состояли в основном из этнических латинян/курсива и цизальпийских галлов. [7]

Однако романизация не всегда приводила к исчезновению всех аспектов местной культуры, даже когда происходила обширная аккультурация. Многие нелатинские провинциальные языки пережили весь период, сохраняя при этом значительное латинское влияние, включая языки-предки валлийский, албанский , баскский и берберский . Там, где произошла замена языка, в некоторых случаях, например, в Италии, она произошла на ранней имперской стадии, в то время как в других родные языки полностью уступили место латыни только после падения Империи, как, вероятно, и произошло с галльским языком. Считается, что галльский язык сохранился во Франции до VI века, несмотря на значительную романизацию местной материальной культуры. [8] Последняя запись разговорного галльского языка, признанная заслуживающей доверия. [8] Это произошло, когда Григорий Турский в VI веке ( ок. 560–575 ) написал, что святыня в Оверни , которая «на галльском языке называется Вассо Галатае», была разрушена и сожжена дотла. [9] Сосуществуя с латынью, галльский язык помог сформировать вульгарные латинские диалекты, которые превратились во французский язык, с эффектами, включая заимствования и кальки (в том числе oui , [10] слово «да»), [11] [10] изменения звука, [12] [13] и влияние на спряжение и порядок слов. [11] [10] [14]

Процесс [ править ]

Само существование романизации является источником разногласий среди современных археологов . [15] Один из первых подходов, который теперь можно рассматривать как «традиционный» подход, был использован Фрэнсисом Хаверфилдом . [16] Он видел, что этот процесс начинается в первую очередь в обществах после завоевания (таких как Британия и Галлия ), где прямая римская политика сверху способствовала увеличению римского населения провинции посредством создания колоний ветеранов . [17] Колонии Римское говорили на латыни и были гражданами Рима после пребывания в армии (см. гражданство ). Таким образом, Хаверфилд предполагает, что это окажет романизирующее воздействие на коренные общины.

Этот мыслительный процесс, хотя и подпитываемый стандартами империализма и культурных изменений начала 20-го века, формирует основу современного понимания романизации. Однако недавние исследования посвятили себя разработке альтернативных моделей того, как коренное население приняло римскую культуру , и поставили под сомнение степень ее принятия или сопротивления.

  1. невмешательства Модель [18] – Местную элиту поощряли повышать социальный статус посредством ассоциации с могущественным завоевателем, будь то в одежде, языке, жилище или потреблении еды. Это дало бы им соответствующую власть. Создание системы гражданской администрации было быстро навязано, чтобы укрепить постоянство римского правления.
  2. Несоответствующая личность [19] – Нет единообразия идентичности, которое можно было бы точно охарактеризовать как традиционную романизацию. Фундаментальные различия внутри провинции видны через экономику, религию и идентичность. Не все провинциалы поддерживали Рим, и не все элиты хотели походить на римские высшие классы.
  3. Аккультурация [20] – Аспекты как местной, так и римской культур объединены воедино, что можно увидеть в принятии и принятии римлянами неклассических религиозных практик. Доказательством тому является включение Исиды , Эпоны , Британии и Долихена в пантеон .
  4. Креолизация [21] – Романизация происходит в результате переговоров между различными элементами неэгалитарных обществ , поэтому материальная культура неоднозначна.

Еще одной причиной процесса латинизации было «распространение католицизма ». Христианство на самом деле сосредоточено в Риме и считает, что римский епископ является верховным главой христианства: распространение римского католицизма соответствует распространению латинизированного «западного» культурного мышления и в целом распространению романских языков, основанных на Латинский. [22]

Наследие [ править ]

Романские языки в Европе

Некоторые переняли римские имена , а распространение получил латинский язык, чему во многом способствовало то, что многие культуры были преимущественно устными (особенно у галлов и иберов ). Любой, кто хотел иметь дело (посредством письма) с бюрократией и/или римским рынком, должен был писать на латыни. Степень заимствования является предметом продолжающихся споров, поскольку на родных языках наверняка говорили после завоеваний. Более того, в восточной половине Империи латыни пришлось конкурировать с греческим языком , который во многом сохранил свои позиции лингва франка и даже распространился на новые территории. Латынь стала распространенной в определенных областях вокруг новых колоний ветеранов, таких как Берит .

Местное обычное право было частично вытеснено римским правом с его институтами, касающимися собственности и наследования.

Были приняты типично римские институты, такие как общественные бани , имперский культ и гладиаторские бои.

Постепенно побежденные стали считать себя римлянами. Этот процесс поддержала Римская республика , а затем и Римская империя .

Всему процессу способствовали индоевропейское происхождение большинства языков и сходство богов многих древних культур. У них также уже были торговые отношения и контакты друг с другом через средиземноморские культуры мореплавания, такие как финикийцы и греки .

Романизация была в значительной степени эффективна в западной половине империи, где местные цивилизации были слабее. На эллинизированном Востоке древние цивилизации, такие как цивилизации Древнего Египта , Анатолии , Балкан , Сирии и Палестины, эффективно сопротивлялись всему, кроме самых поверхностных последствий. Когда Империя была разделена, восток, с преимущественно греческой культурой, был отмечен растущей силой именно греческой культуры и языка в ущерб латинскому языку и другим романизирующим влияниям, но его граждане продолжали считать себя римлянами.

Хотя Британия , безусловно, была романизирована, ее приближение к римской культуре, по-видимому, было меньше, чем в Галлии. Наиболее романизированные регионы, как продемонстрировал Дотт. Бернвард Тьюс и Барбара Войтас из вычислительного центра католического университета Айхштет-Ингольштадт представляли Италию, Пиренейский полуостров , Галлию , южную Германию и Далмацию . [23]

Романизация в большинстве этих регионов сегодня остается настолько мощным культурным влиянием на большинство аспектов жизни, что их называют «латинскими странами» и «странами Латинской Америки». Это наиболее очевидно в европейских странах, в которых говорят на романских языках , и в бывших колониях, унаследовавших эти языки и другие римские влияния. По мнению Теодора Моммзена , культурная романизация была более полной в тех областях, где развился «неолатинский язык» (например, испанский, французский, итальянский, португальский и румынский). Тот же процесс позже развился в колониальных империях последних столетий.

Делатинизация [ править ]

Регионы Леванта и Месопотамии были повторно семитизированы в результате арабских завоеваний халифатов Рашидун и Омейядов римского и превратились в халифат Аббасидов после столетий правления . Завоевания обратили вспять романизацию и эллинизацию коренных семитских народов .

Миграция славян в Юго-Восточную Европу — еще одно событие, которое способствовало дероманизации Балкан, где за быстрым демографическим распространением славян последовал обмен населением, смешение и языковой сдвиг и обратно на славянский язык .

Примеры [ править ]

Наследие [ править ]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Идентификация сельских жителей как язычников обсуждается на сайте Paganism .
  2. ^ Леонард А. Курчин, Романизация Центральной Испании: сложность, разнообразие и изменения в провинциальной Hintellrfreshsrland , 2004, с. 130.
  3. ^ TFC Благг и М. Миллетт, ред., Ранняя Римская империя на Западе, 1999, стр. 43.
  4. ^ Колонии
  5. ^ Шайдель, «Демография», 49–50, 64, 64 н. 114, цитируется П. А. Брант, «Итальянская рабочая сила, 225 г. до н. э. – 14 г. н. э.» (Оксфорд: Oxford University Press, 1987), 263.
  6. ^ Пэт Саузерн - Римская армия: социальная и институциональная история (2006/Оксфордский университет).
  7. ^ Б. Кэмпбелл Римская армия, 31 г. до н.э. – 337 г. н.э., стр.9
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Лоуренс Хеликс (2011). История французского языка . Ellipses Edition Marketing SA с. 7. ISBN  978-2-7298-6470-5 . Упадок галлов и их исчезновение нельзя объяснить только специфическими культурными практиками: когда римляне во главе с Цезарем вторглись в Галлию в I веке до нашей эры, она романизировалась прогрессивным и глубоким образом. В течение почти 500 лет знаменитого галло-римского периода сосуществовали галльский и разговорная латынь; снова в VI веке; свидетельства Григория Турского свидетельствуют о выживании галльского языка.
  9. ^ Хист. Откровенный , книга 1, 32 И когда он пришел в Арверну, он поджег, разрушил и разрушил тот форт, который по-французски называют Вассо Галатае. И придя в Клермон [к арвернам ], он поджег, опрокинул и разрушил ту святыню, которую на галльском языке они называют Вассо Галаты.
  10. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Матасович, Ранко (2007). «Островной кельтский язык как языковая область». Материалы семинара в рамках XIII Международного конгресса кельтских исследований : 106.
  11. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Савиньяк, Жан-Поль (2004). Французско-галльский словарь . Париж: Разница. п. 26.
  12. ^ Анри Гитер, «На галльском субстрате в Румынии», в Munus amicitae. Studia лингвистика в честь Витольди Манчака семидесятилетних , ред. Анны Бохнаковой и Станислана Видлака, Краков, 1995.
  13. ^ Юджин Рогиест, К истокам романских языков: лингвистический путь через Румынию (Лёвен, Бельгия: Acco, 2006), 83.
  14. ^ Адамс, Дж. Н. (2007). «Глава V — Регионализмы в провинциальных текстах: Галлия». Региональная диверсификация латыни 200 г. до н.э. – 600 г. н.э. Кембридж. п. 279 –289. дои : 10.1017/CBO9780511482977 . ISBN  9780511482977 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  15. ^ Маттингли, DJ, 2004, «Быть ​​римлянином: выражение идентичности в провинциальной обстановке», Journal of Roman Archeology Vol. 17, стр. 5–26.
  16. ^ Хаверфилд, Ф., 1912, Романизация Римской Британии , Оксфорд: Clarendon Press
  17. ^ Маккендрик, PL (1952). «Римская колонизация». Феникс . 6 (4): 139–146. дои : 10.2307/1086829 . JSTOR   1086829 .
  18. ^ Миллет, М., 1990, «Латинизация: исторические проблемы и археологическая интерпретация», в Блэгг, Т. и Миллет, М. (ред.), Ранняя Римская империя на Западе , Оксфорд: Oxbow Books, стр. 35– 44
  19. ^ Маттингли, DJ, 2004, «Быть ​​римлянином: выражение идентичности в провинциальной обстановке», Journal of Roman Archeology Vol. 17, стр. 13
  20. ^ Вебстер, Дж., 1997 «Необходимые сравнения: постколониальный подход к религиозному синкретизму в римских провинциях», World Archeology Vol 28 No 3, стр. 324–338.
  21. ^ Вебстер, Дж., 2001, «Креолизация римских провинций», Американский журнал археологии, том 105, № 2, стр. 209–225,
  22. ^ Польша (в значительной степени католическая) писала латинские литературные произведения в 19 веке. Дворянство Литвы считало, что оно произошло от римлян и что литовский язык является «преобразованным» романским языком. За исключением Ирландии, распространение римского католицизма в Европе довольно четко соответствует распространению западной культурной сферы в романофильской форме.
  23. ^ «Эпиграфическая база данных Клаусса Слэби EDCS, в сотрудничестве с Анной Колб» .

Ссылки [ править ]

  • Адриан Голдсуорси (2003). Полная римская армия . Темза и Гудзон. ISBN  978-0-500-05124-5 .
  • Франсиско Марко Симон, «Религия и религиозные практики древних кельтов Пиренейского полуострова» в e-Keltoi: The Celts in the Пиренейский полуостров , 6 287–345 ( онлайн ) Интерпретация и романизация кельтских божеств.
  • Моммзен, Теодор. Провинции Римской империи Barnes & Noble (переиздание). Нью-Йорк, 2004 г.
  • Сюзанна Пилхофер: «Латинизация в Киликии? Свидетельства надписей» ( Источники и исследования древнего мира 46), Мюнхен, 2006 г.

Дальнейшее чтение [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 8643a306826c5fe494d0cfbce61ae1d9__1720450380
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/86/d9/8643a306826c5fe494d0cfbce61ae1d9.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Romanization (cultural) - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)