Jump to content

Литовизация

Литовизация (или литовизация ) — процесс культурной ассимиляции , при котором литовская культура или ее язык добровольно или насильственно перенимаются.

Присоединение Литвой русинских земель в 13-15 веках сопровождалось некоторой литовизацией. [ нужна ссылка ] Большая часть Великого княжества Литовского оставалась русинской. [ нужна ссылка ] ; из-за религиозного, языкового и культурного несходства ассимиляция между правящей знатью языческих литовцев и завоеванными православными восточными славянами была меньше . После военной и дипломатической экспансии герцогства на земли Руси ( Киевской Руси ) местные лидеры сохранили автономию, что ограничивало объединение культур. [1] Когда в некоторых местностях были назначены Гедиминиды (правители), литовское дворянство в Малороссии в значительной степени приняло славянские обычаи и православие и стало неотличимо от русинского дворянства. Культуры слились; многие русины высшего сословия слились с литовской знатью и стали называть себя литовцами ( литвинами ) gente Rutenusnatione Lituanus , [2] [3] но все еще говорил по-русски . [4] [5] [6] Литовское дворянство стало в основном русинским. [7] а дворянство этнической Литвы и Жемайтии продолжало использовать родной литовский язык. Он адаптировал старославянский и (позже) русинский язык и приобрел статус основного канцелярского языка в местных делах и отношениях с другими православными княжествами в качестве лингва-франка ; Латынь использовалась в отношениях с Западной Европой. [8] Постепенно это было обращено вспять в результате полонизации Литвы, начавшейся в 15 веке. [7] в XIX и начале XX веков и русификация бывшего Речи Посполитой . [9]

Ярким примером литовизации стала замена в 19 веке евреев (многих литовских евреев , но также и польских евреев ), до того самой крупной этнической группы в крупных городах Литвы , этническими литовцами, мигрирующими из сельской местности. Литовизация была прежде всего демографической , а не институционализированной. [10] Когда Литва стала независимым государством после Первой мировой войны , ее правительство институционализировало литовизацию. [11] [12]

Плакат с изображением башни Гедимина, скованного человека и красного флага.
Межвоенный литовский пропагандистский плакат с изображением башни Гедиминаса , призывающий литовцев не забывать утраченный Виленский край

Примерно во время независимости Литвы страна начала двигаться к культурной и языковой ассимиляции больших групп нелитовских граждан (в первую очередь поляков и немцев). [13] Правительство Литвы изначально было демократическим и защищало культурные традиции других этнических групп; 1917 года Резолюция Вильнюсской конференции обещала национальным меньшинствам культурную свободу. [14] После Первой мировой войны Совет Литвы (законодательная ветвь власти) был расширен за счет представителей евреев и белорусов. [15] В состав первых литовских правительств входили министерства по делам евреев и Беларуси; [16] Однако когда Виленская область была отделена от страны после мятежа Желиговского , крупнейшие общины белорусов, евреев и поляков оказались за пределами Литвы, а специальные министерства были упразднены. [17] В 1920 году еврейской общине Литвы была предоставлена ​​национально- культурная автономия с правом издавать обязательные постановления; однако отчасти из-за внутренних разногласий между группами иврита и идиш их автономия была прекращена в 1924 году. [18] Евреи все больше подвергались маргинализации и отчуждению в результате политики «Литва для литовцев». [19]

Когда Литва обрела независимость и усилились ее националистические настроения, государство стремилось расширить использование литовского языка в общественной жизни. [20] Среди мер правительства была принудительная литовизация нелитовских имен. [21] Крупнейшая сеть школ для меньшинств находилась в ведении еврейской общины; в 1919 г. было 49 еврейских гимназий, в 1923 г. - 107, в 1928 г. - 144. [17] В 1931 году, частично за счет консолидации, количество школ сократилось до 115 и оставалось стабильным до 1940 года. [17]

Образование

[ редактировать ]
Шестипанельный мультфильм с изображением американцев, англичан, немцев, японцев, французов и поляков.
Антипольская карикатура 1925 года, изображающая поляков бездельниками и ворами.

В начале 1920 года Литве действовало 20 польскоязычных школ для в поляков . Их число увеличилось до 30 в 1923 году, но упало до 24 в 1926 году. [17] Основной причиной снижения стала политика Литовской христианско-демократической партии , которая переводила в литовские школы учеников, чьи родители в паспортах указали гражданство «Литва». [17] После того, как партия потеряла контроль, количество школ увеличилось до 91. Вскоре после государственного переворота 1926 года к власти пришли националисты во главе с Антанасом Сметоной . Националисты решили запретить литовцам посещать польские школы; детей из смешанных семей заставляли посещать литовские школы. Многие поляки в Литве были идентифицированы в паспортах как литовцы и были вынуждены посещать литовские школы. В 1940 году количество польских школ сократилось до девяти. [17] В 1936 году был принят закон, разрешавший ученикам посещать польскую школу только в том случае, если оба родителя были поляками. [20] Это привело к появлению неаккредитованных школ, которых в 1935 году насчитывалось более 40, и которые в основном спонсировались Походней . [17] [20] Аналогичная ситуация сложилась и с немецкими школами в Клайпедском районе . [22] [23]

На отношение литовцев к этническим полякам повлияла концепция обращения с ними как с коренными литовцами, которые были полонизированы на протяжении нескольких столетий и которым необходимо было вернуться к своей «истинной идентичности». [24] [25] [26] [27] Другим важным фактором были напряженные отношения между Литвой и Польшей по поводу Вильнюсского региона и культурные (или образовательные) ограничения для литовцев там; в 1927 году были арестованы председатель Литовского общества просвещения «Ритас» и 15 учителей, закрыто 47 школ. [28]

Хотя конституция Литвы гарантировала равные права всем религиям, правительство конфисковало православные церкви (некоторые из которых были преобразованы из католических церквей). Были конфискованы и бывшие восточно-католические церкви , в том числе Круонисская православная церковь. Были снесены тринадцать православных церквей. [29]

Другой целевой группой дискриминации были поляки; Антипольские настроения возникли в первую очередь из-за оккупации столицы Литвы Вильнюса в 1920 году. Литовские католические священники (по-польски уничижительно называемые «литвуменами») продвигали литовский язык наравне с польским, который во многих местах использовался навязыванием местным жителям центральной церковью. власти. Часто в приходе проживали люди, говорящие по-литовски, но молитвы они знали только на польском языке, поскольку священники пытались полонизировать . их [30]

Эугениуш Ромер (1871–1943) отмечал, что Литовское национальное возрождение было в некоторых отношениях положительным, он описал некоторые эксцессы, которые он часто находил забавными, хотя и агрессивными по отношению к полякам и польской культуре. [31] Примером такого злоупотребления было то, что литовских священников заставляли выгонять из исповедальных лож людей, желающих исповедоваться на польском языке или отказывавшихся петь польские песни, которые веками пелись в этих церквях во время дополнительных служб, предпочитая вместо этого использование литовского языка. [32]

Антипольская пропаганда спонсировалась правительством; в межвоенный период публиковались карикатуры и пропаганда, нападавшие на поляков и изображавшие их преступниками или бродягами . [ нужна ссылка ]

Современная Литва

[ редактировать ]

В современной Литве, которая стала независимой после распада Советского Союза , литовизация не является официальной государственной политикой. Однако его поддерживают такие группы, как «Вильния» , деятельность которых создает напряженность в польско-литовских отношениях . [24] [33] [34] [35] Бывший министр образования и науки Литвы Зигмас Зинкявичюс заявил, что польское меньшинство, населяющее Вильнюсский регион, состоит из «полонизированных литовцев», которые «неспособны понять, где они на самом деле принадлежат», и «долг каждого преданного литовца» перелитовать их. [36] Литовизация способствовала сотрудничеству польских и русских меньшинств, которые поддерживают избирательную акцию поляков в Литве . [ сомнительно обсудить ]

Закон об этнических меньшинствах, который оставался в силе до 2010 года, позволил использовать двуязычные указатели в районах, где проживает «значительное количество меньшинств, говорящих на другом языке». После прекращения его действия муниципальным властям в Шальчининкай и Вильнюсе было приказано убрать двуязычные польско-литовские знаки, большая часть которых была размещена в период, когда такие знаки были разрешены. В 2013 году Вильнюсский окружной суд оштрафовал административного директора муниципалитета Шальчининкай (где в 2011 году поляки составляли 77,8% населения). [37] ) 30 евро за каждый день просрочки, а в январе 2014 года обязали его выплатить штраф в размере более 12 500 евро. [38] Люцину Котловскую из самоуправления Вильнюсского района оштрафовали на сумму около 1738 евро. [39] Двуязычные вывески, даже те, которые были куплены в частном порядке и размещены на частной собственности, теперь считаются литовскими властями незаконными. Единственное исключение предусмотрено для наименований организаций общин национальных меньшинств и их информационных знаков. По мнению Консультативного комитета ЕС, это нарушает обязательства Литвы по статье 11 (3) Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств . [40] [41] [42]

Польско-литовская женщина протестовала, когда ее фамилия (Вардынь) была литовизирована до Вардынь. [43] В 2014 году административный директор муниципалитета Шальчининкай Болеслав Дашкевич был оштрафован на сумму около 12 500 евро за неисполнение решения суда об удалении польских дорожных знаков . Польские и русские школы объявили забастовку в сентябре 2015 года. [44] организовано Избирательной акцией поляков Литвы. [45]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Орест Субтельный Украина. История . Второе издание, 1994. с. 70
  2. ^ Бумблаускас, Альфредас (8 июня 2005 г.). «Глобализация – это объединение» . alfa.lt (на литовском языке).
  3. ^ Маршалл Кавендиш, «Народы Европы», Benchmark Books, 2002 г.
  4. ^ Ежи Луковский; Хьюберт Завадски (2001). Краткая история Польши . Кембридж: Кембриджского университета Издательство . стр. 33–45. ISBN  0-521-55917-0 .
  5. ^ Сергей Плохий (2006). Истоки славянских народов: домодернистские идентичности в России, Украине и Беларуси . Кембридж: Издательство Кембриджского университета . стр. 109–111. ISBN  0-521-86403-8 .
  6. ^ "Сын Гедимина, великий князь Ольгерд [(Альгирдас)] расширил русинские земли, унаследованные им от отца: он присоединил к своему государству польские земли, изгнав татар. Русинские земли, находящиеся под его властью, были разделены между князьями. Однако контролировал их Ольгерд, человек сильного характера, он посадил в Киеве своего сына Владимира, который положил начало новой линии киевских князей, царствовавших там более века и называемых обычно Олельковичами, от Оелько Александра Владимировича. , внук самого Ольгерда, дважды женился на русинских принцессах, позволил своим сыновьям креститься в русинскую религию и, как говорят Русские летописи, сам крестил и умер монахом. Линия св. Владимира [Рюрикидов] в Малороссии стала такой же русинской по вероисповеданию и по этнической принадлежности, которую они приняли, как и князья предшествовавшей им линии. Литовское государство называлось Литвой, но, конечно, оно было чисто русинским и осталось бы. Русин, если бы только преемник Ольгерда в Великом княжестве Ягайло не женился бы в 1386 году на польской королеве Ядвиге».
    (in Russian) Nikolay Kostomarov , Russian History in Biographies of its main figures , section Knyaz Kostantin Konstantinovich Ostrozhsky ( Konstanty Wasyl Ostrogski )
  7. ^ Jump up to: а б «В составе [Литовского] Великого княжества русинские земли изначально сохраняли значительную автономию. Сами литовцы-язычники все больше обращались в православие и ассимилировались с русинской культурой. Административная практика и правовая система Великого княжества в значительной степени опирались на славянские обычаи, и русины стали официальный государственный язык. Прямое польское правление на Украине с 1340-х годов и в течение двух столетий после этого ограничивалось Галичиной. Здесь изменения в таких областях, как управление, право и землевладение, происходили быстрее, чем на украинских территориях под Литвой. вскоре был втянут в орбиту Польши».
    из Украины . (2006). В Британской энциклопедии .
  8. ^ (на литовском языке) Зигмас Зинкявичюс Проблема славянского языка как канцелярского языка в Великом княжестве Литовском
  9. ^ Кевин О'Коннор , История стран Балтии , Greenwood Press, ISBN   0-313-32355-0 , Google Print, стр. 58.
  10. ^ «Еврейское обществознание» . Еврейские социальные исследования . VIII . Издательство Университета Индианы: 272–274. 1939 год.
  11. ^ Эзра Мендельсон (1983). Евреи Восточной и Центральной Европы между мировыми войнами . Блумингтон, Индиана: Издательство Университета Индианы . стр. 225–230. ISBN  0-253-20418-6 .
  12. ^ Иштван Деак (2001). «Холокост в других странах – гетто в Литве» . Очерки гитлеровской Европы . Линкольн, Небраска: Издательство Университета Небраски . стр. 119–122. ISBN  0-8032-1716-1 .
  13. ^ Джеймс Стюарт Олсон, изд. (1994). Этноисторический словарь Российской и Советской империй . Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. п. 258. ИСБН  0-313-27497-5 .
  14. ^ Лаучка, Юозас (1984). «Борьба Литвы за выживание 1795–1917» . Литуан . 30 (4) . Проверено 11 февраля 2007 г.
  15. ^ Скириус, Юозас (2002). «Германия и независимость Литвы» . Родная история. С 7 по 12 класс (на литовском языке). Вильнюс: Электронное издательство. ISBN  9986-9216-9-4 . Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Проверено 28 января 2007 г.
  16. ^ Банавичюс, Альгирдас (1991). 111 политических деятелей Литовского государства 1918–1940 (на литовском языке). Вильнюс: Кн. стр. 11-20. ISBN  5-89942-585-7 .
  17. ^ Jump up to: а б с д и ж г Шеткус, Бенедиктас (2002). «Национальные меньшинства в Литве» . Родная история. С 7 по 12 класс (на литовском языке). Вильнюс: Электронное издательство. ISBN  9986-9216-9-4 . Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Проверено 11 февраля 2007 г.
  18. ^ Вардис, Витас Стэнли; Джудит Б. Седайтис (1997). Литва: мятежная нация . Серия Westview о постсоветских республиках. ВествьюПресс. стр. 39 . ISBN  0-8133-1839-4 .
  19. ^ Эли Ледерхендлер, евреи, католики и бремя истории , Oxford University Press, США, 2006, ISBN   0-19-530491-8 , Google Print, стр.322.
  20. ^ Jump up to: а б с Эйдинтас, Альфонсас; Витаутас Жалис; Альфред Эрих Сенн (сентябрь 1999 г.). Эд. Эдвард Тускенис (ред.). Литва в европейской политике: годы Первой республики, 1918–1940 (изд. в мягкой обложке). Нью-Йорк: Сент-Луис. Мартинс Пресс. стр. 100-1 133–137. ISBN  0-312-22458-3 .
  21. ^ Валдис О. Луманс (1993). «Литва и Мемельляндия» . Пособники Гиммлера: Volksdeutsche Mittelstelle и немецкие национальные меньшинства Европы . Чапел-Хилл: Издательство Университета Северной Каролины . стр. 90–93. ISBN  0-8078-2066-0 .
  22. ^ СИЛВА ПОЦИТЕ, ДИДЛИЕТУВЯЙ: ПРИМЕР ДЕЯТЕЛЬНОСТИ КОМИТЕТА ЛИТОВСКИХ ОРГАНИЗАЦИЙ (1934–1939). Архивировано 27 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
  23. ^ Эдгар Паккард Дин, Опять мемельский вопрос , Foreign Relations, Vol. 13, № 4 (июль 1935 г.), стр. 695–697.
  24. ^ Jump up to: а б Довиле Будрите (2005). Укрощение национализма?: Построение политического сообщества в постсоветских странах Балтии . Олдершот: Издательство Ashgate. стр. 147–148. ISBN  0-7546-3757-3 .
  25. ^ Ежи Женкевич (2001). Польские помещики в Литовской Республике между войнами (на польском языке). Торунь. ISBN  9788391136607 .
  26. ^ Зенон Краевский (1998). Поляки в Литовской Республике 1918-1940 (Поляки в Литовской Республике) (на польском языке). Люблин: Центр польских и социальных исследований ПЗКС. стр. 100. ISBN  83-906321-3-6 .
  27. ^ Кшиштоф Буховский (1999). Поляки в Независимом Литовском государстве 1918-1940 (на польском языке). Белосток: Институт истории Белостокского университета . стр. 320. ISBN  83-87881-06-6 .
  28. ^ Куликаускене, Лина (2002). «Просветительские, научные общества и комиссии» . Родная история. С 7 по 12 класс (на литовском языке). Вильнюс: Электронное издательство. ISBN  9986-9216-9-4 . Архивировано из оригинала 3 марта 2008 г. Проверено 11 февраля 2007 г.
  29. ^ Регина Лаукайтете (2001). «Православие в Литве между 1918 и 1940 годами: борьба за православные церкви» (PDF) . Литуанистика (на литовском языке). 2 : 15–53. Архивировано из оригинала (PDF) 20 марта 2004 г. Проверено 17 декабря 2007 г.
  30. ^ Мартинкенас, Винцас (1990). Коренные жители Вильнюса и окрестностей . Вильнюс. Мистер. 25. После краха восстания 1863 г., в 1864-1865 гг. Виленский генерал-губернатор М. Муравьев решил запретить, а его преемник К. Кауфманас запретил печатать литовскую письменность латинскими буквами. С этого времени левцам было запрещено издавать даже молитвенники, написанные латиницей. Не имея на протяжении многих лет литовских молитвословов, отданных на попечение польского духовенства, не отдаваясь православию, литовцы волей-неволей выбрали непреследуемый польский молитвослов. Это поощрялось польским духовенством, которое больше заботилось о национализации, чем о преподавании религии. Есть много примеров того, что такого рода деятельность была обычным явлением. Литовская интеллигенция, которая могла бы противостоять такой политике в бедном Вильнюсском районе, была невелика, а литовских священников направляли в нелитовские приходы. Деды, не знавшие ни слова по-польски, но говорившие по-польски-гончарам, свидетельствовали, как польское духовенство апостольствовало в литовских приходах. Когда литовцы в конце концов стали выступать против поклонения в церкви, началась ожесточенная борьба из-за литовских проповедей и молитв. Эта борьба напоминает религиозные войны между католиками и протестантами, которые бушевали в то время. Только цель тех войн здесь была другая – не религия, а язык. Известно, что польское духовенство литовских приходов натравливало брата на брата и поддерживало церковные бунты, организованные в пользу поляков. В тех беспорядках сражались одни и те же литовцы, одну часть которых священство уже обогнало, другую еще не догнало. {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  31. ^ Евгениуш Ремер (2001). " "О литовско-польских отношениях" (перевод "Zdziejów Romeriow na Litwie. Pasmo czynności ciągem lat idące...")" . Дворянин Литовский (на литовском языке). 5 :18–20 . Проверено 17 декабря 2007 г. Это никоим образом не затронуло хороших сторон литовского национального возрождения, подъема культуры и образования, а лишь некоторые «выходы» этого движения, часто смешные и даже агрессивные, по мнению поляков...
  32. ^ Евгениуш Ремер (2001). " "О литовско-польских отношениях" (перевод "Zdziejów Romeriow na Litwie. Pasmo czynności ciągem lat idące...")" . Дворянин Литовский (на литовском языке). 5:18 . Проверено 17 декабря 2007 г. Или вот так: во время борьбы за неоспоримые права литовского языка в церквях некоторые литовские священники были вынуждены прогонять из аудиторий желающих исповедоваться на польском языке, или во время дополнительных служб звучали польские песнопения или Евангелие в Польскому языку, который в них воспевался веками, было отказано.
  33. ^ Министерство иностранных дел Польши (октябрь 2006 г.). « Антипольский текст К. Гарсвы»». Комментарий к статье К.Гарсвы "Когда в Вильнюсском крае будет введено прямое самоуправление? (Когда Вильнюсский край будет иметь прямое самоуправление?)" в Lietuvos Aidas, 11-12.10" . Зарубежные СМИ о Польше (на польском языке ) ) .XV (200/37062) . Проверено 20 января 2006 г. .
  34. ^ Павел Цеплак. «Польско-литовские стосунки» . Литовский портал (на польском языке). Архивировано из оригинала 5 мая 2009 г. Проверено 13 января 2007 г.
  35. ^ Леонардас Вилкас, Литовский, латвийский и эстонский путь к независимости : попытка сравнения, на домашней странице Ежи Таргальского
  36. ^ Донскис, Леонидас (2001). Идентичность и свобода: сопоставление национализма и социальной критики в Литве двадцатого века . Рутледж. п. 31. ISBN  978-0415270861 . По мнению профессора Зигмаса Зинкявичюса, бывшего министра образования и науки Литвы, литовские поляки, проживающие в Вильнюсском регионе, по сути, являются полонизированными литовцами. По его мнению, они не могут не осознавать, кто они, потому что после ассимиляции эти литовские поляки/полонизированные литовцы утратили свою первоначальную идентичность. Министр заключает, что долг каждого самоотверженного литовца - дать образование и заново литовизировать тех людей, которые не способны понять, чему они на самом деле принадлежат.
  37. ^ Лаздиня, Санита; Мартен, Хайко Ф., ред. (2019). Многоязычие в социальных дискурсах и контактных явлениях стран Балтии . Пэлгрейв Макмиллан. п. 156. ИСБН  978-1137569134 .
  38. ^ Мур, Ирина (2019). «Лингвистический ландшафт как арена конфликта. Удаление, исключение языка и построение этнической идентичности в Литве (Вильнюс)». В Эвансе, Мэтью; Джеффрис, Лесли; О'Дрисколл, Джим (ред.). Справочник Routledge по языку в конфликте (1-е изд.). Рутледж . п. 387. ИСБН  978-0429058011 .
  39. ^ «Очередной штраф за плакаты. Новых «рекордов» нет…» Проверено 25 апреля 2015 г. .
  40. ^ Третье заключение по Литве принято 28 ноября 2013 г. (Отчет). Совет Европы , Консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. 10 октября 2014 г. стр. 24–25.
  41. ^ Четвертое заключение по Литве – принято 30 мая 2018 г. (Отчет). Совет Европы , Консультативный комитет по Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. стр. 25–26.
  42. ^ «Штраф свыше 40 000 литов за двуязычные вывески» . Проверено 25 апреля 2015 г.
  43. ^ «ECS: Литва может отказать полякам в изменении написания своей фамилии» . 12 мая 2011 г.
  44. ^ В забастовке приняли участие более 90 процентов польских школ Литвы.
  45. ^ «LLRA организует забастовку польских и русских школ» (на литовском языке). 15 мин. 28 августа 2015 года . Проверено 18 февраля 2016 г.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3cdb7a94827a3ee3e6b8da89db23c8e6__1715859900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3c/e6/3cdb7a94827a3ee3e6b8da89db23c8e6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Lithuanization - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)