ирландское родство
Ирландское родство — это система терминологии родства (происходящая от первоначальных кельтских практик), которая демонстрирует раздвоенную побочную структуру. Эту систему использует меньшинство людей, живущих в регионах Гэлтахт в Ирландии. Ирландская терминология родства отличается от английской, поскольку она фокусируется на поле и поколении. [1] с меньшим упором на разграничение прямых и побочных. [2]
Терминология
[ редактировать ]Ирландское родство ограничивается небольшим количеством слов гэльского происхождения, используемых для обозначения родственников: [3]
- Мать («мать»)
- Отец («отец»)
- Мак («сын»)
- Дочь («дочь»)
- Брат («брат»)
- Сестра («сестра»)
- Тётя («тетя»)
- Uncail («дядя»)
- Ниа («племянник»)
- Племянница («племянница»)
- Бабушка («бабушка»)
- SeanathairДедушка
- Внук («внук»)
- Гаринион («внучка»)
- Полковник Катар («двоюродный брат»)
Использование терминологии
[ редактировать ]Большинство терминов, используемых в системе родства, аналогичны английской системе родства, но термины для тети, дяди, племянника, племянницы и двоюродного брата имеют гораздо более расплывчатое и другое использование. Эти термины, однако, различаются по степени использования, поскольку эта система в основном ограничена регионами Гэлтахт и, следовательно, не используется широко среди других членов ирландского общества. [4] Однако ранее эту систему преподавали в начальных школах по всей стране, в том числе в районах, не относящихся к Гельтахту.
Тётя и дядя, племянник и племянница
[ редактировать ]Aintin — это слово, означающее «тетя», а uncail — «дядя», но в ирландской системе родства тетя и дядя имеют более широкое определение; в общем родстве тетя или дядя являются сестрой или братом матери или отца. Однако в ирландском родстве Aintin и Uncail используются не только для братьев и сестер родителей, но также для любого родственника, чей возраст находится на большом расстоянии от ребенка. Фактически это означает, что двоюродного брата родителя называют тетей или дядей, а тех, кто в возрасте или в старших годах (тети или дяди родителя, или двоюродные братья бабушки и дедушки), называют Seanaintin и Seanuncail ( двоюродная бабушка и двоюродный дядя) . ). Используя эту систему, дети двоюродных братьев и сестер одного поколения человека (пусть и далеких) называются племянниками и племянницами, используя термины Ниа и Нехт. [5] Внуков братьев, сестер или двоюродных братьев и сестер одного поколения называют Гарния (внучатый племянник) или Гарнеахт (внучатая племянница).
Родственники полковника
[ редактировать ]Кол Гаолта — это слово, обозначающее двоюродного брата; в ирландской системе родства это слово используется для обозначения всех родственников одного поколения или близких к вам ровесников, за исключением брата или сестры. На самом деле это слово означает « родственник по крови» . [6]
Мои люди
[ редактировать ]Мо Мхуинтир, что по-ирландски означает «Мои люди» , — это расплывчатый термин, используемый для обозначения родственников, с которыми люди считают, что они связаны, но не имеют достаточно информации, чтобы определить, каким образом. [2]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Келли, Фергус (1988). Путеводитель по раннему ирландскому праву - Том 3 серии «Раннее ирландское право» (переиздание, оцифрованное издание). Мичиганский университет: Дублинский институт перспективных исследований. ISBN 0-901282-95-2 . Проверено 24 октября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Страны и их культуры – родство гэлов (ирландцев)» . EveryCulture.com . Проверено 7 апреля 2012 г.
- ^ «Уроки ирландского языка» . Проверено 8 апреля 2012 г.
- ^ «Гельтахт Мэри гордится тем, что представляет свое наследие» . Донегол демократ . 2 июля 2010 г. Проверено 8 апреля 2012 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Чедвик, Нора (1998). Кельты (Второе изд.). История пингвинов (неклассика). ISBN 0-14-025074-3 .
- ^ Грин, Миранда Дж. (1996). Кельтский мир «Политика и статус – Тимоти Чемпион» . Психология Пресс. стр. 85–94. ISBN 0-415-14627-5 . Проверено 7 апреля 2012 г.