гэльский тип
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Ноябрь 2016 г. ) |
гэльское письмо | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | 1571 – |
Направление | Слева направо |
Языки | ирландский , шотландский гэльский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Латиница
|
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Латг (216) , латынь (гэльский вариант) |
Гэльский шрифт (иногда называемый ирландским символом , ирландским шрифтом или гэльским шрифтом ) — это семейство шрифтов островного письма, разработанных для печати классического гэльского языка . Он широко использовался с 16 века до середины 18 века в Шотландии и середины 20 века в Ирландии, но сейчас используется редко. Иногда все гэльские шрифты называют кельтскими или унциальными , хотя большинство гэльских шрифтов не являются унциальными. «Англосаксонские» типы 17 века включены в эту категорию, поскольку как англосаксонские, так и гэльско-ирландские типы произошли от островного рукописного почерка.
Термины гэльский шрифт , гэльское письмо и ирландский символ переводят ирландскую фразу cló Gaelach ( произносится [ˌkl̪ˠoː ˈɡeːl̪ˠəx] ). В Ирландии термин cló Gaelic используется в отличие от термина cló Rómhánach , римского типа .
Шотландский гэльский термин - corra-litir ( произносится [ˌkʰɔrˠə ˈliʰtʲɪɾʲ] ). Аласдер мак Мхайстир Аласдер ( ок. 1698–1770 ) был одним из последних шотландских писателей, умевших писать этим шрифтом. [1] но его главная работа, «Айс-Эйрид на Шон Каноин Альбаннаих» , была опубликована латинским шрифтом.
Характеристики [ править ]
Помимо 26 букв латинского алфавита, гэльский шрифт должен включать все гласные с острым ударением ⟨Áá Éé Íí Óó Úú⟩ , а также набор согласных с точкой над ⟨Ḃḃ Ċċ Ḋḋ Ḟḟ Ġġ Ṁṁ Ṡṡ Ṫṫ⟩ и Тирониан знак et ⟨⁊⟩ , используемый для agus 'и' в ирландском языке.
Гэльские шрифты также часто включают островные формы: ⟨ꞃ ꞅ⟩ букв ⟨r⟩ и ⟨s⟩ , а некоторые из шрифтов содержат ряд лигатур, использовавшихся в более ранней гэльской типографике и происходящих из рукописной традиции. Строчная буква ⟨i⟩ рисуется без точки (хотя это не без точки турецкое ⟨ı⟩ ), а буквы ⟨dfgt⟩ имеют островную форму ⟨ꝺ ꝼ ᵹ ꞇ⟩ .
Многие современные гэльские шрифты включают гэльские буквы ⟨jkqvwxyz⟩ и обычно обеспечивают поддержку, по крайней мере, гласных других кельтских языков . Они также различают ⟨ & ⟩ и ⟨ ⁊ ⟩ (как и традиционная типографика), хотя в некоторых современных шрифтах амперсанд заменяется тиронийской нотой якобы потому, что оба означают «и».
Происхождение [ править ]
Ирландский унциальный алфавит возник в средневековых рукописях как «островной» вариант латинского алфавита. Первый гэльский шрифт был разработан в 1571 году для катехизиса, заказанного Елизаветой I , чтобы помочь попытаться обратить католическое население Ирландии в англиканство. [ нужна ссылка ]
Используйте [ править ]
Набор текста гэльским шрифтом оставался обычным явлением в Ирландии до середины 20 века. Гэльский шрифт сегодня используется просто для декоративного набора текста; например, ряд традиционных ирландских газет до сих пор печатают свое название гэльским шрифтом на первой странице, и это также популярно для вывесок в пабах, поздравительных открыток и рекламных объявлений. Эдварда Люйда Грамматика корнуоллского языка использовала согласные гэльского алфавита для обозначения таких звуков, как [ ð ] и [ θ ] .
В 1996 году Райдио Тейлифис Эйрианн (RTÉ) создал новый корпоративный логотип. Логотип представляет собой современный вариант гэльского шрифта. R Счетчик большой с коротким хвостиком, буква T представляет собой латинский шрифт, а буква E изогнута, но не имеет счетчика, как строчная буква E, а также буквы имеют небольшие засечки. В оригинальном логотипе TG4 под брендом TnaG также использовалась модернизация шрифта, использование изогнутой буквы T и буквы A без засечек в слове na . Другие ирландские компании, которые использовали гэльский шрифт в своих логотипах, включают GAA , Telecom Éireann и An Post . Garda Síochána использует гэльское письмо на своей официальной печати.
В логотипе GAA используется шрифт, включающий как аббревиатуру GAA на английском языке, так и CLG аббревиатуру на ирландском языке ( ирландский : Cumann Lúthchleas Gael ). В логотипе более четко показана более широко используемая аббревиатура GAA, но если присмотреться, буква C соединяется с буквой L, а затем с лежащей буквой G.
В Юникоде [ править ]
Unicode рассматривает гэльский алфавит как вариант шрифта латинского алфавита . Строчная островная буква g (ᵹ) была добавлена в версии 4.1 как часть блока фонетических расширений из-за ее использования в ирландской лингвистике в качестве фонетического символа для [ ɣ ] .
По словам Майкла Эверсона , в предложении Unicode 2006 года для этих символов: [2]
Чтобы написать текст обычным гэльским шрифтом, ASCII следует использовать только буквы , при этом в шрифте должны быть сделаны все соответствующие замены; островные буквы [предлагаемые здесь] предназначены для использования только специалистами, которым они необходимы для определенных целей.
В Unicode 5.1 (2008 г.) добавлена заглавная G (Ᵹ), а также заглавные и строчные буквы D, F, R, S, T, помимо «превращенной островной G», на том основании, что Эдвард Люйд использовал эти буквы в своей работе 1707 года Archaeologia Britannica. как научная орфография Корнуолла .
- Ꝺ ꝺ Островной D (U+A779, U+A77A)
- ◌ᷘ Комбинация маленькой островной буквы D (U+1DD8) (используется для древнескандинавского языка ) [3]
- Ꝼ ꝼ Островной F (U+A77B, U+A77C)
- Ᵹ ᵹ Островной G (U+A77D, U+1D79)
- Ꝿ ꝿ Превращенный в островной G (U+A77E, U+A77F)
- Ꞃ ꞃ Островной R (U+A782, U+A783)
- Ꞅ ꞅ Островной S (U+A784, U+A785)
- Ꞇ ꞇ Островной T (U+A786, U+A787)
В Unicode 14.0 (2021 г.) добавлены символы, включая островные буквы, для Ормулума : [4]
- Ꟑ ꟑ Закрытый островной G (U+A7D0, U+A7D1)
- ◌ᫌ Объединение островного G (U+1ACC)
- ◌ᫍ Объединение островного R (U+1ACD)
- ◌ᫎ Объединение островного T (U+1ACE)
Образцы [ править ]
Большой ребенок проткнул очень тонкой лопаткой шляпу моего доброго поросенка ,
Чуайч бе Торнаг с настоящей лопатой в шляпе моего Кеа-оркаина Рига ,
что означает «Девушка с большим аппетитом с ярко-белой плотной лопатой прошла через мою добрую маленькую свиную шляпу».
Второе предложение (нижняя строка) гласит:
Здесь используется шрифт Blackpool/Kellness .
что означает « Dubhlinn / Ceannanas — это шрифт, используемый здесь».
Во втором предложении используются краткие формы букв r и s ; первый использует длинные формы. См.: Длинная S и R. ротонда
Галерея [ править ]
- Гэльский шрифт, использованный на информационной табличке возле мэрии , недалеко от Дублинского замка .
- Гэльский шрифт на воротах Папского ирландского колледжа в Риме.
- Гэльский шрифт на надгробии в графстве Керри .
- Гэльский шрифт на ирландском национальном памятнике.
- Старый дорожный знак с надписью «Атна Кассан»
- Трафаретный гэльский шрифт
- Поэма
См. также [ править ]
- Блэклеттер
- Перелом
- Ирландская орфография
- ИСО/МЭК 8859-14
- Теобальд Стэплтон (разработавший орфографию Antiqua для ирландцев в 1639 году)
Ссылки [ править ]
- ^ Куиннелл, Чарльз (8 июля 2009 г.). «Дань хорошему поэту...» Новости (на шотландском гэльском языке). Би-би-си Шотландия . Проверено 22 апреля 2017 г.
- ^ Эверсон, Майкл (6 августа 2006 г.). «N3122: Предложение добавить в UCS латинские буквы и греческий символ» (PDF) . ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 . Проверено 22 ноября 2016 г.
- ^ «N3027: Предложение добавить в UCS средневековых персонажей» (PDF) . ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. 30 января 2006 г.
- ^ Эверсон, Майкл; Уэст, Эндрю (5 октября 2020 г.). «L2 / 20-268 Пересмотренное предложение о добавлении десяти символов среднеанглийского языка в UCS» (PDF) . Проверено 19 сентября 2022 г.
Источники [ править ]
- Линам, EW, 1969. Ирландский персонаж в печати: 1571–1923 гг . Нью-Йорк: Barnes & Noble. Впервые напечатано как оттиск издательства Оксфордского университета в 1924 году в «Трудах библиографического общества» , 4-я серия, том. IV, № 4, март 1924 г.)
- МакГинн, Дермот. Ирландский шрифтовой дизайн: история печатных шрифтов с ирландским характером . Блэкрок: Ирландская академическая пресса. ISBN 0-7165-2463-5
Внешние ссылки [ править ]
- Брендана Лина «Четыре века печати ирландского характера» , Библиотека Крегана, Колледж Святого Патрика, Драмкондра
- Винсента Морли An Clo Gaelac (на ирландском языке)
- » Мишеля О Сиркоида «Ирландский алфавит , статья о происхождении, истории и современном использовании ирландского шрифта, 1990 г.
- Троянские кони и дружелюбные лица Мэтью Д. Стонтона : ирландская гэльская типография как пропаганда . Ревю ЛИЗА . ISSN 1762-6153 . Том. III; № 1. 2005.
- Шрифт GC (на ирландском языке), современный мелкий гэльский шрифт в Юникоде для некоммерческого использования.
- Glanchló GC (на ирландском языке), гэльский шрифт в Юникоде для некоммерческого использования.
- Gadelica — традиционный гэльский мелкий шрифт в Юникоде.
- Дополнительная информация о гэльских шрифтах