Список имен на ирландском языке
В этом списке имен на ирландском языке показаны ирландском языке имена на , их англизированные версии и / или эквиваленты на английском языке .
Не все ирландские имена имеют английские эквиваленты, хотя большинство имен имеют англизированную форму. Некоторые ирландские имена имеют ложные родственники , то есть имена, которые выглядят похоже, но не связаны этимологически, например, Айне обычно считается ирландским эквивалентом этимологически несвязанных имен Анна и Анна . Во время « ирландского возрождения » были возрождены некоторые вышедшие из употребления ирландские имена. Некоторые имена созданы недавно, например, распространенные сейчас женские имена Сирша «свобода» и Эшлинг «видение, мечта».
Некоторые англоязычные имена являются англизированными ирландскими именами, например, Кэтлин от Кейтлин и Шон от Шона . Некоторые имена на ирландском языке происходят от английских имен, например, Иамонн от Эдмунда . Некоторые имена на ирландском языке имеют английские эквиваленты, оба происходящие из общего источника, например, ирландская Máire (англизированная Maura ), Máirín ( Máire + - ín в «уменьшительном суффиксе»; англизированная Maureen ) и английская Mary все происходят от французского : Marie , что означает в конечном итоге происходит от иврита : מַרְיָם ( марьям ).
Исторических ирландских имен больше, чем можно найти в этом списке, например, редкие средне- или староирландские имена из Средневековья , но было бы непрактично перечислять их все, поскольку существует практически бесконечное количество возможных имен и вариантов.
Родной
[ редактировать ]Родные женские имена
[ редактировать ]Имя | Англицизация и/или эквивалент | Примечания | Ссылка |
---|---|---|---|
Африка | [1] | ||
Айлве | Алви, Эльва (англизированные версии) | [2] | |
Энн | Анна , Энн , Аня (английские эквиваленты) | [3] [4] | |
Эслинг | Эшлинг, Эшлин (англизированные версии) | [5] | |
Аод Найт | Юнайтед, Один (англизация) | Женская форма имени Аодхан . | [6] |
Радостный | Иван (англизирование) | [7] | |
Ифе | Ева (английский эквивалент) | [8] | |
Топ черный | Бардув (англизирование) | [9] | |
Я бы | Бевин (англизирование), Вивиан (эквивалент) | [10] | |
Цветок Цветы | Бланид (англизирование), Флора, Флоренция (эквиваленты) | "маленький цветок" "цветок" | [9] [11] [12] |
Бриджит Брыдин (Бригидин) | Бриджит , Бриджит , Бриджит (английские эквиваленты) Breed(a), Brid(i)e (англизирования) | [13] | |
Грустно | Брона (англизирование) | [14] | |
Кайл (fh)ионн | Килин (англизирование) | Означает «стройная-прекрасная», от caol «стройный» + fionn «справедливый». | [15] |
Каоимхе | Кипение (англизация) | [16] | |
Цианит | Киннат, Кинат (англизирования) | Женское уменьшительное от Cian , эквивалентное Cianán . | [17] |
Сиара | Кира (эквивалент) | [18] | |
Клио(дх)на | Клина (англизация) | [19] | |
Блин | Девнет, Даунет (англизация) Димфна (эквивалент) | Уменьшительное женское слово от damh «олень, маленький олень», что эквивалентно мужскому роду Damhán . | [20] |
Подтверждение | Дервал (англизация) Дервилия (латинизация) | [21] | |
Подтверждение обращения взыскания | Означает «дочь Форгалла». | [9] | |
Дерб(ф)иле | Дервла (англизирование) | [22] | |
Дейдре | |||
Дорин | Дороти | [23] | |
Пятница | Эйдин (англизирование) Эдвина (эквивалент) | [24] | |
Серьезный | Уменьшительное женское слово от Earna «знание», эквивалент мужского рода Earnán . | [25] | |
Эмер Эймхер Эмир | Эмер , Эвир (англизированные версии) | [9] | |
Ядро | Эдна , Эна, Эния, Эт(х)на, Этения (англизированные переводы) | [26] | |
Мурашки по коже | Вильтерна (англизация) | [27] | |
Фиа Фиа(дх)найт | Фина(т) | Означает «дикое существо/олень». | [28] |
Вайн Отлично | |||
Вино | Фиона (англизация) | [29] | |
Финнавер Прохладный | |||
Фионн(г)уала | Финола, Финуала, Нола (англизированные переводы) | [30] | |
Фланне | Фланнад, Фланнит (англизированные версии) | Женское уменьшительное от имени Фланн «ярко-кроваво-красный». | [31] |
Гобнат | Гобнат, Гобнет, Гобинет, Аббатство (эквивалент) | [3] [32] | |
Голубой | Gorml(e)y (англизирование) | [33] | |
Зерно | Grania, Granya (anglicisation) Грейс (эквивалент) | [34] | |
Хайд | Эда, Ида, Ита (англизированные переводы) | [35] | |
Пламенное вино | Ласарина, Лассарина, Лазарина (англицизации) | [9] [36] | |
Луиза | Люси (английский эквивалент) | [37] | |
Мью(а) Мэйбин | Желудок, Желудок , Meave(en) (англизирование) | [38] | |
Мелла | Мелла (англизация) | [39] | |
Элемент | Мида (англизация) | [40] | |
Большой | [41] | ||
Морен | Морин (англизация) | Домашняя форма Мора . | [42] |
Муа(дх)наит | Месяц, Мунит, Мона (англицизации) | Женская форма Му(адх)ан «благородный/добрый». | [3] [43] |
умирает | Моррин, Миран (англизированные версии) Мэрион (английский эквивалент) | [3] [44] | |
Морской белый | Мюриэль , Мюрел (англизирование) | Означает «белое море». | [45] |
Наойсе | |||
Около | |||
Ниам | Неве, Нив(е) (англизированные переводы) | [9] | |
Новый | [46] | ||
Одхарнайт (ч) | Орнат, Орна (англизированные переводы) | Женская форма имени Одран . | [47] |
Или(фх)ла(оно) | Орла (англизация) | [48] | |
Ратнайт | [49] | ||
королева | Рина (gh) (англизирование) Регина (английский эквивалент) | [50] | |
истинный | Сабина , Салли (эквиваленты) Саев, Сивэ (англизированные версии) | [9] [51] | |
Сирша | |||
свободный день | Сирла (h) (англизация) | Означает «свободнорожденная принцесса». | [ нужна ссылка ] |
Сиофра | |||
Сио(th)mha(it) | [9] | ||
Честность | Слэни (англизация) | [52] | |
Сорча | Салли , Сара (английские эквиваленты) | [53] | |
север (ф) Лос-Анджелес (ит) | Туала (h) (англизация) | ||
Уна | Уна (гх) , Уна (англизированные переводы) Агнес , Юнити, Уинифред (английские эквиваленты) | [54] |
Родные мужские имена
[ редактировать ]Имя | Англицизация и/или эквивалент | Примечания | Ссылка |
---|---|---|---|
Река | Эвены (англизирование) | [55] | |
Айлве | Альберт , Элвис (английские эквиваленты) | [56] | |
Алина | Аллен (англизация) | [57] | |
Хью | Хью (английский эквивалент) | [58] | |
Аудхан | Эйдан (англизирование) | Уменьшительное от Аод | [59] |
Ао(хе)ган | Иган (англизация) | Двойное уменьшительное от Аод . | [60] |
Ангус | Эней, Ангус , Низ (англицизации) | [61] | |
Ардгал | Ардал (англизирование) | Означает «высокая доблесть/доблестный, как медведь». | [62] |
Искусство | [63] | ||
Снаружи | Барри (англизирование) | От Фионнбхарра («светловолосый») | [64] |
Медведь | [65] | ||
Беархан | Уменьшительное от Беараха . | [66] | |
Отруби | [67] | ||
Бразилия | Бразилия (англизирование), Василий (эквивалент) | [68] | |
Брендан | Брендан (англизирование) | [69] [70] | |
Брайан | Брайан (англизирование) | [71] | |
Прошивка | Коннахтский вариант Мурчада . | [72] | |
Мальчик Победоносный | победа (англизирование) | [73] | |
Количество Кеннет | Кенни (англизирование), Канис (эквивалент) | [74] | |
Кайрбре | Карбра, Карбри (англизирование) | [9] [75] | |
Голгофа | Кальва (англизирование) | [76] | |
Кевин | Кевин (англизирование) | [77] | |
Калан | Килан, Килан (англизирования), Кайл (эквивалент) | [78] | |
Сохранение | Кеван (англизирование) | [79] | |
Срочный | Картах (англизирование) | [80] | |
Катал | Кахал (англизирование), Чарльз (эквивалент) | [81] | |
Кэтбарр | Каффар (англизация) | [82] | |
Стул | Кагыр (англизирование), Чарльз (эквивалент) | Означает «воин». | [83] |
Сотовая связь Подвал | Келлах, Каллаган (англизированные версии) | [84] | |
Мозг | Кэрролл (англизирование), Чарльз (эквивалент) | [85] | |
Циан | Каин, Киан , Кин (англизированные переводы) | [86] | |
Чианан | Кинан , Кинан (англизирования) | Уменьшительное от Циана . | [87] |
Кьяран | Кейран, Киран (англизированные версии) | [88] | |
Киллиан | Киллиан (англизирование) | [89] | |
Решит Пожалуйста | Кеннеди (англизация) | [90] | |
Щенок Колин Летать | Колин , Коллин (англизированные версии) | [91] [92] | |
Коралл | Керилл (англизирование), Кирилл (эквивалент) | [93] | |
клей | [94] | ||
Ну давай же | Коман (англизирование) | [95] | |
Конгресс | Коул (англизация) | [96] | |
Конган | Коуэн (англизация) | [97] | |
Коридор | Конари (англизация) | [98] | |
Коннелл | Коннелл (англизация) | [99] [100] | |
Конан | Конан (англизирование) | Что означает «любитель волков». | [101] |
Супруга Помощь | Конор , Коннор (англизированные переводы) | [102] | |
Конгал | [103] | ||
Брат | [104] | ||
Конн | [105] [106] | ||
Свеча | [107] | ||
Коннеллед | Конли, Конлет (англизирование) | [108] | |
Кормак | Чарльз (англизирование) | [109] [110] | |
Защитный | [111] | ||
Крим Танн | Креван (англизирование) | [112] [113] | |
Крошан | Крохан (англизирование) | [114] | |
Стон | Кронан (англизирование) | [115] | |
Как | [116] | ||
Тмин | Тмин (англизирование) | [117] | |
Дабхаг Такса | [118] | ||
Даити | Дахи (англизирование), Дэвид (эквивалент) | [119] | |
Паук | Девин (англизирование), | [120] | |
Серьезно | Дайре, Дара , Дарра , Дараг (англизированные переводы) | [121] | |
НЛО | Деклан (англизация) | [122] | |
Десмонд | Десмонд (англизирование) | Переводится как «уроженец Южного Мюнстера ». | [123] |
Не забывай Диармуид | Дермот, Дермод (англизирования), Иеремия (эквивалент) | Считается, что это означает «без зависти». | [124] [125] |
Дональд Донал | Донал, Дональд (англизирование), Дэниел (эквивалент) | Значение «могущественный мир». Этимологически не связано с Даниилом, от еврейского слова, что означает «Бог — мой судья». | [126] |
Давать Доннан ( тускл. ) | [127] | ||
Дункан | Донах, Донаф (англизированные переводы), Денис (эквивалент) | [128] | |
Отрицательный сомнительный | Дуалтах, Дуалд, Дадли (англизированные версии) | [129] [130] | |
Ду(бх)ан | Доуэн (англизация) | [131] | |
Дуглас | Дугал, Дугал, Дугалд (англизирования) | Значение «Темный иностранец». | [132] |
Дуглас | Дуглас (англизирование) | [133] | |
Дунланг | Даулинг (англизация) | [3] [134] | |
Лошадь | Ачи, Аги (англизирования) | Разновидность Эохайда . | [9] [135] |
Гектор | Гектор (эквивалент) | [136] | |
Эана | Энан (англизирование) | [137] | |
Птицы | Энна, Эна, Энда , Эйнде (англизированные переводы) | [9] [138] | |
Эркан | Эрджан (англизирование) | [139] | |
Сектор Железная девятка | Эрнан, Эрнин (англизированные версии) | [140] | |
Гранит | Эвер, Эвир, Хибер , Айвор (англизированные переводы) | Неизвестного происхождения. | [9] [141] [142] [143] |
Принудительный океан | [144] [145] | ||
Эмма | Эвин (англизирование) | [146] | |
Считать | Ереван, Ирвин , Ирвин , Эремон, Херемон (англизированные переводы) | [3] [147] [148] | |
Эохайд | Эочи, Оги (англизированные версии) | [9] [149] [150] | |
Эоган Еоганин | Оуэн (англизирование) | [151] [152] | |
Факты | Фачни (англизация) | Значение «злой, враждебный». | [9] [153] |
Добро пожаловать | Фалви (англизация) | [154] | |
Чайка | Фелан (англизирование) | Значение «маленький волк». | [155] [156] |
Яростный | Фара, Фарри (англизированные версии) | [9] [157] [158] | |
Страх темноты | Фирдорча, Фардораг (англизированные версии), Фредерик , Фердинанд (эквивалент) | [159] | |
Ферганнаме | Фергананим (англизирование), Фердинанд (эквивалент) | Означает «безымянный» (буквально «человек без имени») и якобы впервые был дан мужчинам, не крещенным в детстве. | [160] |
Фергал | Фергал , Фаррелл (англизированные версии) | [161] [162] | |
Фергюс | Фергюс | [163] | |
Я постараюсь | Фехин (англизация) | [164] | |
Я могу (я могу) Мы подойдем | Фелим (у), Фелим (у) (англицизации) Феликс , Филип (эквиваленты) | [9] [165] [166] | |
Долги Долг | Бук, Страх (англизирования) | [167] [168] | |
Финхин | Финнин, Финнин, Финин (англизированные переводы) | [169] | |
Фионн Фэнтон | Финн, Финиан, Финтан (англизированные переводы) | [170] [171] [172] | |
Фионбарр | Финбар (англизирование) | [173] | |
Витеал | Фиал (англизация) | [9] [174] | |
Фланн Фланнан ( разм. ) | [175] [176] | ||
Гарван | Гарван (англизирование) | [177] | |
Замки | Glasny (anglicisation) | [178] | |
Ириал | [179] | ||
Лахтна | [180] | ||
Лаосский | Лисач, Лисах (англизированные версии) Льюис, Луи (эквиваленты) | Означает «принадлежащая Лаосу», историческая территория / графство . | [9] [181] [182] |
Лазарян | Лазериан (англизирование) | Означает «пламенный». | [183] |
Скандинавия | Лафлин , Лафлин (англизирования) | Означает Скандинавию | [184] [185] |
Бревно | Ломан (англизирование) | [186] | |
Лонан | Лонан (англизирование) | Означает «черный дрозд». | [187] |
Лоркан | Лоркан, Ларкин (англизированные версии) Лоуренс (эквивалент) | [188] | |
Уменьшит | Леви (англизация) Льюис , Луи (эквиваленты) | [189] [190] | |
Манчестер Манчестер | Манчин (англизирование) | [191] | |
Мэдхог | Мог (англизирования) | Уменьшительное от Aodh , ⟨m⟩ означает мо «мой». | [3] [192] |
Маолинь | [193] | ||
Почтовая программа | Мейлер (англизирование) | [194] | |
Лысые лошади | Мелаглин (англизирование) Мэлаки , Майло (эквиваленты) | [195] | |
Маолру(адх)айн | Мелроне (англизирование) | [196] | |
Матун (Матгамхан) | Махон (англизирование) | [197] | |
Морской | Мурта, Мурто, Мурти (англизированные переводы) Мортимер (эквивалент) | [198] | |
Мэри (адх) ах | Марри (англизация) | [199] | |
Чайка | Морис (эквивалент) | [200] [201] | |
Мердок | Мерроу (англизирование) | [202] | |
Наойсе | |||
Наомхан | Неван (англизирование) | [203] | |
Неф | Низ (англизирование) | [204] | |
Нектан | Нагтан (англизирование) | [9] | |
Нисколько | Нессан (англизирование) | [205] | |
Найл | Нил , Нил (е) (англизированные переводы) | [206] | |
Ода | Оран (англизирование) | [207] | |
Ойсин | Оссиан, Ошин (англизированные версии) | [208] | |
Оскар | [209] | ||
Райан | Райан (англизация) | [210] | |
Ронан | Ронан (англизирование) | [211] | |
Рос | Росс (англизирование) | [212] | |
Руайри | Рори , Пайпс (англизированные версии) Роджер (английский эквивалент) | [213] | |
Ру(адх)ан | Роуэн (англизирование) | [214] | |
Фрилансер | [215] | ||
Чедна | Сидни (англизация) | [216] | |
Шон | Сенан (англизирование) | [217] | |
Сиадал Сиагхал | Шил (англизирование) | [218] | |
Шелк | Означает «Шелк». | ||
Варенье | Сивн(е)у (англизирование) | [219] | |
Исследовать | Тиг (англизирование), Тимоти (эквивалент) | [220] | |
Пилигрим | Таллах (англизирование) | [9] | |
Это случается Скульптурный | Терлоу (англизация) Терри (эквивалент) | [221] | |
благородный Господин | Тирни , Тирнан (англизирования) | Оба произошли от слова тиарна «господин». | [222] [223] |
Туатал | Тоал (англизирования) | [9] [224] |
Иностранное происхождение
[ редактировать ]Женские имена иностранного происхождения
[ редактировать ]Имя | Иностранный эквивалент и/или англизация(и) | Источник | Ссылка |
---|---|---|---|
Эбигейл | Эбигейл (английский эквивалент) | Произведено от Эбигейл . | [225] |
Спелый | Эбби (английский эквивалент) | [226] | |
Агата | Агата (английский эквивалент) | От греческого Агата . | [227] |
Абилин | Эвелин (английский эквивалент) | Вариант Эблина . | [228] |
Энье | Агнес (английский эквивалент) | От греческого Агнес . | [229] |
Алиса | Алиса (английский эквивалент) | Получено от Алисы . | [230] |
Алиса | Алисия (английский эквивалент) | Произведено от Алисии . | |
Ангел | Анджела (английский эквивалент) | От греческого Анжела . | [231] |
Парикмахерская | Барбара (английский эквивалент) | От греческого Варвара . | [232] |
Беатрис | Беатрис (английский эквивалент) | От латинского Беатрис . | |
Карин | Коринн (английский эквивалент) | От греческого коре . | [233] |
Кейт | Кейт (английский эквивалент) | Произведено от Кэтрин . | [234] |
Кэтлин | Кейтлин , Кейтлин, Кэтлин (англизированные версии) Кэтрин (английский эквивалент) | [235] | |
Екатерина | Кэтрин (английский эквивалент) | [236] | |
Екатерина Катраоин | Катриона (англизация) Кэтрин (английский эквивалент) | ||
Кристин Кристина | Кристина , Кристина (английский эквивалент) | От латинского Christiana . | [237] |
Канун | Ева (английский эквивалент) | Произведено от Евы или Евы . | [238] |
Эвелин Эвелин | Эйлин (англизация) Эвелин (английский эквивалент) | От Норман Френч Авелин . | [239] |
Другой | |||
островитянин островитянин | Хеленор (английский эквивалент) | От французского Элеонора . | [240] |
Элизабет Элизабет | Лиз , Элиза , Элизабет (английские эквиваленты) | От Элизабет . | [241] |
Эмили | Эмили (английский эквивалент) | От латинского Эмилия . | [242] |
Эстер | Эстер (английский эквивалент) | Произошло от Эстер , в конечном итоге от еврейского Хадасса . | [243] |
Хильда | Хильда (английский эквивалент) | От Хильды . | [244] |
Изабель Сивилла | Изабелла (английский эквивалент) | С еврейского Элишева . | [245] |
Читать | Элеонора (английский эквивалент) | От французского Элеонора . | [246] |
Мейбл | Мэйбл (английский эквивалент) | От латинского Мейбл . | [247] |
Мэри | Мойра , Мойя (англизированные версии) Мария , Мари , Мэри (английские эквиваленты) | От Старофранцузской Мари . | [248] |
Маргарет Может (гх) вещь | Мэдж , Мэгги , Маргарет (английские эквиваленты) | От греческого Маргарет . | [249] |
Марин | Морин , Морин, Морин (англизированные переводы) | Любимая форма Майре . | [250] |
Майтильда | Матильда (английский эквивалент) | От Матильды . | [251] |
Майкл | Микаэла (английский эквивалент) | Произведено от Михаила . | |
Монча | Моника (английский эквивалент) | Произведено от Моники . | [252] |
Нэнси | Нэнси (английский эквивалент) | Произведено от Нэнси . | |
декабрь | Наталья , Натали , Ноэль (английский эквивалент) | От латинского natalis . | |
Дейзи | Дейзи (английский эквивалент) Нонин (англизирование) | Происходит от латинского nōra ( hōra ). | [253] |
Нуарин | Норин , Норин, Норин (англизированные переводы) | От латинского Honoria . | |
Нора | Нора (английский эквивалент) | [254] | |
Честь | Онора (англизирование), Почести (эквивалент) | [255] | |
Патрик | Патрисия (английский эквивалент) | От Патрикия латинского | |
Пег Пегги | Пег , Пегги (англизированные версии) | Произведено от Маргарет . | [256] |
Голубь | Пегин (англизация) | ||
Полицейский | Паула, Полина (английский эквивалент) | Произведено от Паулы . | |
Царствует | Рианнон (английский эквивалент) | От валлийского Рианнон . | |
Роза роза | Роза (английский эквивалент) | Произведено от Роуз . | [257] |
Ройзен | Рошин (англизирование) Розалин (английский эквивалент) | Любимая форма Роса . | [258] |
Джозеф | Жозефина (английский эквивалент) | Произведено от Жозефины . | [259] |
Сила | Шейла , She(e)law (англизированные переводы) Сесилия (английский эквивалент) | От латинского Cecilia . | [260] |
Шинеад | Джейн , Джанет , Дженнифер (английские эквиваленты) | От французского Жанетта , в конечном итоге от еврейского Йоханан . | [261] |
Шивон | Джоан (английский эквивалент) Шеваун, Шиваун (англизированные версии) | От англо-нормандского Джеана и Жеанна . | [262] [263] |
Революция | Сьюзи , Сьюзи (английский эквивалент) | Произошло от Сьюзен , в конечном итоге от еврейского Шошана . | [264] |
столкновение | Стейси , Анастейша (английские эквиваленты) | Произведено от Анастасии . | [265] |
Стивен | Стефани (английский эквивалент) | Произведено от Стефани . | |
Сюзанна | Сюзанна (английский эквивалент) | От Сюзанны . | [266] |
Тильда | Тильда (английский эквивалент) | От Матильды . | [267] |
Тойреаса Сила | Тереза, Тереза, Тереза (английские эквиваленты) | Произведено от Терезы . | [268] [269] |
Через нее | Кэтрин (английский эквивалент) | Из Катрины . | [270] |
Мужские имена иностранного происхождения
[ редактировать ]Имя | Иностранный эквивалент(ы) и/или англизация(и) | Источник | Ссылка |
---|---|---|---|
Адам | Адам (английский эквивалент) | От латинского Адам . | [271] |
Адхамнан | Адамнан (англизирование) | [272] | |
Ág(h)aistín Аг(х)уистин | Августин (английский эквивалент) | Происходит от Августина . | [273] |
Эндреас Эндрю | Эндрю (английский эквивалент) | От греческого Андреас . | [274] |
Эндрю | От Нормана Андреу . | [275] | |
Александр | Алистер (английский эквивалент) | От Нормана Александра . | [276] |
Амвросий | Амвросий (английский эквивалент) | От греческого Амвросий . | [277] |
Ну давай же | Олифф (англизирование) Олаф , Хамфри (английские эквиваленты) | От древнеисландского Олафа . | [278] |
Анрой Генри | Генри (английский эквивалент) | Произведено от Генри . | [279] |
Энтони Энтони Энтони | Энтони (английский эквивалент) | Произведено от Энтони . | [280] |
Артур | Артур (английский эквивалент) | Произведено от Артура . | [281] |
Бернард | Бернард (английский эквивалент) | Произведено от Бернарда . | [282] |
Бейнидикт | Бенедикт (английский эквивалент) | От латинского Бенедикт . | |
Колм | Колумб (английский эквивалент) | От латинского Колумб . | [283] |
Колман | Колман (англизация) | Уменьшительное от Колма . | [284] |
Кристофер | Кристофер (английский эквивалент) | Произведено от Кристофера . | [285] |
Дэйвид Дэйвид | Дэйвид | С еврейского Давид . | [286] |
Воскресенье | Доминик (английские эквиваленты) | От латинского Доминик . | [287] |
Имонн | Эдмонд, Эдвин, Эдгар (английские эквиваленты) | Произведено от Эдмонда , Эдвина или Эдгара . | [288] |
Эоин | Оуэн (англизирование), Джон (английский эквивалент) | От еврейского Иоханан . | [289] |
Франция | Франк, Фрэнк (английские эквиваленты) | Произведено от Фрэнсиса . | [290] |
Герод | Джеральд (английский эквивалент) | Произведено от Нормана Джеральда . | [291] |
Грегор | Грегори (английский эквивалент) | Происходит от Григория . | [292] |
Иисус | Исаак (английский эквивалент) | Произошло от Исаака , в конечном итоге от еврейского Yiẓhaq . | [293] |
Лоуренс | Лоуренс , Лоуренс (английские эквиваленты) | От латинского Лаврентий . Завезен норманнами. | [294] |
Лиам | Произведено от Уильяма . | [295] | |
Мартин | Мартин (английский эквивалент) | От латинского Мартина . | [296] |
Прощение | Мэтью (английский эквивалент) | Произошло от Матфея , в конечном итоге от еврейского Матитьяху . | [297] |
Малькольм | Малькольм (англизирование) | Получено от Колма . | [298] |
Маолиоза | Маэлиса (англизация) | Произведено от Иисуса . | [299] |
Майкл микрофон (вход) Микрофон(í) | Майкл , Мик , Микки , Майк , Майки (английский эквивалент) | В конечном итоге от иврита Михаэль . | [300] |
Морис | Морис (английский эквивалент) | От Мориса . | [301] |
Николас | Николас (английский эквивалент) | От греческого Николас . | [302] |
декабрь | Ноэль (английский эквивалент) | От латинского natalis . | |
Оливер | Оливер (англоязычный эквивалент) | Произведено от Оливера . | [303] |
Оистин | Остин (английский эквивалент) | Происходит от Остина . | [304] |
Пад (h) луч | Патрик (английский эквивалент) | От латинского Патрика . | [305] [306] |
Питер Питер | Питер (английский эквивалент) | От латинского Petrus . | [307] [308] [309] |
Груша | Пирс, Пирс , Питер | [310] | |
Фрэнсис Фрэнсис | Фрэнсис (английский эквивалент) | Произведено от Фрэнсиса . | [311] [312] |
Половина | Пол (английский эквивалент) | Произведено от Павла . | [313] [314] |
Ричард | Ричард (английский эквивалент) | Произведено от Ричарда . | [315] |
Реамон | Раймонд (английский эквивалент) | Произведено от Раймонда . | [316] |
Роберт Роберт | Роберт (английский эквивалент) | Произведено от Роберта . | [317] [318] |
Шон Отрицать | Шон , Шейн , Шон , Шон , Шейн (англизированные переводы) | Произведено от англо-нормандского Жана или современного французского Жана; от латинского «Йоханнес» , в конечном итоге полученного из стандартного еврейского «Йоханан» . | [319] |
Сеафра | Джеффри, Джеффри (английские эквиваленты) | Произведено от Джеффри . | [320] |
Джеймс Джеймс | Джеймс (английский эквивалент) | Произведено от Джеймса . | [321] |
Чарльз | Чарльз (английский эквивалент) | Произведено от Чарльза . | [322] |
Джордж | Джордж (английский эквивалент) | От греческого Георгия . | [323] |
Джозеф | Джозеф (английский эквивалент) | Произошло от Иосифа , в конечном итоге от еврейского Йосефа . | [324] [325] |
Саймон Сиомун | Саймон (английский эквивалент) | Происходит от имени Симон , в конечном итоге от еврейского Симеон . | [326] |
Стефан Стивен | Стивен, Стивен (английские эквиваленты) | От греческого Стефан . | [327] |
Театр | Теодор (английский эквивалент) | От греческого Теодор . | [328] |
Тибет | Теобальд (английский эквивалент) | Произведено от Теобальда . | [329] |
Томас | Томас (английский эквивалент) | Произведено от Томаса . | [330] |
Уильям | Уильям (английский эквивалент) | От Уильяма . | [331] |
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Сноски
- ^ Вулф, Патрик (1923). «Айфрик». Ирландские имена и фамилии .
- ^ Патрик Вульф (1923). «Аилбхе» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г «Имена Ирландии (ирландские имена)» . Либерти.com . Проверено 1 июля 2011 г.
- ^ «АЙНЕ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 15 августа 2023 г.
- ^ «Эйслинг» . СпроситеOxford.com . Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года . Проверено 1 ноября 2009 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Аоднаит» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «AOIBHEANN — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «AOIFE — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в «Возрождение ирландских имен» . Ирландский камин: Том 6 . 1886 год . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Бебхинн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «БЛАТ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Блатнаид» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «БРИГИД - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Чарльз-Эдвардс, «Ольстер, святые ( действ. ок . 400 – ок . 650)»
- ^ «КАОЙЛФХИОНН — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 мая 2024 г.
- ^ «CAOIMHE — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Чианнаит» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Кира» . СпроситеOxford.com . Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года . Проверено 1 ноября 2009 г.
- ^ Мэтсон, Джинна (2004). Кельтская мифология от А до Я. Дом Челси. п. 31. ISBN 978-1-60413-413-1 .
- ^ Патрик Вульф (1923). «Черт возьми» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Дирбхаил» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Инструментарий по ирландской генеалогии» . Архивировано из оригинала 29 июля 2018 года . Проверено 29 июля 2018 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Дуариан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эадаоин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). "Эрнайт" . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «ЭЙТНЕ — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фаойлтигеарна» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фиаднаит» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Хэнкс, Патрик; Хардкасл, Кейт; Ходжес, Флавия (1 января 2006 г.). «Словарь имен» . doi : 10.1093/acref/9780198610601.001.0001 .
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) - ^ «ФИОННГУАЛА — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «Фланн» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Гобнаит» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «ГОРМФХЛАЙТ — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «GRÁINNE - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ О Коррен, Дункан; Магуайр, Фидельма (1990). Ирландские имена . Лилипутская пресса. ISBN 0-946640-661 .
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ласаирфиона» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «LUIGHSEACH — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 марта 2024 г.
- ^ «MEADHBH — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Меалла» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Миде» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «MÓR — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «МОЙРИН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Муадхнайт» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Муиренн, Мюиринн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «МЮИРГИЛ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «НУАЛА – Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Одхарнайт» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «ÓRFHLAITH — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ратнаит» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «РИОГНАХ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «САДХБХ — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «СЛАЙН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «СОРЧА – Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ÚNA — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (192). «Айбне» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «AILBHE — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 15 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Айлин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «AODH — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 15 августа 2023 г.
- ^ «АОДАН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 15 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Аодхаган» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Аонгхус» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ардгал» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). "Искусство" . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Барра» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Беарач» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Беархан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Бран» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Бризал» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Норман 2003 : с. 282.
- ^ «БРЕНДАН, БРЕННДАН - ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 15 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Брайан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Брохад» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Будхач» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Коиннех» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Каирбре» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Калбхач» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Каоймхин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Каолан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Каомхан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Картах» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «КАТАЛ — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Катбхарр» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Катауар» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Чаллах» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Сирбхолл» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Циан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Чианан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Кьяран» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Киллиан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Кеннеди, Кеннеди» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Койлеан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Койлин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Койрел» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Колла» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Коман» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Комхолл» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Комган» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Конэйр» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Конал» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Конал» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Конан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Кончобхар» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Конгалач» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Конмакк» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Конн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Конн» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Коннла» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Коннлаод» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Кормак» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Кормак» . Энциклопедия.com . Проверено 31 октября 2009 г.
- ^ «Коснумах» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Криомтанн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Кримтанн» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Крочан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Кронан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Куан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Куимин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Дабхаг» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Дайти» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Родители Никелодеон» .
- ^ Патрик Вульф (1923). «Дайре» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Деаглан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Деасмхумхнах» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Диармейд» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Диармайт» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Домналл» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Донн» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Доннчадх» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Дубхалтах» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Дубхалтач» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Патрик Вульф (1923). «Дубхан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Дубххолл» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Дубхглас» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Дунлан» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эхаид» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ичанн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эанан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эанна» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эркан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эрнан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эйбхеар» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Эйбхеар» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Хэнкс; Ходжес 2006 : стр. 347, 349.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эйнехан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Эйнехан» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эймхин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эйремхон» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Эремон» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эохайд» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Эохайд» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эоган» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эогайнин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Фахтна» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Файлбхе» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фаолан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Фэлан» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фирадхач» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Ферадах» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Феардорча» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ферганаинм» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фергхал» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Фергал» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Фергхус» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фейчин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фейдхлим» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «FEIDHLIMIDH — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 9 февраля 2024 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фиача» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фиахра» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фингин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фионн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фионнтан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Финн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фионнбхарр» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фитеал» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Фланнан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Фланн» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Гарбхан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Глен» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ириал» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Лахтна» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Лаосих, Лаосич» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Лайгсех» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Лазарианец» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Локлайнн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Локлайнн» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ломан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Лонан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Лоркан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Лугайд» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Лугайд» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Маинчин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Маодхог» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ «Майлин» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Маойлир» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Маэлехлинн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Маолрудхайн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Матхамхайн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Муиркхартах» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Муиредхач» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Мюргеас» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Муиргий» . Указатель имен в ирландских анналах . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Мурчад» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Наомхан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Наос» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Несан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «НИАЛЛ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 21 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Одран» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ойсин» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Оскар» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «Райан» . СпроситеOxford.com . Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года . Проверено 31 октября 2009 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Ронан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Рось» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «РУАИДХРИ — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Руадхан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Патрик Вульф (1923). «Саербхритах» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Сеадна» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «СЕАНАН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 19 декабря 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Сиадхал, Сиагхал» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Суибне» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «TADHG — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Тойрдхеалбхач» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Патрик Вульф (1923). «Тигернах» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Тигеарнан» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Туаталь» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «АБАЙГЕАЛ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «АБАЙГ – Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «АГАТА — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АЙБХИЛИН — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ЭНЬЕ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «AILIS, AILÍS, AILÍSE, AILSE — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «АЙНГИЛ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «БАЙРБРЕ, БАЙРБРЕ — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ TF О'Рахилли , Ранняя ирландская история и мифология , 1946, глава 12
- ^ «CÁIT — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «КЕЙТЛИН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «КАИТРИН, КАЙТРИНА — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «КРИСТИН, КРИСТИНА - ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «Англо-ирландский словарь (де Бхалдрайт): Ева» . www.teanglann.ie . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ЭИБХЛИН, ЭИБХЛИН — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ЭЛЕАНОР, ЭЛЕАНОР, ЭЛЁНОРА - ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 21 августа 2023 г.
- ^ «ЭЛИС, ЭЛИЗА — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ЭЙМИЛЬ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ЭИСТИР — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ХИЛЬДА - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «Сибил — Значение имени Сибил — Произнесите ирландское женское имя Сибил» . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ЛЕАН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 21 августа 2023 г.
- ^ «МАИБЛЕ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «Майре» . СпроситеOxford.com . Архивировано из оригинала 7 июня 2011 года . Проверено 1 ноября 2009 г.
- ^ «МИРЕАД, МИРЕАД — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «МАЙРИН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «МАЙТИЛЬДА - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Монча» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «НОЙНИН, НОЙРИН — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «НОРА — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ОНОРА — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Пейг, Пейги» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «RÓIS, RÓISE — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «РОЙСИН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «SEÓSAIMHTHÍN - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «SÍLE – Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ «СИНЕАД — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ Хэнкс, Патрик ; Хардкасл, Кейт; Ходжес, Флавия (2006), Словарь имен , Оксфордский справочник в мягкой обложке (2-е изд.), Oxford University Press , стр. 356, ISBN 978-0-19-861060-1
- ^ «СИОБХАН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «SÓSAIDH — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «STÉISE - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «СУСАННА - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ТИЛЬДА — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «TOIRÉASA - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «ТРИЗА, ТРЕЙЗА — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «TRAOINE, TRÍONA — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 14 августа 2023 г.
- ^ «АДАМХ - ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АДАМХНАН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АГИСТИН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АЙНДРЕАС, АЙНДРИАС — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АЙНДРИУ — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АЛАСТАР — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АМБРОС — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ Из Полумесяца; Магуайр 1981 : с. 22.
- ^ «ANNRAOI — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АННТУАН, АНТУАН, АНТУАН — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «АРТУР - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «БЕРНАРД - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Колм» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Колман» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «КРОСТОЙР - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ «ДАВИД, ДАВИДИ — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ДАМНАИК — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ «ЭАМОНН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Эойн» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «ФРЕЙНК — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ «GEARÓID — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ «ГРЭАГОЙР - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ «ÍOSAC — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Лабрас» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «ЛИАМ — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ «МАЙРТИН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Майтиу» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 28 марта 2021 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Маолхольм» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ Патрик Вульф (1923). «Мелиоса» . Ирландские имена и фамилии . Проверено 5 мая 2011 г.
- ^ «МИШЕЛЬ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «МУИРИС - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «НИОКЛАС - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «OILIBHÉAR - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ОЙСТИН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «Англо-ирландский словарь (де Бхалдрайт): Патрик» . www.teanglann.ie . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «Падрайк, Падрайк, Падрайг, Падрайг — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «Англо-ирландский словарь (де Бхалдрайт): Питер» . www.teanglann.ie . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ПИДАР — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «PEADAIR — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 23 января 2024 г.
- ^ «ПИАРАС — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «Англо-ирландский словарь (де Бхалдрайт): Фрэнсис» . www.teanglann.ie . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ПРОИНСИАС, ПРОИНСИАС, ПРОИНСИАС — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «Англо-ирландский словарь (де Бхалдрайт): Пол» . www.teanglann.ie . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «PÓL — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «РИСТЭРД - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «РЕАМОНН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «Англо-ирландский словарь (де Бхалдрайт): Роберт» . www.teanglann.ie . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «РУАБЕРД - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «СЕАН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «SÉAFRA, SEAFRAID — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «СЕЙМУС - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «СЕАРЛАС — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «SEÓIRSE — ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «Англо-ирландский словарь (де Бальдрейт): чошам» . www.teanglann.ie . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «СЕОСАМХ - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «СЁМОН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «СТЕАФАН - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ТЕАДУИР — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ТИОБОЙД - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «ТОМАС - Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 17 августа 2023 г.
- ^ «УИЛЬЯМ — Ирландские имена и фамилии» . www.libraryireland.com . Проверено 18 августа 2023 г.
- Примечание: на момент доступа в ссылках на Encyclepedia.com цитировался Хэнкс; Ходжес 2006 .
Источники
- Вулф, Патрик (1922). Ирландские имена и фамилии . PIMS – Университет Торонто. Дублин: М. Х. Гилл.
- О Коррен, Дункан; Магуайр, Фидельма (1981). Гэльские личные имена . Академия Пресс. ISBN 978-0-906187-39-5 .
- Хэнкс, Патрик ; Ходжес, Флавия (2006). Хардкасл, Кейт (ред.). Оксфордский словарь имен . Издательство Оксфордского университета .
- Хэнкс, Патрик ; Ходжес, Флавия (2006). Хардкасл, Кейт (ред.). Оксфордский словарь имен (2-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-861060-1 .
- Норман, Тереза (2003). Мир детских имен (пересмотренная ред.). Перигей. ISBN 978-0-399-52894-1 .