Гелизация
Гэлицизация , или гэлицизация , — это действие или процесс создания чего-либо гэльского языка или приобретения характеристик гэлов , подветвь кельтизации . Гэлы остров — этнолингвистическая группа, традиционно рассматриваемая как распространившаяся из Ирландии в Шотландию и на Мэн .
Гэльский язык , как лингвистический термин, относится к гэльским языкам , но может также относиться к передаче любых других гэльских культурных особенностей, таких как социальные нормы и обычаи , музыка и спорт.
Его часто называют частью кельтской идентичности , поскольку Ирландия, Шотландия и остров Мэн считаются кельтскими народами , а гэльские языки считаются подгруппой кельтских языков .
Ранняя история
[ редактировать ]Примеры этнических групп, прошедших период гэлизации в истории, включают норвежских гэлов , пиктов , бриттов юго-западной Шотландии , ското-нормандцев , [1] и хиберно-нормандцы , [2]
современная эпоха
[ редактировать ]Сегодня гэлизация или, чаще, повторная гэлизация топонимов , фамилий и имен часто является преднамеренной попыткой способствовать продвижению языков и противодействовать многовековой англицизации .
Остров Мэн
[ редактировать ]Мэнский язык , очень похожий на ирландский , [3] в последние годы претерпело серьезное возрождение, [4] несмотря на то, что этот язык используется настолько редко, что Организации Объединенных Наций . совсем недавно, в 2009 году, он даже был ошибочно назван исчезнувшим в докладе [5] Упадок языка на острове произошел, прежде всего, в результате стигматизации и высокого уровня эмиграции в Англию . [4]
В настоящее время в начальных школах преподавание ведется на мэнском гэльском языке после усилий, в основном созданных по образцу ирландской системы. [6] Эти усилия получили широкую оценку, [7] с дальнейшими разработками, такими как использование технологий для обучения языку. [8]
Ирландия
[ редактировать ]По оценкам, число носителей ирландского языка в Ирландской Республике в 2000 году колебалось от 20 000 до 80 000. [9] [10] [11] Согласно переписи населения Республики 2006 года, 85 000 человек ежедневно использовали ирландский язык вне школы, а 1,2 миллиона использовали ирландский язык хотя бы изредка. [12] По переписи 2011 года эти цифры увеличились до 94 000 и 1,3 миллиона соответственно. [13] Активно говорящие на ирландском языке, вероятно, составляют от 5 до 10 процентов населения Ирландии. [14]
В последние десятилетия произошло значительное увеличение числа жителей городов, говорящих на ирландском языке, особенно в Дублине. Рассредоточенная, но большая, образованная городская община Gaeilgeoir, принадлежащая к среднему классу, ведет оживленную культурную жизнь и поддерживается ростом ирландского среднего образования и средств массовой информации на ирландском языке . [15]
В некоторых официальных регионах Gaeltachtaí (ирландоязычных регионах) ирландский язык остается разговорным языком наряду с английским.
В Северной Ирландии процесс гэлизации протекает значительно медленнее и менее поддерживается, чем где-либо еще на острове, а статус ирландского языка в Северной Ирландии является предметом жарких политических дебатов. [16] [17]
Шотландия
[ редактировать ]В Шотландии шотландский гэльский язык и традиционные гэльские обычаи, такие как те, что проявились на Хайлендских играх , с традиционными видами спорта, такими как бросание кабера , в основном ограничены Хайлендом и островами . В 21 веке шотландская гэльская литература претерпела развитие и столкнулась с проблемами в области публикации художественной прозы. [18] и такие фразы, как Alba gu bràth, сегодня можно использовать как крылатую фразу или сплоченный клич.
Районы, которые являются гэльскими, называются Хайлендом .
См. также
[ редактировать ]- Кельтизация
- ирландско-нормандский
- Больше ирландцев, чем сами ирландцы
- Норман Ирландия
- Норвежские гэлы
- Древнеанглийский (Ирландия)
- Шотландия в эпоху высокого средневековья
- Статуты Килкенни
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Кланы и семьи Ирландии и Шотландии. Часть 5 X. Викинги и норманны» . Проверено 19 апреля 2012 г.
- ^ МакЛизахт, Эдвард (1982). Больше ирландских семей . Ирландская академическая пресса. ISBN 0-7165-0126-0 . Архивировано из оригинала 4 мая 2006 года . Проверено 20 ноября 2006 г.
Некоторые из них полностью интегрировались, что привело к появлению хорошо известной фразы «Hiberniores Hibernis ipsis» (более ирландское, чем сами ирландцы). Они образовали септы по гэльско-ирландскому образцу, возглавляемые вождем.
- ^ «Роль Белфаста в возрождении мэнского языка - BBC News» . BBC.co.uk. 16 сентября 2014 года . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «Мэнский язык: возвращение языка из мертвых — BBC News» . BBC.co.uk. 31 января 2013 года . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ «Европа | Остров Мэн | ООН объявляет мэнский гэльский язык «вымершим» » . News.bbc.co.uk. 20 февраля 2009 года . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ «Может ли Северная Ирландия извлечь уроки из единственной в мире школы, где говорят на мэнском языке? - BBC News» . Новости Би-би-си . 15 сентября 2014 года . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ «Мэнских гэльских «воинов» хвалят за возрождение языка - BBC News» . Новости Би-би-си . 5 декабря 2014 года . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ «Запущено новое приложение, призванное «стимулировать» возрождение мэнского языка - BBC News» . Новости Би-би-си . 19 ноября 2012 года . Проверено 31 марта 2015 г.
- ^ Полстон, Кристина Брэтт. Языковые меньшинства в многоязычной среде: последствия для языковой политики . Паб Дж. Бенджаминс. п. 81.
- ^ Пирс, Дэвид (2000). Ирландская письменность двадцатого века . Издательство Коркского университета. п. 1140. : от 20 000 до 80 000 говорящих при населении от 3,5 до 5 миллионов человек.
- ^ О привет, Донча (1999). «Судебный час для Гаэлтахта». Куисл (на ирландском языке) (февраль 1999 г.).
- ^ «Таблица» , Перепись населения , ИП: ЦСУ
- ^ «Перепись 2011 года – это Ирландия» (PDF) . Центральное статистическое управление. Архивировано из оригинала (PDF) 25 мая 2013 года . Проверено 6 марта 2015 г.
- ^ Ромейн, Сюзанна (2008), «Ирландский язык в глобальном контексте», в Caoilfhionn Nic Pháidín и Sean Ó Cearnaigh (ред.), Новый взгляд на ирландский язык , Дублин: Cois Life Teoranta, ISBN 978-1-901176-82-7
- ^ Макклоски, Джеймс (2006) [сентябрь 2005 г.], «Ирландский как мировой язык» (PDF) , Почему ирландский? (семинар), Университет Нотр-Дам, заархивировано из оригинала (PDF) 17 мая 2017 г. , получено 6 марта 2015 г.
- ^ «Говорит Стормонт: на передний план выходят «красные линии» ирландского языка» . Новости Би-би-си . 3 января 2020 г.
- ^ Каоллаи, Эанна О. «Объяснитель: выход из тупика по поводу Закона об ирландском языке» . Ирландские Таймс .
- ^ Стори, Джон (2011) «Современная гэльская художественная литература: развитие, вызов и возможности» Lainnir a 'Bhùirn' - Блестящая вода: очерки современной гэльской литературы , под редакцией Эммы Даймок и Уилсона Маклеода, Dunedin Academic Press.
Библиография
[ редактировать ]- Болл, Мартин Дж. и Файф, Джеймс (ред.) Кельтские языки (Серия описаний языковых семейств Routledge), (2002)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- «Необходимость деанглизации Ирландии», Дуглас Хайд