Список шотландских кланов

Ниже приводится список шотландских кланов и (с вождями без них ), включая, если они известны, их геральдические значки, тартаны , девизы и другую информацию.
Гербовые значки, используемые членами шотландских кланов, основаны на гербовых знаках, записанных лордом Лионским герольдмейстером в Публичном реестре всего оружия и подшипников Шотландии . геральдического Приведен герб герба и геральдический девиз с его переводом на английский язык. Хотя все гербы перечисленных названий кланов признаны герольдмейстером лордом Лионом, только около половины из них (около 140) [1] иметь вождя клана, признанного лордом Лионским герольдмейстером законным претендентом на неразличимое оружие, на котором основаны гербовые значки.
Значки с шотландским гербом — это геральдические значки, используемые членами шотландских кланов, чтобы показать свою преданность определенному клану или вождю клана . Несмотря на то, что они обычно используются членами клана, геральдический герб и девиз на гербе принадлежат только главе клана, а не членам клана. Эмблема члена шотландского клана представляет собой геральдический герб, окруженный ремешком и пряжкой с геральдическим девизом. В большинстве случаев и герб, и девиз происходят от герба и девиза герба вождя . Значки с гербом, предназначенные для ношения в качестве значков на кепках, обычно изготавливаются из серебра или другого металла, например олова. Что касается оруженосцев, они носят свой собственный герб внутри простого венца с их собственным девизом или лозунгом, а не пояса и пряжкой с изображением вождя. Женщины могут носить значок с гербом в качестве броши, чтобы прикрепить пояс своего кланового тартана к правому плечу платья или блузки. Женщины-главы кланов, вожди или жены глав кланов обычно носят клетчатый пояс, прикрепленный к левому плечу.
Сегодня шотландские значки с гербами обычно используются членами шотландских кланов. Однако, как и клановые тартаны , шотландские значки с гербами не имеют долгой истории и во многом обязаны викторианской эпохи романтизму и одежде полков Хайленда . [2] [3] Значки с шотландским гербом члены клана носили на капоте только с 19 века. [2]
клана Название | Значок герба | Клан Тартан | Герб с гербом и девизом на гербовом значке; Боевой клич и значок растения | Глава клана ; и резиденция клана или историческая резиденция | Примечания |
---|---|---|---|---|---|
Аберкромби [4] | ![]() | ![]() | Герб: Сокол, поднимающийся с колокольчиком. Собственно. [5] Девиз: Маленькая Альта [6] [ латынь : «Он ищет высоких дел»] [5] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Аберкромби, Файф | |
Абернети [4] | Герб: вороново-соболиный, с клювом и членами красного цвета. Девиз: Salus per Christum [лат. «Спасение через Христа».] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Абернети, Перт и Кинросс | |||
Адэр [4] | Крест: Голова мужчины перевернута и окровавлена. [7] Девиз: Верный до смерти [7] [по-французски: «Верный до смерти»] [7] | Вождь: нет, вооруженный клан | Герб и девиз взяты из герба Адэра из Кинхилта. [7] | ||
Адам [4] | Герб: крест-накрест красного цвета, увенчанный мечом в сальтире. Девиз: Crux mihi grata quies [лат. «Крест дает мне желанный отдых»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Блер Адам, поместье в Кинроссшире. | |||
Агнью [4] | ![]() | ![]() | Герб: Орел - эмитент и охранитель Собственно . . [8] Девиз: Я не прошу советов [8] [латынь: «Мудростью, а не силой»] [8] | Шеф: сэр Криспин Агнью из Лохнау, 11-й баронет Местонахождение: Замок Лохнау , Дамфрис и Галлоуэй. | |
Эйкенхед [4] | Герб: Полудикарь, держащий в ловкой руке три лавровых листка, принёс плоды. Правильно. Девиз: Rupto robore nati [лат. «Мы рождаемся в слабых условиях»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Эйкенхед, Ланаркшир | |||
Эйнсли [4] | Герб: Из-под фуражки выходит обнаженная рука, сжимающая ятаган. Все правильно. Девиз: Pro patria saepe pro rege semper [латынь: «За страну часто, за короля всегда»] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Дельфинстоун (руины), Джедбург. [9] | |||
дедушка [4] | Герб: Рука, тянущая розу. Собственно. Девиз: Сорванные розы дадут сладкий запах [лат. «Сорванные розы дадут сладкий запах»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Аллардис [4] | Герб: полудикарь, держащий в ловкой руке ятаган. Девиз: В защиту нуждающихся | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Аллардис , Кинкардиншир. | |||
Андерсон [4] | ![]() | ![]() | Герб: Собственно дуб. {Лионские судебные протоколы 1673/5: Книга 1, лист 239, записанные для Джеймса Андерсона из Вестерэрдбрека, а также грант лорда Лиона от 20 марта 1992 г., книга 73, лист 78: Дэвиду Александру Ричарду Уотертон-Андерсону, потомок первоначального получателя гранта} Девиз: Будьте уверены , о чем свидетельствуют гербовые камни в Вестертоне, Банфшир, датированные 1664 годом, и Ботрифни, датированные 1671 годом; также по гранту лорда Лайона от 20 марта 1992 г., книга 73, лист 78, Дэвиду Александру Ричарду Уотертон-Андерсону. [10] | Вождь: нет, вооруженный клан | Этот девиз использовался ведущим домом Андерсонов по крайней мере с 1664 года и был принят для использования в качестве гербового значка члена клана. [10] |
Анструтер [4] | ![]() | Герб: две руки в доспехах, держащие секиру , обе руки в перчатках . [11] Девиз: Я бы погиб, если бы не погиб. [12] [латынь: «Я бы погиб, если бы не упорствовал»] [11] | Шеф: Тобиас Анстратер того же типа Место: Балкаски Хаус , Файф | В заметке № 12 Уэверли сэр Вальтер Скотт , обсуждая скос оружия в геральдике, писал: « Periissem ni per-iissem анструтеров вызывает аналогичное возражение. Один из представителей этой древней расы, обнаружив, что антагонист, с которому он назначил дружескую встречу, был полон решимости воспользоваться возможностью убить его, предотвратил опасность, вышибив ему мозги боевым топором. Две крепкие руки, размахивающие таким оружием, образуют обычный герб семьи. приведенный выше девиз Periissem ni per-iissem — «Я умер, если бы не довел это до конца » . [13] | |
Арбутнотт [4] | ![]() | ![]() | Герб: голова павлина на шее. [14] | Шеф: Кейт Арбутнотт, 17-й виконт Арбатнотт Место: Арбутнот Хаус, Арбутнот , Абердиншир. | |
Армстронг [4] | ![]() | ![]() | Герб: рука от плеча, вооруженная Правильно. [15] Девиз: Я остаюсь непобежденным [15] [латынь: «Я остаюсь непобежденным»] [15] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Башня Гилноки , Дамфрис и Галлоуэй. | |
Арнотт [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Арнотт, Портмоак в графстве Кинросс. | ||||
Артур | ![]() | ![]() ![]() | Герб: две лавровые ветви в собственно орле. [16] Девиз: Вера и дела [16] [латынь: «Верностью и трудом»] [16] | Шеф: Джон Александр Макартур из того же рода. Место: Замок Кеннеди-Хаус, Замок Кеннеди , Вигтауншир. | |
Окинлек [4] | Герб: собственно ржаной початок. Девиз: Preciosum quod utile [лат. «То, что полезно, ценно»] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Окинлек | |||
Бэйли | ![]() | Герб: стерта Голова кабана Правильно. [17] Девиз: Что ярче звезд [18] [латынь: «То, что ярче звезд»] [17] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Бэрд | ![]() | Герб: Правильно . Голова грифона стерта. [19] Девиз: Господь создал [19] [латынь: «Господь сделал это»] [19] | Шеф: нет | В августе 2019 года сэр Джеймс Бэрд, 11-й батальон. из Сотонхолла подал прошение о назначении на пост вождя. Петиция находится на рассмотрении по состоянию на лето 2021 г. [20] Также в августе 2019 года Ричард Холман Бэрд был назначен командующим на срок до 5 лет. [21] | |
Бальфур | ![]() | Герб: ловкая рука в доспехах поднимает руку, держащую дубинку, с изогнутым красным наконечником с серебряным наконечником. Девиз: Вперед [ шотландцы , «Вперед»] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Берли [22] | ||
Баннатайн | Герб: полугрифон, в его ловкой лапе поднят меч. [23] Девиз: Ни слишком рано, ни слишком поздно. [24] [латынь: «Ни быстро, ни медленно»] [23] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Баннерман | ![]() | Герб: получеловек в доспехах, держащий в правой руке меч. [25] | Шеф: Дэвид Гордон Баннерман из Элсика, 15-й баронет | Предки Баннерманов были потомственными знаменосцами королей Шотландии. [27] | |
Барклай | ![]() | ![]() ![]() | Герб: (на сдвоенном горностае на шапке) рука, держащая кинжал. Собственно. [28] Девиз: Действовать или умереть [28] [латынь: «Или сделать, или умереть»] [28] | Шеф: Питер Барклай из Towie Barclay и ему подобных. Местонахождение: Замок Тауи Барклай , Абердиншир. | |
Бакстер [4] | Герб: безудержный лев, соболь-охранник. Девиз: Vincit veritas (лат. «Истина торжествует»). | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Белл | Крест: А именно. лазурь, три колокольчика, герб, рука, держащая кинжал, собственно палева, с девизом «Я беру колокол». Девиз: Я беру пояс [29] | Шеф: в процессе, вооружённый клан . Место: Миддлби | |||
Белшес [4] | Герб: голова борзой с серебряно-лазурным воротником. Девиз: Fulget virtus intaminata [лат. «Добродетель сияет незапятнанной»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Бетьюн | ![]() | ![]() | Герб: Голова выдры, стертый серебристый цвет. [30] | Вождь: нет, вооруженный клан | |
Беверидж [4] | Герб: Из фресковой короны Или полубобра Собственно Девиз: Perseverando [лат. «Настойчивость».] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Брюсфилд, поместье в Файфе. | |||
Биннинг [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: баронство Биннинг, в приходе Апхолл, Западный Лотиан. | ||||
Биссетт [4] | Герб: Ствол дуба, прорастающий заново. Правильно. Девиз: Abscissa virescit [лат. «То, что снесено, вырастает заново»] | Вождь: нет, вооруженный клан | Считается, что главной линией является Биссет из Лессендрума. | ||
Блэкэддер [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Старый замок Туллиаллан , Кинкардин , Файф. | ||||
Блэксток [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Блэр [4] | Герб: Олень, приютившийся правильно. Девиз: Amo probos [лат. «Я люблю добродетельных»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Блэр, Эйршир | |||
Блане [4] | Герб: Меч Справедливости бледнеет. Девиз: Pax aut bellum [лат. «Мир или война»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Блит [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Лодердейл | ||||
Бортвик | ![]() | ![]() | Герб: Голова мавра, украшенная серебряным и соболиным венком. [32] | Шеф: Джон Хью Бортвик того же типа, 24-й лорд Бортвик Местонахождение: Замок Бортвик , Лотиан. | |
Босуэлл [4] | Герб: Правильный сокол, красный с капюшоном, с воротником и колокольчиком. Или Девиз: Vraye foi ( среднефранцузский , «Истинная вера»). | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Бойд | ![]() | ![]() | Герб: Ловкая рука, прямая и бледная, с согнутыми внутрь внешними пальцами. [33] | Шеф: Робин Джордан Бойд , восьмой барон Килмарнок | Аластер Бойд, седьмой барон Килмарнок, умер 19 марта 2009 года, но в ссылках он по-прежнему упоминается как вождь: см. Беркс , Постоянный совет , и только Дом Бойда, также известный как Клан Бойд, обновил информацию о своем веб-сайте клана Вождя Бойда. |
Бойл | ![]() | Герб: изображен двуглавый орел, разделенный на бледно-красные и серебристые цвета. [34] Девиз: Господь усмотрит [35] [латынь: «Господь усмотрит»] [34] | Шеф: Патрик Робин Арчибальд Бойл , 10-й граф Глазго Местонахождение: Замок Келберн , Северный Эйршир. | ||
Брисбен [4] | Герб: стертая голова аиста, держащего в клюве змею с правильным выражением лица. Девиз: Dabit otia Deus [лат. «Бог даст покой»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Киллинкрейг, Ларгс , Северный Эйршир | |||
Броди | ![]() | ![]() | Герб: правая рука, держащая связку стрел. Правильно. [36] | Шеф: Александр Тристан Дафф Броди из Броди Местонахождение: Замок Броди , Морейшир. | |
Браун [4] | Герб: Безудержный лев, держащий в ловкой лапе Флер де Лис Ор. Floreat magestas (Пусть процветает величие) Девиз: Floreat magestas [лат. «Пусть процветает величие»] | Шеф: сэр Уэйн Браун из Колтсона, Bt. Место : Колстоун Хаус , Восточный Лотиан. | |||
Брюс | ![]() | ![]() | Герб: Лазурный лев, вооруженный и томный красный. [38] Девиз: Мы были [38] [латынь: «Мы были»] [38] | Шеф: Эндрю Дуглас Александр Томас Брюс , 11-й граф Элджин Место: Брумхолл Хаус , Данфермлин | |
Бьюкен | ![]() | Герб: (на шапке из красного горностая, покрытой мехом) Солнце светит на распустившийся подсолнух. Правильно. [39] Девиз: Не следовать за нижестоящими [39] [латынь: «Не следовать подлым занятиям»] [39] | Шеф: Дэвид Бьюкен из Ошмакоя Место: Ошмакой Хаус , Абердиншир | ||
Бьюкенен | ![]() | Герб: ловкая рука, держащая герцогский колпак (Правильный), украшенный сверху красной розой, внутри двух лавровых ветвей в орле (также Правильный). [40] Девиз: Отсюда почести яснее. [40] [латынь: «Отсюда и более яркая честь»] [40] | Шеф: Джон Майкл Бэйли-Гамильтон Бьюкенен из того же рода и Арнприора. Место: Камбасмор Хаус , Калландер , Стерлингшир. | Лорд Лайон, герольдмейстер, удовлетворил прошение о назначении начальника имени и герба Бьюкенена в августе 2018 года. [41] | |
Масло | ![]() | Герб: две руки, выходящие из облака в ловкости, протянутые к зловещему и натягивающие стрелу из лука, все правильно. Девиз: Diriget Deus [лат. «Бог направляет»] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Байрс [4] | Крест: Правильный защитник петуха. Девиз: Marte suo tutus [лат. «Безопасный благодаря своим усилиям»] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Байс (руины), Хаддингтон , Восточный Лотиан. | |||
Кэрнс [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Мид-Колдер , Западный Лотиан | ||||
Колдер [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Кавдор , Нэрншир. | ||||
Колдуэлл [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Колдуэлл , Восточный Ренфрушир | ||||
Каллендер [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Калландер , Стерлингшир | ||||
Кэмерон | ![]() | ![]() ![]() | Герб: пучок из пяти стрел, направленных вверх. Правильно завязан красной лентой. [42] Девиз: Объединимся вместе [42] [шотландский гэльский, «Объединитесь»] [42] | Шеф: Дональд Кэмерон, барон Кэмерон из Лохила Местонахождение: Замок Ачнакарри , Форт-Уильям , Хайлендс. | |
Кэмпбелл | ![]() | ![]() | Герб: На голове кабана стертые фессвеи стерты Или , вооруженные серебристыми, томными красными. [43] Девиз: Не забывай [43] [латынь: «Не забывай»] [43] | Шеф: Торкухил Ян Кэмпбелл, 13-й герцог Аргайл. Местонахождение: Замок Инверари , Аргайл и Бьют. | Несмотря на изобилие в Аргайле, болотный мирт зимой сбрасывает листья. [44] |
Кэмпбелл из Бредалбейна | ![]() | ![]() | Герб: Голова кабана стерта Правильно. [45] Девиз: Следуй за мной [46] | Вождь: нет, воинственный клан Место: Хлебная Гибель | |
Кэмпбелл из Кавдора | ![]() | ![]() | Герб: Лебедь, Правильный, коронованный, Или. [47] Девиз: Будьте внимательны [48] | Шеф: Колин Кэмпбелл , седьмой граф Кавдор Местонахождение: Замок Кавдор , Нэрншир. | |
Кэмпбелл из Посила [ нужна ссылка ] | Герб: Голова кабана прямостоячая, стертая Или вооруженная и томная лазурь. [49] [50] [51] Девиз: Делай и надейся [51] [латынь: «Делай и надейся»] [49] | ||||
Кармайкл | ![]() | Герб: ловкая рука и рука в бледном вооружении, держащая сломанное копье. [52] Девиз: Готов в любой день [52] [по-французски: «Всегда готов»] [52] | Шеф: Ричард Кармайкл из Кармайкла Место: Кармайкл , Южный Ланаркшир | ||
Карнеги | ![]() | Герб: Молния Правильная, крылатая Ор. [53] Девиз: Дред Бог [53] | Шеф: Дэвид Карнеги, 4-й герцог Файф Место: Элсик Хаус , Стонхейвен , Кинкардиншир. | ||
Каррутерс | ![]() | ![]() | Герб: Правильный серафим-волант. [54] [55] Девиз: Готов и верен [лат. «Готов и верен».] [54] | Шеф: Саймон Питер Каррутерс из Холмейнса, руководитель имени и герба Каррутерса | |
Кэткарт | ![]() | Герб: ловкая рука поднята над запястьем и выпрямлена правильно, сжимая серебряный полумесяц. [57] Девиз: Я надеюсь ускориться [57] | Шеф: Чарльз Алан Эндрю Кэткарт , седьмой граф Кэткарт Место: Гейтли Холл | ||
Чалмерс [4] | Герб: голова и шея львиного соболя томного красного цвета. Девиз: Avance [по-французски «Прогресс»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Чартерис | ![]() | Герб: Ловкая рука, держащая кинжал, бледнеет. [58] Девиз: Это наш устав [58] | Шеф: Джеймс Чартерис , 13-й граф Уэмисс и 9-й граф Марч. Место: Госфорд Хаус, Восточный Лотиан | ||
Чат | ![]() | ![]() | Крест: Выдающийся кот. Собственно. [59] Девиз: Не трогай кота, бота и перчатку. [59] | Капитан: Малкольм К. Макинтош из клана Чаттан. | Уникальная федерация более мелких кланов, таких как клан Макферсон, клан Макбин и клан Макфейл, возглавляемая кланом Макинтош. |
Cheyne | ![]() | Герб: крестообразное узорчатое серебро. Девиз: Терпение побеждает [лат. «Терпение побеждает»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Эсслемонт, Абердиншир | ||
Чисхолм | ![]() | ![]() | Герб: ловкая рука, держащая кинжал в вертикальном положении, острие которого, пронзившее голову кабана, стерто Или. [60] Девиз: Ферос Ферио [60] [латынь: «Я свиреп с свирепыми»] [60] | Шеф: Хэмиш Чизхолм из Чизхолма | |
Клелланд [4] | Герб: Сокол на зловещей перчатке Собственно. Девиз: За спорт | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Клеланд , Северный Ланаркшир | , 18 век См. Также: Семья Кливлендов из Тэпли , Северный Девон. [61] | ||
Клефан [4] | Герб: рука, держащая шлем. Девиз: Ut sim paratior [лат. «Чтобы я был более готов».] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Карслоги, Файф | |||
Кокрейн | ![]() | Герб: серебряный проходной конь. [62] Девиз: Власть и труд. [62] [латынь: «Доблестью и упорством»] [62] | Шеф: Иэн Александр Дуглас Блер Кокрейн, 15-й граф Дандональд , 6-й маркиз Мараньян Местонахождение: Замок Лохнелл , Аргайлшир. | ||
Кокберн | ![]() | Герб: Правильное пение петуха. [63] Девиз: Песня загорается [64] [латынь: «Он пробуждает нас песней»] [63] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Колкухун | ![]() | Герб: голова оленя в красном цвете, одетая в серебро. [65] Девиз: Если я могу [65] [по-французски: «Если я смогу»] [65] | Шеф: сэр Малкольм Рори Колкухун из Лусса, девятый баронет Место: особняк Россду , Аргайл и Бьют | ||
Колвилл | ![]() | Герб: голова лани, переходящая в серебристую шею. [67] Девиз: Тогда забудь [67] [по-французски: «Я не могу забыть»] [67] | Шеф: Чарльз Марк Таунсенд Колвилл , пятый виконт Колвилл Калросс | ||
Конгилтон [4] | Герб: Правильная пчела Девиз: Magna in parvo [лат. «Многое в малом».] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Крейг | Герб: кавалер верхом на лошади в полной боевой готовности, сжимающий сломанное копье на правильном повороте. [68] Девиз: J'ai bonne esperance (по-французски: «У меня есть добрая надежда»). [69] | Вождь: нет, вооруженный клан Сиденье: Риккартон | Последним вождем был Томас Крейг из Риккартона , который умер 13 марта 1823 года. [71] | ||
Крэнстоун | ![]() | Герб: Журавль, дремлющий, держит в когтях камень. [72] Девиз: Ты захочешь раньше, чем я захочу [72] | Шеф: Дэвид Крэнстон из Ilk and Corehouse | ||
Кроуфорд | ![]() | Герб: красный цвет со стертыми оленьими головами, между нарядами крест-накрест соболиный крест. [73] Девиз: Я сделаю тебя безопасным и сильным. [73] [латынь: «Я дам тебе безопасность силой»] [73] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Крайтон | ![]() | Герб: Дракон, извергающий огонь. Собственно. [74] Девиз: Боже, пошли благодать [75] | Шеф: Дэвид Мейтленд Макгилл Крайтон из того же рода Место: Замок Монзи , Крифф | ||
Кросби [4] | Герб: Из ствола дерева вырастают новые ветви. Все правильно. Девиз: Resurgam [лат. «Я воскресну снова»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Камминг | ![]() | ![]() | Герб: Безудержный лев Или в его ловкой лапе настоящий кинжал. [76] | Шеф: сэр Александр Пенроуз Гордон Камминг из Алтайра, 7-й батальон. Место: Алтайр Хаус, Морейшир | Растение тмин даже не является родным для Британии. Писатель XIX века Джеймс Логан приписывал род этому растению. Связь клана с этим значком подверглась сомнению по крайней мере еще одним писателем XIX века. [77] |
Каннингем | ![]() | Герб: Ор . голова единорога, увенчанная серебром, вооруженная [78] Девиз: Over fork over [78] | Шеф: сэр Джон Кристофер Фогго Монтгомери Каннингем из Килмаурса, баронет Корсхилла [79] | ||
Далмахой [4] | Герб: рука, размахивающая высоко поднятым мечом. Правильно. Девиз: Absque metu [лат. «Без страха».] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: баронство Далмахой, Мидлотиан. | |||
Дэлримпл | ![]() | Крест: Собственно камень. [80] Девиз: Фирма [81] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Далримпл | ||
Далзиел | ![]() | Герб: Кинжал бледно-голубого цвета, с рукоятью и навершием Ор. [82] Девиз: Я смею [83] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Далзиэль | ||
Дэррок | Герб: На шапке красного цвета, покрытый мехом, полунегр, в ловкой руке - собственно кинжал. [84] Девиз : Будьте бдительны [85] | Шеф: Дункан Дэррок из Гурока | |||
Дэвидсон | ![]() | ![]() | Крест: Голова оленя стерта Правильно. [86] Девиз: Мудро, если искренне [86] [латынь: «Мудро, если искренне»] [86] | Шеф: Алистер Дэвидсон из Дэвидстона | От старой крови Федерации Кланов Чаттан. |
Деннистоун [4] | Герб: ловкая рука в бледно-правильных красных одеждах (выходящая из Венка) и держащая старинный соболь-щит, заряженный кефалью. Или Девиз: Adversa vurtute Repello [лат. «Я стойко отталкиваю невзгоды»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Дьюар | ![]() | Герб: Выходящий из гребня короны Или из четырех (трех видимых) клубничных листьев, ловкая рука в запястьях , размахивающая правильным мечом, с рукоятью и навершием Или. [ нужна ссылка ] Девиз: Quid non pro patria. [87] [латынь: «Чего бы человек не сделал для своей страны»] [88] | Шеф: Майкл Кеннет Дьюар из «Илка и Вогри». | ||
Дункан, он же Клан Дункан, он же Клан Робертсон | ![]() | Герб: ловкая рука, держащая собственно императорскую корону. [89] Девиз: Слава – награда за добродетель. [89] [латынь: «Слава — награда за доблесть»] [89] | Руководитель: Александр Робертсон из Струана. | В журнале Celtic Magazine за 1884 год говорится, что этот значок (папоротник) по сравнению с мелколистным вереском является более старым знаком. [66] | |
Дуглас | ![]() | ![]() | Герб: На шапке красного цвета, покрытой мехом горностая, саламандра верт, окруженная пламенем собственно огня. [90] Девиз: Никогда не возвращайся [90] [Французский, «Никогда не позади»] [90] | Вождь: нет, вооруженный клан | Дуглас -Гамильтоны являются наследниками поста вождя, однако лорд Лайон требует, чтобы они приняли одно имя Дуглас , чтобы им был присвоен титул вождя. [91] |
Драммонд | ![]() | Герб: На гребне короны Или изображены крылья ястреба-тетеревятника. Правильный, вооруженный и с колокольчиками Или с красными ушками. [92] Девиз: Сила венчает честь. [92] [латынь: «Честь венчает добродетель»] [92] | Шеф: Джеймс Дэвид Драммонд, 19-й граф Перт | ||
Данбар | ![]() | Герб: голова лошади серебристого цвета, красный с поводьями и уздечкой. [93] | Начальник: сэр Джеймс Данбар из Мокрама, 14-й батальон. Местонахождение: Замок Мокрам , Дамфрис и Галлоуэй. | ||
Дункан | ![]() | Вождь: нет, вооруженный клан | Клан в настоящее время возглавляет глава Территориального Дома Дункана из Скетро. [94] | ||
Дандас | Герб: Оскорбленная голова льва, смотрящая сквозь дубовый куст. [95] | Шеф: Дэвид Дандас из Дандаса | О Дэвиде Дандасе из Дандаса ничего не было слышно более 30 лет. Остается неясным, жив ли он еще. [96] | ||
Данлоп [4] | Герб: ловкая рука, держащая кинжал в вертикальном положении. Правильно. Девиз: Merito [лат. «Заслуженно»] | Шеф: Джеймс Стюарт Уоллес Данлоп, Данлоп того же рода. | |||
Дьюри | ![]() | Герб: полумесяц или [97] | Шеф: Эндрю Дьюри из Дьюри | ||
Эдмонстон [4] | Герб: голова и шея лебедя. Лебедь означает музыкальность. Раньше: голова и шея верблюда (время изменений неизвестно). Девиз: Добродетель увеличивает честь [лат. «Добродетель увеличивает честь»] | Шеф: сэр Арчибальд Брюс Чарльз Эдмонстон из Дантрита, 7-й батальон. Место: Дантрит, Глазго | |||
Элиотт | ![]() | ![]() | Герб: рука в доспехах, переплетенная на запястье и держащая абордажную саблю в правильном изгибе. [99] Девиз: Сильно и правильно [99] [латынь: «Смело и справедливо»] [99] | Шеф: Маргарет Элиотт из Редхью Место: Редхью , Роксбургшир | |
Эльфинстоун | ![]() | Герб: дама выше пояса, одетая в красное платье, руки вытянуты, правая рука поддерживает башню, а левая держит лавровую ветвь, все правильно. [100] Девиз: Причина причина [101] [латынь: «Причина вызвала это»] [100] | Шеф: Достопочтенный. Лорд Эльфинстон | ||
Эрскин | ![]() | ![]() | Герб: На шапке красного цвета, покрытой мехом горностая, рука, держащая скин бледно-серебряного цвета, с рукоятью и навершием Ор. [102] Девиз: Я думаю больше [102] [по-французски: «Я думаю больше»] [102] | Шеф: Джеймс Торн Эрскин, 14-й граф Мар и 16-й граф Келли | |
Юинг [ нужна ссылка ] | ![]() | Герб: безудержный полулев, держащий в ловкой лапе звезду или кефаль. Девиз: Audaciter [лат. «смело»] | Вождь: нет, вооруженный клан | появляется Герб Юинга в Гербовнике Уоркмана, датированном 1566 годом. [103] | |
Фэрли [4] | Герб: перевернутая голова льва Или Девиз: Paratus sum [лат. «Я готов»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Фэрли, Эйршир | У Фэрли из Брейда есть оружие, появляющееся в Гербовниках Кроуфорда, Рулоне Королевы Марии, Данвеганском Ролле и других. | ||
Сокольничий | Герб: ангел в молящейся позе или в лавровом орле. Девиз: Vive ut vivas (лат. «Живи, чтобы иметь жизнь»). | Вождь: нет, вооруженный клан | Септы: Фальконер , Фолкнер, Фолкнер , Фолкнор, Фокнер. | ||
Фаркухарсон | ![]() | Герб: На шапке красного цвета, покрытой мехом горностая, красный лев-полулев держит в своей ловкой лапе собственно меч. [104] Девиз: Вера и сила [104] [латынь: «Верностью и силой духа»] [104] | Шеф: Олвин Фаркухарсон из Инверко | Часть Федерации кланов Чаттан благодаря ассоциации с кланом Шоу. | |
Фентон [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Фергюссон | ![]() | ![]() | Герб: На шапке из красного горностая с мехом, пчела на чертополохе. [106] Девиз: Слаще грубого [106] [латынь, «Слаще после трудностей»] [106] | Начальник: сэр Чарльз Фергюссон из Килкеррана, 9-й батальон. | |
Флеминг | ![]() | Герб: стертая серебряная голова козла, вооруженная Или Девиз: Пусть дело будет видно [107] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Флетчер | Герб: полулазурная ищейка, томные красные цвета, напоенная герцогской короной. Или Девиз: Бог за нас [108] [по-французски: «Бог за нас»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Гленорчи, Аргайл | Многие кланы иммигрировали в Соединенные Штаты и Канаду после разрешения графа Бредалбейна . Четырнадцатый и последний руководитель умер в Нью-Йорке в 1911 году. | ||
Форбс | ![]() | Герб: голова оленя с десятью зубцами. Собственно. [109] | Шеф: лорд Малкольм Найджел Форбс, 23-й лорд Форбс Местонахождение: Касл Форбс, Абердиншир. | ||
Форрестер | ![]() | Герб: стертая голова гончей. Правильные красные воротники. Девиз: Охотник за дуновением, труби в свой рог. [110] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Корсторфин (снесен), Корсторфин , Лотиан. | ||
Форсайт | ![]() | Герб: лазурный сержант-грифон, вооруженный и соболиный, коронованный Ор. [111] Девиз: Основатель осени [111] [латынь: «Восстановитель руин»] [111] | Шеф: Алистер Форсайт того же типа. | ||
Фотерингем [4] | Герб: А) Правильный грифон-сегреант (Фотерингем). Девиз: А) Будь быстрым | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Паури, Инверэрити , Форфаршир | |||
Фрейзер | ![]() | Герб: На горе росли листья и плоды клубники. Правильно. [112] Девиз: Вся моя надежда на Бога [112] | Шеф: Флора Фрейзер , 21-я леди Салтун | ||
Фрейзер из Ловата | ![]() | ![]() | Крест: Голова оленя стерта Правильно. [113] | Шеф: Саймон Фрейзер , 18-й лорд Ловат Местонахождение: Замок Бофорт , Абердиншир. | |
Фуллартон [4] | Герб: стертые красные пятна на голове выдры. Девиз: Lux in tenebris [лат. «Свет во тьме»] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: баронство Фуллартон, Эйршир. | |||
Гэлбрейт | ![]() | ![]() | Герб: голова медведя с серебристой мордой и лазурной мордой. [115] Девиз: Слаще от барьера [116] [латынь: «Мягче из-за препятствий»] [116] | Вождь: нет, вооруженный клан | Вождем были Гэлбрейт из Калкреуха (не отслеживаемый примерно с 1700 года). [117] |
Галлоуэй [4] | Герб: холм, озаренный лучами солнца. Собственно, заключенный между двумя солеными початками кукурузы и украшенный крестом. Или Девиз: Высшее | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Гардин | Герб: две ловкие руки соединены. Правильно поддерживают крест-накрест. Или Девиз: Cruciata cruce junguntur [лат. «Неприятности связаны с крестом».] | Вождь: нет, вооруженный клан [118] Место: Замок Гардин | |||
Гартшор [4] | Герб: орел изображен правильно. Девиз: Обнови свой возраст | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Гартшор, Киркинтиллох , Данбартоншир | |||
Гейр | Шеф: Рейнольд Гейр из Gayre and Nigg | ||||
Гед | ![]() | Крест: щучья голова . Собственно [119] Девиз: Оно длится и богатеет, как оно. [119] [латынь: «Поддерживает, обогащает, радует»] [119] | Вождь: нет, вооруженный клан | Герб в виде пики — это игра слов от имени клана Гед ; гед в геральдике – это щука. | |
Гибсоне [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Глэдстейнс [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Голосование [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Глен [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Глендиннинг [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Гордон | ![]() | ![]() | Герб: Выходящий из короны с гербом Или голова оленя (оскорбление). Правильный наряд с десятью зубцами Или. [120] Девиз: Bydand [шотландцы, «Постоянный», «Стойкий», прилагательное от среднешотландского причастия настоящего времени Bide ; [121] или от латыни «Оставшийся» [120] ]. | Шеф: Грэнвилл Чарльз Гомер Гордон , 13-й маркиз Хантли Местонахождение: Замок Абойн , Абердиншир. | |
Грэм | ![]() | ![]() | Герб: Правильный сокол, клювый и вооруженный Или убивающий серебряного аиста, Вооруженный красный. [122] Девиз: Не забывай [122] [Французский: «Не забывай»] [122] | Шеф: Джеймс Грэм , восьмой герцог Монтроуз Местонахождение: Замок Бьюкенен , Стерлингшир. | |
Грант | ![]() | ![]() | Крест: Собственно горящий холм. [123] Девиз: Крейг Элачи [123] [шотландский гэльский язык, «Скала тревоги»] [123] | Шеф: Джеймс Патрик Тревор Грант из Гранта, шестой барон Стратспей | |
Серый | ![]() | Герб: якорь в бледном Оре. [124] Девиз: Якорь быстрый якорь [125] | Вождь: нет, вооруженный клан | В 1950 году лорд Лион запретил лицам с двойными именами занимать пост главы клана. В то время лорд Грей был главой клана Грея. [125] | |
Грегор | ![]() | Герб: Стёртая голова льва Собственно, увенчанная античной короной Ор. [126] Девиз: Моя мечта – король [126] [шотландский гэльский: «Моя раса королевская»] [126] | Шеф: сэр Малкольм Грегор МакГрегор из МакГрегора, 7-й Барт. | Клан исторического деятеля Роба Роя МакГрегора . | |
Грирсон | ![]() | Герб: Серебряный кандал. [127] Девиз: Это безопаснее [128] [латынь: «Больше безопасности от этого»] [127] | Шеф: мадам Сара Энн Грирсон из Лага. | Клан знатного баронета , Олда Лага на котором сэр Вальтер Скотт создал персонажа в своем романе «Красная перчатка» . | |
Ганн | ![]() | ![]() | Герб: ловкая рука, владеющая мечом в правильном изгибе. [129] Девиз: Либо мир, либо война [129] [латынь: «Или мир, или война»] [129] | Шеф: Иэн Александр Ганн из Баннискирка | Элементы герба не произошли от герба вождей. Никаких неразличимых рук имени Ганн никогда не было зарегистрировано. |
Гатри | ![]() | ![]() | Герб: ловкая рука, держащая обнаженный меч. [130] | Шеф: Александр Гатри из Гатри | |
Хейг | ![]() | Крест: Собственно камень. [132] Девиз: Тайд, что может [132] | Шеф: Александр Дуглас Деррик Хейг, третий граф Хейг Место: Бемерсайд , Роксбургшир | ||
Холдейн | ![]() | Герб: стерта голова орла или [133] Девиз: Страдать [134] | Шеф: Мартин Холдейн из Глениглса | ||
Халибертон [4] | Герб: голова негра, сдвинутая на плечи и вооруженная шлемом. Девиз: Смотри внимательно | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Халибертон, Бервикшир | |||
Халкерстон [4] | Герб: Голова сокола стерта Правильно. Девиз: In ardua nitor [лат. «Я стараюсь в трудностях»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Ратиллет, Файф | |||
Халкет [4] | Герб: Голова сокола стерта Правильно. Девиз: Fides sufficit [лат. «Веры достаточно»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Питфирран, Файф | |||
Зал [ нужна ссылка ] | Герб: голова Талбота. Девиз: Vive ut vivas [лат. «Живи, чтобы ты мог жить»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Лиддесдейл , Роксбургшир | |||
Гамильтон | ![]() | ![]() | Герб: В герцогском корнете дуб плодоносил и протыкал поперечно главный ствол рамной пилой. Собственно, рама Ор. [135] Девиз: Через [135] | Шеф: Александр Дуглас-Гамильтон , 16-й герцог Гамильтон. | |
Ханней | ![]() | ![]() | Герб: крестообразный крестик, выходящий из соболиного полумесяца. [136] Девиз: От трудного до высокого [136] [латынь: «Через трудности к высшему»] [136] | Шеф: Дэвид Ханней из Киркдейла и ему подобных. | |
Харрис [ нужна ссылка ] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Хэй или Лейт | ![]() ![]() | Герб: Из короны-гребня выходит летучий сокол. Правильный, вооруженный, одетый и подпоясанный Или. [137] Девиз: Держи ярмо [137] [латынь: «Держи иго»] [137] | Шеф: Мерлин Серелд Виктор Гилберт Хэй, 24-й граф Эрролл | ||
Хендерсон | Герб: локоть руки. Собственно рука, держащая этуаль. Или увенчанный лазурным полумесяцем. [138] Девиз: Только добродетель облагораживает [138] [латынь: «Только добродетель облагораживает»] [138] | Шеф: Алистер Дональд Хендерсон из Форделла | |||
Хепберн | ![]() | Герб: голова лошади с серебряными, обузданными красными нитями. [139] Девиз: Держи свидание [140] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Цапля [4] | Герб: Серебристый лев-полукровка держит в ловкой лапе крест-крест красного цвета. Девиз: Par valeur [по-французски: «Отвагой».] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Херон, Киркубрайтшир | |||
Перевороты | Герб: голова оленя с десятью серебряными зубцами. [141] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Хогг [4] | Герб: Собственно дуб. Девиз: Dat gloria vires [лат. «Доброе имя придает силу»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Ньюлистон Хаус, Кирклистон , Лотиан | |||
Хогарт [ нужна ссылка ] | ![]() | Герб: Пегас Девиз: Candor dat viribus alas [лат. «Искренность дает крылья силе»] | Шеф: Уильям Хогарт Место: Бервикшир, а затем Фирхил | ||
Дом | ![]() | ![]() | Герб: На фуражке собственно обслуживания, стертая серебряная голова льва. [143] | Шеф: Дэвид Дуглас-Хоум , 15-й граф Хоум | |
Надеяться | ![]() | Герб: разбитый земной шар, увенчанный радугой, исходящей из облака на каждом конце. [144] Девиз: Но надежда разбита [145] [латынь: «Но надежда не сломлена»] [144] | Шеф: сэр Джон Хоуп из Крейхолла, Bt. | Девиз — игра слов от названия клана. | |
Хопкирк [4] | Герб: ловкая рука в доспехах выпрямлена и перекрещена в локте, рука указывает на полумесяц в серебре главного героя Декстера. Девиз: Я надеюсь продолжиться [лат. «Я надеюсь процветать»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Хорсбург [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Хьюстон | ![]() | Герб: Собственно песочные часы. [146] Девиз: Во времени [147] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Хьюстон, Ренфрушир | ||
Охотник | ![]() | ![]() ![]() | Герб: Собственный седжант борзой, увешанный старинной короной Или. [148] Девиз: Я заканчиваю курс [148] [латынь: «Я завершаю охоту»] [148] | Шеф: Полин Хантер из Хантерстона Место: Хантерстон | |
Хаттон [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Инглис [4] | Полулев. | Девиз: Благороден гнев льва. | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Иннес | ![]() | ![]() | Герб: Голова кабана стерта Правильно. [149] Девиз: Будь преданным [149] | Вождь: нет, вооруженный клан | Герцог Роксбургский, возможно, является главой клана Иннес, однако его нельзя так узнать, поскольку он сохраняет имя Иннес-Кер . [150] |
Ирвин | ![]() | Герб: пучок остролиста, состоящий из девяти листьев с вертикальными полосками и красными полосами. [151] Девиз: Зелень под солнцем в тени. [151] [латынь: «Цветущая и на солнце, и в тени»] [151] | Шеф: Александр Ирвин Драм, 27-й барон Драм [152] [153] [154] Местонахождение: Замок Драм , Абердиншир. | ||
Ирвинг | ![]() | ![]() | Герб: рука в перчатке, держащая ветку остролиста, состоящую из семи листьев. [151] Девиз: Haud ullis labentia ventis [лат. «Уступчивый без ветра»] | Шеф: Руперт Ирвинг из Bonshaw [152] [155] Место: Боншоу Тауэр , Дамфрисшир. | |
Жардин | ![]() | Гребень: Шестиконечная шпора. Правильная. [156] Девиз: Будьте осторожны здесь [156] [латынь: «Остерегайтесь моего присутствия»] [156] | Шеф: сэр Уильям Мюррей Джардин из Эпплгирта, 13-й батальон . | ||
Джонстон | ![]() | ![]() | Герб: крылатая шпора Или. [157] Девиз: Никогда не будь неподготовленным [157] [латынь: «Никогда не будь неподготовленным»] [157] | Шеф: Патрик Эндрю Вентворт Джонстон из Аннандейла и его родных, 11-й граф Аннандейл и Хартфелл. | |
Кит | ![]() | Герб: Из короны с гербом Или голова косули Правильно одетая Или. [158] Девиз: Правда побеждает [158] [латынь: «Истина побеждает»] [158] | Шеф: Джеймс Уильям Фальконер Кейт, 14-й граф Кинтор Место: [1] Кейт Холл, Абердиншир | ||
Келли [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Кеннеди | ![]() | ![]() | Герб: Собственно дельфон найант. [159] Девиз: Avise la fin [159] [по-французски: «Подумайте о конце»] [159] | Шеф: Дэвид Томас Кеннеди, девятый маркиз Эйлса | |
Керр | ![]() | Крест: Солнце в его великолепии Ор. [160] | Шеф: Майкл Эндрю Фостер Джуд Керр , 13-й маркиз Лотиан | ||
Кинкейд | Герб: трехбашенный замок из серебряного каменного соболя, из центральной башни выходит ловкая рука из плеча, одетая в настоящий тартан Кинкейда и сжимающая обнаженный меч. [161] Девиз: Это я буду защищать [161] | Шеф: Арабелла Кинкейд из Кинкейда | |||
Кинлох [4] | Герб: Молодой орел сидит и смотрит на солнце во всем великолепии. Девиз: Non degener [лат. «Не вырождаться»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Киннэрд | Герб: полумесяц, возникающий из облака со звездой, выходящей из меж его рогов, все в пределах двух пальмовых ветвей, расположенных в собственном орле. [162] Девиз: Блуждающие огни вводят в заблуждение. [163] [латынь: «Блуждающие огни обманывают»] [162] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Киннер | ![]() | Герб: Два якоря в сальтире . правильном [164] Девиз: Я живу надеждой [164] | Вождь: Клан, хотя и не управляется вождем, имеет старшего мужчину, такого как Малкольм Макинтайр Киннер; воинственный клан | ||
Киннинмонт | ![]() | Герб: Дуб верт. [165] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Кирколди [4] | Герб: голова мужчины с лицом, смотрящим вверх. Правильно. Девиз: Fortissima veritas [лат. «Истина сильнее всего»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Киркпатрик [4] | ![]() | Герб: Поднятая рука с кинжалом. капающая кровь Девиз: I mak sikkar [шотландцы: «Я уверен»] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
другой [4] | ![]() | Герб: Голубь, во рту веточка оливы. Девиз: Misericordia est mea cupido [латынь: «Милосердие - мое желание»] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Ламми [4] | Герб: рука, держащая посох, или Девиз: Per varios casus [лат. «По разным судьбам»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Ламонт | ![]() | ![]() | Герб: ловкая рука, перехватывающая запястье. [166] Девиз: Не стесняйся и не стесняйся [166] [латынь: «Ни щадить, ни распоряжаться», [166] «Ни жалеть, ни презирать» [167] ] | Шеф: преподобный отец Питер Ламонт того же рода. | |
Ленглендс [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Месяц обучения [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Лиск | ![]() | Герб: Серебристый полумесяц. [168] Девиз: Добродетель я расту [169] [латынь: «Я расту благодаря добродетели»] [168] | Шеф: Джонатан Лиск того же типа. | ||
Леннокс | ![]() | Герб: Два палаша в сальтире за головой и шеей лебедя, все правильно. [170] Девиз: Я буду защищать [170] | Шеф: Эдвард Леннокс того же типа. | ||
Лесли | ![]() | ![]() | Герб: Полугрифон. Правильный, вооруженный, с клювом и крыльями. Или. [171] Девиз: Держись быстро [171] | Шеф: Джеймс Малкольм Дэвид Лесли, 22-й граф Ротс | |
Линдси | ![]() | ![]() | Герб: исходит из старинной герцогской короны. Или голова, шея и крылья собственно лебедя. [172] | Шеф: Энтони Роберт Линдси, 30-й граф Кроуфорд и 13-й граф Балкаррес. | |
Маленький [4] | ![]() | Герб: соболь-полулев, присыпанный соленым серебром, вооруженный красный, в ловкой лапе - настоящая абордажная сабля и зловещий соленый серебро. Девиз: Никому не уступаю или крест веры | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Локхарт | ![]() | Герб: На шапке красного цвета, покрытой мехом горностая, голова кабана стерта серебристыми, томными красными пятнами. [173] Девиз: Corda serrata pando. [174] [латынь: «Я открываю запертые сердца»] [173] | Шеф: Ранальд Уильям Ангус Локхарт, 26-й барон Ли | ||
Логан | ![]() | ![]() | Герб: Страстный гвоздь, пронзающий человеческое сердце. [175] Девиз: Это добродетель старших. [176] [латынь: «Это доблесть моих предков»] [177] | Вождь: нет, вооруженный клан | |
Логи [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Ламсден | ![]() | Герб: Выходящий из герба короны или обнаженная рука, сжимающая собственно меч. [178] Девиз: Любовь терпит задержки. [178] [латынь: «Любовь терпит задержки»] [178] | Шеф: Гиллем Ламсден из того же рода. | ||
Лундин [4] | Герб: Красный лев, выходящий из древней короны Или держащий в своей ловкой лапе поднятый меч, и в его зловещий чертополох скользнул оба. Правильно Девиз: Dei dono sum quod sum [латынь: «По милости Божией я такой, какой я есть»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Лайл [4] | Герб: петух или красные гребни с колючками. Девиз: Я могу | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Лион | ![]() | Герб: В гирлянде из лавровых листьев дама из центра, богато одетая, держит в ловкой руке чертополох. [179] Девиз: Я надеялся на Тебя, Господь [180] [латынь: «На Тебя, Господи, я уповаю»] [179] | Шеф: Майкл Фергюс Боуз-Лайон, 18-й граф Стратмор и Кингхорн | Герб намекает на союз сэра Джона Лайона с дочерью Роберта II , принцессой Жан. [179] | |
Макалистер | ![]() | ![]() | Герб: Ловкая рука в доспехах выпрямлена, рука, держащая кинжал, бледна, все правильно. [181] Девиз: Сильно [181] [латынь, «смело»] [181] | Шеф: Уильям Макалестер из Лу и Кеннокса | |
МакАльпин/e | ![]() | ![]() | Крест: Голова кабана. Девиз: Помните смерть Alpine. | Шеф: нет Командир: Майкл Т. Макэлпин, Оруженосцы: восемь оружейников Мак-Альпина. [182] | В Лионском реестре не было зарегистрировано никаких вождей. |
Маколей | ![]() | ![]() ![]() | Герб: ботинок с переворотом на лодыжке и шпорой. [183] Девиз: Сладкий риск [183] [латынь: «Опасность сладка»]. [183] или «Сладкая опасность» [184] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Арденкапл , Аргайл и Бьют. | В Лионском регистре не было зарегистрировано ни одного оружия вождя. Примечание. 7 августа 2011 г. Гектор Маколей избран «главой Ассоциации клана Маколея» на доц. |
МакБейн | ![]() | Герб: Серый полукот, выступающий в горах, на зловещей передней ноге - красный горный тигр. [185] Девиз: Не трогай кошку, бота, цель. [185] | Шеф: Джеймс Макбейн из McBain | От старой крови Федерации Кланов Чаттан. | |
МакБрейн [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Макдональд | ![]() | Герб: На короне-гребне. Или рука в доспехах, перекинутая в локте. Правильно держит крест-накрест. [186] Девиз: По морю, по суше [186] [латынь: «По морю, по суше»] [186] | Шеф: Годфри Джеймс Макдональд из Макдональда, восьмой барон Макдональд из Слейта | ||
Макдональд из Кланранальда | ![]() | Герб: трехбашенный замок из серебряного соболя, из центральной башни выходит ловкая рука в доспехах, сжимающая настоящий меч. [187] Девиз: Моя надежда неизменна в Тебе [187] | Шеф: Ранальд Александр Макдональд, капитан Кланранальда | ||
Макдональд из Кеппоха | ![]() | Герб: изображен орел красного цвета, увенчанный герцогской короной, Ор. Знак растения: вереск обыкновенный (вереск обыкновенный) или вереск белый. [37] | Шеф: Ранальд Макдональд из Кеппоха | ||
Макдональд или Слит | ![]() | Герб: рука в доспехах, держащая крест-накрест красного цвета. [188] Девиз: По морю, по суше [188] [латынь: «По морю, по суше»] [188] | Шеф: сэр Ян Макдональд из Слита, Bt. | ||
Макдонелл из Гленгарри | ![]() | Герб: Ворон, сидящий на лазурной скале. [189] Девиз: Когти ворона. [189] [Шотландский гэльский, «Скала ворона»] [189] | Шеф: Ранальд МакДоннелл из Гленгарри | ||
МакДугалл | ![]() | ![]() | Герб: (На шапке красного цвета, покрытой мехом горностая) ловкая рука в доспехах обхватывает фессвей-купе Собственно, держа крест-накрест, с прямыми красными фише. [190] Девиз: Победа или поражение [190] [Шотландский гэльский, «Победить или умереть»] [190] | Шеф: мадам Мораг МакДугалл из MacDougall | |
Макдональд [ нужна ссылка ] | Девиз: Seas le urram. [190] | Шеф: Стивен Митчелл из клана Мак Домнэйл. | |||
Макдауэлл | ![]() | ![]() | Герб: (выходит из короны-гребня Или) Львиная лапа стерта и поднята Правильно держит острие кинжала вверх Правильно, с рукоятью и навершием Или. [191] Девиз: Побеждать быстро [192] [латынь: «Победить или умереть»] [191] | Шеф: Фергус Д. Х. Макдауэлл из Гартленда | |
Макдауэлл [ нужна ссылка ] | Герб: Lion Rampant Or (золотой), красный с короной (красный), с крестообразным крестом красного цвета (красный). Девиз: Timor Dei [лат. «Бойся Бога»] | Главный: | |||
Макдафф | ![]() | ![]() | Герб: красный полулев, держащий в ловкой лапе палаш, поднятый в бледном виде, с рукоятью и навершием Ор. [193] Девиз: Бог помогает [193] [латынь: «Бог помогает»] [193] | Вождь: нет, вооруженный клан | |
МакИвен (или Макьюэн) | ![]() | ![]() | Гребень: Ствол прорастающего дуба. Собственно. [194] Девиз: Ревиреско [194] [латынь: «Я снова становлюсь сильным»] [194] | Вождь: нет, вооруженный клан | Этот девиз происходит не от герба вождей, а от гербов баронетов МакИвена. [195] |
Макфарлейн | Герб: полудикарь, размахивающий в ловкой руке широким мечом и указывающий своим зловещим на Императорскую Корону, Или стоящий рядом с ним на Венке. [196] Девиз: Это я буду защищать [196] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Макфи | ![]() | ![]() | Герб: Безудержный полулев. Собственно. [197] Девиз: Для короля [197] [латынь, «За короля»] [197] | Вождь: нет, вооруженный клан | Этот девиз происходит не от герба вождя, а заимствован из герба, зарегистрированного в 1864 году. Макфи - один из кланов Сиола Альпина . Утверждается, что девиз был выбран в отношении Альпина, отца Синаеда мак Айльпина. традиционный первый король Шотландии. |
Макгилливрей | ![]() | Герб: Кошка-горный охранник-охранник, его ловкая передняя лапа стоит на земле, его зловещая поза охраняется, а хвост загнут под его зловещей лапой. [198] Девиз: Не трогай этого кота. [198] | Вождь: нет, вооруженный клан Знак растения: самшит или красная черника. [37] | Входит в Федерацию Кланов Чаттан. В 2016 году четыре общества клана МакГилливари в Шотландии, Америке, Австралии и Нидерландах избрали Иэна МакГилливрея командиром клана. [199] [200] | |
Макиннес | ![]() | ![]() ![]() | Герб: Зловещая рука, изгибающаяся в плече, одетая в тесный рукав тартана клана Аонгайс, манжета сверкает желтым цветом с тремя пуговицами Или, сжимая бантик, красные шнурки. [201] Девиз: Ghift Dhe agus an rig [шотландский гэльский, «По милости Бога и короля»] [201] | Вождь: нет, вооруженный клан | Этот девиз и герб произошли не от герба вождя, а от современного герба, принадлежащего Уильяму Джону Макиннису - американцу - предоставленному в 1961 году двором лорда Лиона. [202] Тартан для клана Макиннес. |
Макинтайр | ![]() | ![]() | Герб: ловкая рука, держащая кинжал в бледном цвете. [203] Девиз: Через трудные времена [203] [латынь, «Через трудности»] [203] | Шеф: Дональд Р. Макинтайр из Глено. Место: Глено, Аргайл и Бьют | |
МакИвер | ![]() | ![]() | Крест: Голова кабана перевернута Или. [204] Девиз: Я никогда не забуду [204] [латынь: «Я никогда не забуду»] [204] | Вождь: нет, вооруженный клан | И герб, и девиз очень похожи на значок с гербом Кэмпбелла. |
Маккей | ![]() | ![]() ![]() | Герб: Ловкая рука, поднятая в локте, рука, сжимающая кинжал, также выпрямлена правильно. [205] Девиз: Руки сильные . [205] [лат. «С сильной рукой»] [205] | Шеф: Энеас Саймон Маккей , 15-й лорд Рей | |
Маккензи | ![]() | ![]() ![]() | Герб: Горящее животное. Собственно. [206] Девиз: Лусео нон уро [206] [латынь: «Я сияю, а не горю»] [206] | Шеф: Джон Руарид Грант Маккензи, пятый граф Кромарти Местонахождение: Замок Леод , Россшир. | Герб и девиз на гербе заимствованы у Маклаудов Льюиса. В 17 веке Маккензи из Кинтейла овладел Льюисом, женился на дочери Маклеода из Льюиса и добавил руки Маклауда из Льюиса к своим собственным. Даже сегодня вождей клана Маккензи называют бароном Маклаудом из замка Леод . Иннес из Лирни утверждал, что камыш вересковый (оленью траву) можно спутать с плауном (оленьим мхом). Клубный мох также приписывают Макрэям, которые были «кольчужной рубашкой» Маккензи. Даже если это путаница, и оленья трава, и олений мох, вероятно, относятся к каберфейду («оленьи рога») в основном в гербах Маккензи. [37] |
Маккензи из Торри [ нужна ссылка ] | Крест: Нет Девиз: Виктор [лат. «Он победит»] | Вождь: Кейт Нгамфон Маккензи из Торри Сиденье: Торри | |||
Маки | ![]() | Крест: Собственно ворон. [207] | Вождь: нет, вооруженный клан | Происходит из герба Маки из Ларга. Маки из Ларга были основной ветвью клана. [207] | |
Маккиннон | ![]() ![]() | Герб: Голова кабана стерта и держит во рту голень оленя, все правильно. [208] Девиз: Удача благоволит настоящему. [208] [латынь: «Фортуна помогает смелым»] [208] | Шеф: мадам Энн Маккиннон из Маккиннона. | ||
Маккинли [ нужна ссылка ] | Вождь: нет, вооруженный клан | Президент США Уильям МакКинли, убитый в 1901 году, был членом этого клана. | |||
Макинтош | ![]() | ![]() | Герб: горы, как кошка Выдающийся страж . [209] Девиз: Не трогай кота, бота и перчатку. [209] | Шеф: Джон Лахлан Макинтош из Mackintosh | Клан Макинтош возглавляет Федерацию кланов Чаттан. |
Маклахлан | ![]() | ![]() ![]() ![]() | Герб: (Источник короны из четырех (трех видимых) клубничных листьев. Или) замок, стоящий на скале, как следует. [210] Девиз: Сильный и верный [210] [латынь: «Храбрый и верный»] [210] | Шеф: Юан Маклахлан из Маклахлана. | |
Маклейн из Лохбуи | ![]() | ![]() | Герб: ветвь лавра и ветвь кипариса в сальтире, увенчанная боевым топором в бледном цвете. [212] Девиз: Побеждать быстро [212] [латынь: «Победить или умереть»] [212] | Шеф: Лорн Маклейн из Лохбуи | |
Макларен'с | ![]() | ![]() | Герб: голова льва, стертая соболья, увенчанная старинной короной из шести (четырех видимых) точек. Или между двумя лавровыми ветвями, исходящими из венка, по обе стороны головы. [213] Девиз: Раскачай индейку [213] [Шотландский гэльский, «Кабанья скала»] [213] | Шеф: Дональд Макларен из MacLaren and Achleskine | |
Маклорен [ нужна ссылка ] | ![]() | Герб: дама посередине вверху, выдающая из венка на руках ребенка, как настоящего, так и обжитого. [214] Девиз: Bi'se mac ant' Slaurie. [214] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Макли или Ливингстон | ![]() | Герб: получеловек, изображающий фигуру Собственного Святого Молуага , на его голове изображен круг славы. Или, на плечах у него плащ в вертикальном положении, держащий в ловкой руке великий Посох Собственного Святого Молуага, а в зловещей руке - крест-крест фитче лазурного цвета. [215] Девиз: Холм ангелов. [216] [Шотландский гэльский, «Огненный холм»] | Шеф: Найл Ливингстон из Бачуила | Очень современный лозунг, который появляется в руках нынешнего вождя. Это относится к холму на острове Лисмор . | |
Маклин | ![]() | ![]() | Герб: Башня, сражающаяся с серебром. [217] Девиз: Добродетель моя честь [217] | Шеф: майор достопочтенный сэр Лахлан Маклин из Дуарта и Морверна, лейтенант. | |
Маклеллан | ![]() | Герб: обнаженная рука, поддерживающая острие меча, голова мавра. [218] Девиз: Думай дальше [219] | Вождь: нет, вооруженный клан | Герб лорда Кирккадбрайта отсылает к традиции, согласно которой Маклеллан убил ирландского бандита, терроризировавшего земли вокруг Кирккадбрайта . Король предлагал любому, кто приведет бандита, живого или мертвого, баронство Бомби. Когда король, казалось, забыл о своем обещании, Маклеллан якобы воскликнул: «Подумайте!». [220] См. Black Morrow для получения дополнительной информации. | |
МакЛеннан | Герб: Полуволочник, одетый в настоящий тартан клана Макленнан. [221] Девиз: Dum spiro, я надеюсь. [221] [латынь: «Пока я дышу, я надеюсь»] [221] | Шеф: Руайрид МакЛеннан из MacLennan | |||
Маклауд | ![]() | ![]() | Герб: голова быка с соболем, рогатая, или между двумя красными флагами, вырезанная на Первом. [222] Девиз: Держись крепко [222] | Шеф: Хью Магнус Маклауд из MacLeod Местонахождение: Замок Данвеган , остров Скай. | |
Маклауд из Льюиса | ![]() | ![]() | Герб: Солнце в великолепии, Собственно. [ нужна ссылка ] Девиз: Я рожден, что вижу. [ нужна ссылка ] | Шеф: Торкил МакЛауд из Льюиса | |
Макмиллан | ![]() | ![]() | Герб: ловкость и зловещая рука, выходящая из Венка, схватывающая и размахивающая высоко поднятым двуручным мечом. [223] Девиз: Я учусь помогать бедным [223] [латынь: «Я учусь помогать несчастным»] [223] | Шеф: Джордж Макмиллан из Macmillan and Knap | |
Макнаб | ![]() | ![]() | Герб: голова настоящего дикого оскорбления. [224] Девиз: Воздерживаться от страха перед массами. [224] [латынь: «Пусть страх будет далеко от всех»] [224] | Шеф: Джеймс Макнаб или Макнаб | |
Макнахтен | ![]() | ![]() | Герб: башня с красным цветом. [225] Девиз: Я погружаюсь в Бога [225] | Шеф: сэр Патрик Макнахтен из Макнахтена, Bt. | Тартан Макнотона |
Николсон | ![]() | ![]() | Герб: красный цвет со стертой головой ястреба. [226] Девиз: «Очисти ловушку» [226] [шотландский гэльский, «Скоррибреак», замок вождей клана] | Шеф: Джон Николсон из Николсона и Скоррибреака | |
МакНил | ![]() | ![]() ![]() | Герб: На шапке красного цвета, покрытой мехом горностая, собственно скала. [227] Девиз: Победа или поражение [227] [Шотландский гэльский, «Победить или умереть»] [227] | Шеф: Ян Р. МакНил из Барры | Значок клана на самом деле может принадлежать МакНиллам из Гиги, ветви клана МакНил. Трилистник также приписывают Ламонтам, другому клану в Аргайле. И Ламонты, и МакНилы/МакНилы заявляют, что происходят от одного и того же О'Нила , который поселился в Шотландии в средние века . |
Макфейл [ нужна ссылка ] | ![]() | Герб: Голова оленя стерта Правильно. Девиз: Memor esto [лат. «Будьте внимательны»] Знак растения: черника красная | Вождь: нет, вооруженный клан | От старой крови Федерации Кланов Чаттан. Однако сегодня Макфейлов можно найти в клане Макинтош на востоке или в клане Кэмерон на западе. | |
Макферсон | ![]() | ![]() | Крест: Кошачий седжант. Собственно. [228] Девиз: «Не трогай кошку, а перчатку». [228] | Шеф: сэр Уильям Макферсон из Клюни. | От старой крови Федерации Кланов Чаттан. |
Маккуорри | ![]() | ![]() | Знак растения: сосна ( пихта обыкновенная ) [37] | Вождь: нет, вооруженный клан | |
Маккуин | ![]() | ![]() | Герб: геральдический тигр, безудержный горностай, держащий стрелу, острием вниз, серебряные красные феоны. [229] Девиз: Постоянный и верный [229] | Вождь: нет, вооруженный клан | Входит в Федерацию Кланов Чаттан. Считается, что семья вождя переехала в Новую Зеландию , и клан расселился по Шотландии и остальному англоязычному миру. [230] |
Макрэ | ![]() | Герб: локоть руки, сжимающей меч. Правильно. [231] Девиз: Стойкость [231] [латынь, «Стойкостью»] [231] | Вождь: нет, вооруженный клан | Клубный мох, иногда называемый оленьерогой травой , может относиться главным образом к оружию Маккензи или, по крайней мере, к тесной связи Макрэ с Маккензи. [37] | |
МакТавиш | ![]() | Герб: Голова кабана стерта Или томилась Собственно. [232] | Шеф: Стивен МакТавиш из Данардри | И герб, и девиз перекликаются с девизом вождя клана Кэмпбелл. МакТавиши считались частью клана Кэмпбелл до 1997 года, когда «Вождь клана МакТавиш» был признан лордом Лайоном. Девиз является ответом на призыв руководителя Кэмпбелла Ne obliviscaris («Не забывай»). [234] | |
МакТомас | ![]() | ![]() | Герб: Безудержный страж горы-полукота, сжимающий в своей ловкой лапе змею, вертящуюся, томную красную, хвост которой окружает зловещую лапу. [235] Девиз: С Божьей помощью я преодолею зависть [235] [латынь: «С Божьей помощью я преодолею зависть»] [235] | Шеф: Эндрю МакТомас из Финеганда | |
Мейтленд | ![]() | Герб: лев sejant affrontée gules, герцогски коронованный Правильный, в его ловкой лапе меч с правильной рукоятью и навершием Или в его зловещей лазурной лилии. [236] Девиз: Совет и души [237] [латынь: «Мудростью и мужеством»] [236] | Шеф: Ян Мейтленд , 18-й граф Лодердейл | ||
Макгилл | ![]() | Герб: Феникс . в огне. Собственно [238] | Шеф: Ян Артур Александр Макгилл , 14-й виконт Оксфюрд | ||
Малькольм ( МакКаллум ) | ![]() | Герб: башня серебристого цвета, окна и иллюминаторы лазурные. [240] Девиз: Он стремится к крутизне [240] [латынь: «Он пытался сделать что-то трудное»] [240] | Шеф: Робин Малкольм из Полталлоха | ||
Мар | ![]() | ![]() | Герб: На шапке красного цвета, покрытой мехом горностая, два крыла, каждое из десяти перьевых перьев, поднятых и дополненных, оба украшены гербами, как на руках. [241] Девиз: Панс плюс [241] [по-французски: «Думает больше»] [241] | Шеф: Маргарита Мар, 31-я графиня Мар. | |
Марджорибанкс | ![]() | ![]() | Герб: Собственно полугрифон, выходящий из гербовой короны Ор. [242] Девиз: И стражник, и агрессивный. [243] [латынь: «И хранитель, и защитник»] [242] | Шеф: Эндрю Джордж Марджорибанкс того же типа. | |
Мастертон [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Мэтисон | ![]() | Герб: производный от старинной короны Или рука, размахивающая ятаганом, - все правильно. [244] Девиз: Делай и надейся [244] [латынь: «Делай и надейся»] [244] | Шеф: Фергус Джон Мэтисон из Мэтисона, 7-й батальон. | ||
Мауле [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Макстон [4] | ![]() | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Максвелл | ![]() | Герб: Настоящий олень, одетый в серебро, лежащий перед кустом Холли. [245] Девиз: Ревиреско [245] [латынь: «Я снова становлюсь сильным»] [245] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Маккоркодейл | ![]() | Герб: Взгляд оленя. Надлежащие красные цвета. [246] Девиз: Да здравствует король [246] [латынь: «Да здравствует король»] [246] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Маккалок [4] | Герб: рука, бросающая дротик. Правильно. Девиз: Vi et animo [лат. «Силой и мужеством».] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
МакКеррелл [ нужна ссылка ] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
МакРитчи [ нужна ссылка ] | Девиз: добродетелью Честь приобретается | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Мелдрам [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Мелвилл | Герб: стерта голова гончей. Правильные красные воротники. [247] Девиз: Наконец-то рай [248] [латынь: «Наконец-то рай»] [247] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Мензис | ![]() | ![]() | Крест: Голова дикаря стерта. Правильно. [249] Девиз: Will Good I Hall [249] | Шеф: Роберт Рональд Мензис из Мензиса | |
Мерсер [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Миддлтон | ![]() | Герб: Выходящий из башни соболя, безудержный красный лев, вооруженный и томный лазурный. [250] Девиз: Сильный в жару [251] [латынь: «Храбрый в трудностях»] [250] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Моффат | ![]() | ![]() | Герб: гребень-корона и отходящий от него крест-накрест, увенчанный соболиным крестом, увенчанным соленым серебром. [252] Девиз: Я надеюсь на лучшее [253] [латынь: «Я стремлюсь к большему»] [252] | Шеф: Жан Моффат того же типа. | |
Монкрейф | ![]() | ![]() | Герб: выходящий из короны на гербе Или безудержный красный полулев, вооруженный и томный лазурный. [254] Девиз: На надежде [254] [Среднефранцузский, «Надежда»] [254] | Шеф: Перегрин Монкрейф того же типа. | Дубовые листья изображены на резьбе по камню 12-го лэрда геральдической мантии 1634 года. [255] |
монкур [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Монтейт [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Монтгомери | ![]() | Герб: Дама, одетая в древнее лазурное одеяние, держит в ловкой руке якорь, а в зловещей руке голову дикаря, подвешенного за волосы, как следует. [256] Девиз: Будьте здоровы [256] [по-французски: «Смотри хорошенько»] [256] | Шеф: Хью Арчибальд Уильям Монтгомери , 19-й граф Эглинтон и 7-й граф Уинтон | ||
Монипенни [4] | Герб: фигура, изображающая Нептуна, а именно обнаженный мужчина, с бородой, увенчанный античной короной, верхом на дельфине-найанте, или, с красными плавниками, в волнах серебристого и лазурного моря, держащий в своей зловещей руке, обуздающий красных дельфинов. , а в ловкой руке трезубец лазурный. Девиз: Imperat aequor [лат. «Он правит морем».] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Моррисон | ![]() | ![]() ![]() | Герб: исходящий из волн морской лазури с серебряным гребнем, гора верт, на ней зубчатая стена, выложенная лазурным серебром, и оттуда выходит обнаженная локоть руки Собственно, рука сжимает кинжал с рукоятью Ор. [257] Девиз: Семья Маков. [257] [шотландский гэльский язык, « семья Паббай »] [257] | Начальник: Др. Джон Руайрид Моррисон из Ручди | Этот девиз относится к происхождению вождя от Моррисонов Норт-Уиста и Харриса, а не от Моррисонов Льюиса. Моррисоны из Норт-Уиста и Харриса традиционно не считаются родственниками Моррисонов из Льюиса. |
Муат [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Мубре [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
косить | ![]() | Герб: Феникс, восстающий из пламени. Собственно. [258] Девиз: После похорон кредит [259] [латынь: «Интерес после смерти»] [258] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Мьюир | ![]() | ![]() | Девиз: Я преодолеваю терпение [260] | Вождь: нет, вооруженный клан | |
Мюрхед [ нужна ссылка ] | Герб: меч Вильельмо Де Мюрхеда, 1-го лэрда Мюрхеда, которым казнили Бертрама де Шоттса. Девиз: Auxilio Dei [лат. «С помощью Божией».] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Манро | ![]() | ![]() | Герб: Сидящий орел. Собственно. [261] Девиз: Страшный Бог [261] | Шеф: Гектор В. Манро из Фулиса Местонахождение: Замок Фулис , Россшир. | |
Мюррей | ![]() | ![]() ![]() | Герб: На венке Или и соболе - полудикарь Пропер, увенчанный лавром на висках и талии, с вытянутыми руками и держащий в правой руке кинжал, а в левой ключ - все правильно. [262] Девиз: Добиться удачи и заполнить оковы. [262] | Шеф: Брюс Мюррей , 12-й герцог Атолл. | |
Мюррей из Атолла | Девиз: Все готово [263] | ||||
Нэрн [4] | Герб: Небесный глобус на подставке. Девиз: Plus ultra [лат. «Больше, чем это»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Нэпьер | ![]() | ![]() | Герб: ловкая рука, поднятая ниже локтя, держит серебряный полумесяц. [264] | Шеф: Фрэнсис Найджел Нэпьер , 14-й лорд Нэпьер | |
Несбитт | ![]() | ![]() | Герб: кабан-соболь, вооруженный серебристый и томный красный цвета. [265] Девиз: Я это сделал [266] | Шеф: Марк Несбитт из того же рода. | |
Nevoy [4] | ГЕРБ: Собственно пегас. [267] ДЕВИЗ: Marte et arte (Силой и искусством). | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Ньюлендс | Девиз: Почитай шпору [268] | Вождь: нет, вооруженный клан | Значок на гербе произошел не от герба вождя, а от недавно предоставленного герба. | ||
Ньютон | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Николсон | ![]() | Герб: лев или вооруженный и томный красный цвет. [269] Девиз: Генерировать [269] [латынь, «По щедрости»] [269] | Начальник: вакантно [270] | ||
Норвел [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Ochterlony [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Огилви | ![]() | Герб: Оскорбительная дама от середины вверх. В лазурных одеждах, богато одетая, держит красную решетку. [271] Девиз: В конце [271] [Среднефранцузский, «До конца»] [271] | Шеф: Дэвид Джордж Патрик Кок Огилви, восьмой граф Эйрли | ||
Олифант | ![]() | ![]() | Герб: голова единорога с серебряным вооружением и экипажем Ор. [272] Девиз: Предоставить все [272] [на французском языке: «Обеспечить всех»] [272] | Шеф: Ричард Олифант того же типа | |
Оррок [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Пейсли [4] | Герб: ловкая рука от плеча в доспехах, сжимающая кинжал. Девиз: Будьте уверены | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Патерсон [4] | Герб: ловкая рука, выходящая из облака и держащая лавровую ветвь, все правильно. Девиз: Huc tendimus omnes [лат. «Мы все к этому стремимся»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Патулло [ нужна ссылка ] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Пенникук [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Пентленд [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Питер [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Питбладо [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Питкэрн [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
минтай | ![]() | ![]() | Герб: Проходящий мимо кабан прострелил настоящий дротик. [273] Девиз: Смело и энергично [274] [латынь: «Смело и охотно», [273] «Смело и решительно» [275] ] | Вождь: нет, вооруженный клан | |
Полварт [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Портерфилд [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Престон [4] | Герб: Собственно ангел Девиз: Praesto ut praestem [лат. «Я беру на себя то, что могу сделать»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Примула | ![]() | Герб: безудержный красный полулев, держащий в ловкой лапе примулу Ор. [276] Девиз: Вера и доверие [277] [латынь, «Верой и доверием», [276] «Верой и доверием» [278] ] | Шеф: Нил Примроуз , седьмой граф Роузбери | ||
Прингл | ![]() | Крест: Эскалоп Или. [279] Девиз: Дружба воздает почести [280] | Шеф: сэр Норман Мюррей, Арчибальд МакГрегор Прингл из этого племени и Стихилла, 10-й баронет | ||
Пурвес [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Райт [4] | CREST: Собственно якорь. [281] ДЕВИЗ: Spero meliora (надеюсь на лучшее) | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Ралстон | ![]() | Герб: настоящий сокол Девиз: Fide et marte [лат. «С верностью и храбростью», «Верный и воинственный»] [230] [282] | Вождь: нет, вооруженный клан Исторические места: Ралстон, Ренфрушир ; Бейт, Эйршир [230] [282] | ||
Рамзи | ![]() | ![]() | Герб: голова единорога с серебряными вооружениями Ор. [283] Девиз: Ora et Labora. [283] [латынь: «Молись и трудись»] [284] | Шеф: Джеймс Хьюберт Рамзи , 17-й граф Далхаузи | |
Рэттрей | ![]() | Герб: Выходящий из герба короны Или звезда Или и собственно пылающее сердце на ней. [286] Девиз: Желание выше звезд. [287] [латынь: «Мои желания выше звезд»] [286] | Шеф: Лахлан Рэттрей | ||
Рентон [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Ридделл | ![]() | Крест: Полуборзая. [288] Девиз: Я надеюсь поделиться [289] | Шеф: сэр Джон Ридделл того же типа, Bt. | ||
Робертсон | ![]() | Девиз: Virtutis gloria merces [лат. «Слава — награда за доблесть».] [290] | Шеф: Гилберт Робертсон из Струана | ||
Ролло | ![]() | ![]() | Крест: Голова оленя перевернулась. Правильно. [291] Девиз: Удача проходит повсюду [292] [по-французски: «Удача проходит повсюду»] [291] | Шеф: Дэвид Эрик Ховард Ролло, 14-й лорд Ролло | |
Роза | ![]() | ![]() | Герб: На шапке красного цвета мех горностая, арфа лазурная. [293] Девиз: Постоянно и верно [293] | Шеф: Анна Элизабет Гиллемар Роуз из Килравока | |
Росс | ![]() | ![]() | Рука, держащая гирлянду из можжевельника . Собственно. [294] Девиз: Успех порождает надежду [294] [латынь: «Успех питает надежду»] [294] | Шеф: Дэвид Кэмпбелл Росс из Росс и Балнагован | Историк XIX века В. Ф. Скин перечислил значок этого клана как uva ursi , который иногда называют толокнянкой. [295] |
Росси [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Рутледж [ нужна ссылка ] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Рассел | ![]() | Герб: ловкая рука, держащая скин дабх и на его конце пару весов, все правильно. [296] Девиз: Virtus sine macula. [296] [латынь: «Добродетель без пятен»] [296] | Вождь: нет, вооруженный клан [ нужна ссылка ] Аден в Абердиншире . [ нужна ссылка ] | ||
Резерфорд | Девиз: Nec sorte nec fato [лат. «Ни случайно, ни судьба»] [297] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Рутвен | ![]() | Герб: голова барана, соединенная с соболем, вооруженным Ор. [298] Девиз: Дейд Шау [299] | Шеф: Александр Патрик Грейстейл Рутвен , 2-й граф Гаури | ||
Сэндилэндс | Девиз: Я надеюсь на лучшее [300] [латынь: «Я надеюсь на лучшее»] [301] | Шеф: Достопочтенный. Лорд Торфичен | |||
Шоу [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Скотт | ![]() | ![]() ![]() | Герб: оленьий трипант Правильный, одетый и неухоженный Или. [302] | Шеф: Ричард Уолтер Джон Монтегю-Дуглас-Скотт , 10-й герцог Бакклю, 12-й герцог Куинсберри | |
Скримджер | ![]() | Герб: львиная лапа, стертая в изгибе, или держащий кривой меч или серебряный ятаган. [303] | Шеф: Александр Генри Скримджер Данди , 12-й граф Данди | ||
Семпилл | Герб: серебряная голова оленя, украшенная десятью лазурными зубцами и увенчанная княжеской короной Ор. [305] Девиз: Держи свидание [306] | Шеф: Джеймс Уильям Стюарт Уитмор Семпилл, 21 год. т Лорд Семпилл | |||
Сетон | Герб: на герцогской короне изображен вертикальный дракон, извергающий настоящий огонь, с поднятыми крыльями и заряженной серебряной звездой. | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Сетон Палас , Восточный Лотиан | Вождями Сетона были лорды Сетон и графы Винтон (первое создание), чьи титулы и поместья были конфискованы из-за их поддержки якобитского восстания 1715 года . | ||
Шоу из Тордарроха | ![]() | ![]() | Герб: ловкая локоть руки, перевернутой и держащей кинжал прямо и все правильно. [307] Девиз: Вера и сила [307] [латынь: «Верой и силой духа»] [307] | Шеф: Иэн Шоу из Тордарроха | Вступите в Федерацию кланов Чаттан через ее ассоциацию с кланом Макинтош. |
Синклер | ![]() | ![]() ![]() | Герб: Правильный петух, вооруженный и с клювом. Или. [308] Девиз: Поручи свою работу Богу [308] | Шеф: Малкольм Ян Синклер , 20-й граф Кейтнесс | |
Скин | ![]() | Герб: Ловкая рука, выходящая из плеча из облака, держащая в руке триумфальную корону, Собственно. [309] Девиз: Королевская награда за добродетель. [309] [латынь: «Дворец — награда за храбрость»] [309] | Шеф: Данус Скин или Скин | ||
Скирвинг [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Сомервилл [4] | Герб: Дракон, верт, извергающий огонь, Правильный, стоящий на колесе, серебристый. Девиз: Бойтесь Бога в жизни | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Спалдинг [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Spens | ![]() | Крест: Голова оленя стерта Правильно. [310] Девиз: Если Бог против кого-либо [311] [латынь: «Если Бог за нас, кто против нас»] [310] | Шеф: Патрик Спенс, четвертый барон Спенс | Наследник Спенса еще не связался с лордом Лионом или Постоянным советом вождей Шотландии. [270] | |
Споттисвуд [4] | Герб: восходящий орел, смотрящий на солнце в его великолепии или Девиз: Patior ut potiar [лат. «Я страдаю, чтобы получить»] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Споттисвуд, Гордон, Бервикшир | |||
Стюарт | ![]() | Герб: Серебристый пеликан, крылатый Или в гнезде кормит своих детенышей, Собственно. [312] Девиз: Добродетель лечит раной. [312] [латынь: «Мужество крепнет от раны»] [312] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Стюарт из Апина | ![]() | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Стерлинг | ![]() | Герб: Выходящий из старинной короны Или лазурная голова оленя. [313] Девиз: Банда вперед [314] [Шотландцы, «Идем вперед»] | Шеф: Фрэнсис Джон Стирлинг из Кэддера | ||
Страчан | Герб: прыгающий полуолень Или держит чертополох во рту. Правильно. [315] Девиз: Я не боюсь, но я осторожен. [316] [латынь: «Я не боюсь, но осторожен»] [315] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Стрейтон [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Странный [4] | Шеф: Тимоти Стрэндж из Балкаски | ||||
Стюарт Бьютский | ![]() | Герб: безудержный красный полулев, вооруженный и томный лазурный цвет. [317] Девиз: Благороден гнев льва. [318] [латынь: «Гнев льва благороден»] [317] | Шеф: Достопочтенный. Джон Крайтон-Стюарт , седьмой маркиз Бьют | ||
Сазерленд | ![]() | ![]() | Герб: Безудержный седжант-кошка. Собственно. [319] Девиз: Бесстрашный [319] [Французский, «Без страха»] [319] | Шеф: Алистер Чарльз Сент-Клер Сазерленд, 25-й граф Сазерленд | |
Суинтон | ![]() | Герб: Кабан, прикованный цепью к дереву. Собственно. [320] | Шеф: Джон Уолтер Суинтон из того же рода. | ||
Боковой крепостной [4] | Герб: голова орла в красном цвете. Девиз: Virtute promoreo [лат. «Благодаря добродетели я побеждаю»] | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: поместье Рухлав (см. Стентон ) , Восточный Лотиан. | |||
Симмерс [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Балджорди, Ангус | ||||
Tailyour [4] | Герб: рука, держащая красный крест страсти. Девиз: In cruce salus [лат. «Спасение от креста».] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Тейт [4] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Груша, Твиддейл | ||||
Теннант [4] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||||
Троттер | Герб: Рыцарь в собственно доспехах, держащий своего скакуна в серебряном одеянии красного цвета. [322] | Шеф: Александр Троттер из Мортонхолла | |||
Труппа [4] | Герб: Голова лани стерта Правильно. Девиз: Veritas vincit [лат. «Истина побеждает».] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Тернбулл | ![]() | Крест: Голова быка. [324] [ ненадежный источник? ] Девиз: Я спас короля [ ненадежный источник? ] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Твиди | ![]() | Крест: Голова быка. [325] Девиз: Тол и думай [325] | Вождь: нет, вооруженный клан | Этот герб происходит от герба Твиди из Друмельцира. [325] | |
Удный [326] | Герб: красная геральдическая лилия. Девиз: Вся моя надежда на Бога | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Удный , Абердиншир. | |||
Уркарт [4] | ![]() | Герб: Выходящий из гребня короны Или обнаженная женщина выше пояса и выше, размахивающая в правой руке лазурным мечом с красной рукоятью и навершием и держащая в зловещей руке пальмовое деревце верт. [327] Девиз: Среднее, хорошо говори и делай хорошо. [327] | Шеф: Уилкинс Фиск Уркарт из Уркарта | ||
Фургоны [4] | Герб: На шапке из лазурного меха горностая свирепствует лев. Правильно держит в лапах балансир красного цвета. Девиз: Будь верным | Вождь: нет, вооруженный клан Местонахождение: Замок Дирлтон , Восточный Лотиан. | Первоначально линия Chiefly называлась «de Vaus of Dirleton», но после потери Dirleton была изменена на «Vans of Barnbarroch». | ||
Уолкиншоу [4] | ![]() | : Мартлет . Крест [328] Девиз: В сезон [328] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Уоллес [4] | ![]() | Герб: Выходящий из венца из четырех (трех видимых) клубничных листьев. Или ловкая рука в запястьях, рука, размахивающая мечом, - это правильно. [329] | Шеф: Ян Фрэнсис Уоллес того же типа. | ||
Уордлоу [4] | Герб: небесная звезда или Девиз: Familias Firmat pietas [лат. «Религия укрепляет семьи».] | Вождь: нет, вооруженный клан Место: Торри, Файф | |||
Ватсон [4] | ![]() | Герб: две руки держат ствол дуба, прорастающий из облаков. Девиз: Insperata floruit [лат. «Неожиданно расцвел».] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Воучоп [4] | Герб: Правильная одежда Девиз: Промышленность обогащает [лат. «Промышленность обогащает»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Веддерберн | ![]() | Герб: Голова орла стерта Правильно. [330] Девиз: Не деградировать [331] [латынь, «Не дегенерат», [330] «Не недостойно» [332] ] | Шеф: Генри Дэвид Уэддерберн того же типа, лорд Скримджер, магистр Данди. | ||
Плотина | ![]() | ![]() | Герб: На шапке красного цвета, покрытой мехом горностая, изображен кабан с лазурным вооружением Ор. [333] Девиз: Нет ничего правдивее правды [333] [латынь: «Нет ничего истиннее истины»] [333] | Вождь: нет, вооруженный клан | Значок на гербе, полученный из герба Плотины Блэквуда. [333] |
Вемисс | ![]() | Крест: Собственно лебедь. [334] | Шеф: Дэвид Уэмисс из того же рода | ||
Уайтфорд [4] | Герб: одежда или стоящая вертикально, а на ней собственно голубь. Девиз: Tout est d'en haut [по-французски «Все сверху»] | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Уайтлоу | ![]() | Крест: полумесяц. [335] Девиз: Постепенно заполняемся [335] | Вождь: нет, вооруженный клан | ||
Уишарт [4] | Герб: орел-полуорёл с расправленными крыльями. Собственно. Девиз: Милосердие – мое желание | Вождь: нет, вооруженный клан | |||
Древесина | ![]() | Герб: Корабль под парусом. Собственно. Девиз: Tutus in undis [лат. «Безопасно на волнах».] Значок растения: дуб [336] | Шеф: Уна Элизабет Сьюзан Фосетт Вуд из Ларго. [337] | Герб принадлежит сэру Эндрю Вуду из Ларго , который считается основателем нынешней линии вождей. [338] | |
Молодой [4] | ![]() | Герб: красный полулев с мечом в руке. Девиз: Благоразумие превосходит силу [лат. «Благоразумие превосходит силу»] | Вождь: нет, вооруженный клан |
См. также
[ редактировать ]- Список древних кельтских народов и племен
- Список ирландских кланов
- Список тартанов § Тартаны шотландского клана
- шотландский клан
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Что такое клан?» . Лион-Корт.com . Лионский суд . Архивировано из оригинала 24 апреля 2008 года . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Кэмпбелл из Эйрдса (2000), стр. 289–290.
- ^ Адам и Иннес из Лирни (1970), с. 136.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет бб до нашей эры др. быть парень бг чб с минет БК с бм млрд быть б.п. БК бр бс БТ этот бв б бх к бз что КБ копия компакт-диск Этот см. cg ч Там СиДжей ск кл см CN со КП cq кр CS КТ с резюме cw сх сай чешский и БД округ Колумбия дд из дф дг д Из диджей дк дл дм дн делать дп дк доктор дс DT из дв ДВ дх «MyClan.com: Список кланов от Аризоны» . 10 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 10 марта 2007 г. Проверено 8 октября 2023 г.
- ^ Jump up to: а б «Аберкромби» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Аберкромби» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 14 апреля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с д «Адаир» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 21 мая 2006 года . Проверено 15 августа 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 40.
- ^ «Запись сайта о подробностях замка Долфистон» . Canmore.rcahms.gov.uk . Проверено 7 ноября 2012 г.
- ^ Jump up to: а б «Клан Андерсон» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 14 апреля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Анструтер» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 28 мая 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Анструтер» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 7 июня 2008 г.
- ^ Пайн (1983), с. 173.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 42.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 44.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 162.
- ^ Jump up to: а б «Бейли» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Бэйли» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 46.
- ^ «Бэрдское наследие» . BairdHeritage.com . Проверено 26 июня 2021 г.
- ^ «Клан Бэрд» . кланбэрд.скот . Проверено 26 июня 2021 г.
- ^ «Клан Бальфур» . scotsclans.com . Проверено 11 апреля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б «Баннатайн» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Баннатайн» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Баннерман» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Баннерман» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года . Проверено 7 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Пайн (1983), с. 182.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 48.
- ^ «Клан Белл Северная Америка» . Clanbell.org . Проверено 27 декабря 2013 г.
- ^ Jump up to: а б «Бетюн» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Бетьюн» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Архивировано из оригинала 26 июля 2011 года . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 50.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 52.
- ^ Jump up to: а б «Бойл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Бойл» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 3 мая 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 54.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v В х и С аа аб и объявление но из в ах есть также и аль являюсь а к ап ак с как в В из хорошо топор является тот нет бб до нашей эры др. быть парень бг чб с минет БК с бм млрд быть б.п. БК бр бс БТ этот бв б бх к бз что Адам; Иннес из Лирни (1970), стр. 541–543.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 56.
- ^ Jump up to: а б с «Бьюкен» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 58.
- ^ «Клан Бьюкенен» (PDF) . Суд лорда Лиона (www.courtofthelordlyon.scot) . Проверено 13 февраля 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 62.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 64.
- ^ Кэмпбелл из Airds (2002), стр. 289–290.
- ^ «Кэмпбелл из Бредалбейна» . (celticstudio.com) . Архивировано из оригинала 16 апреля 2009 года . Проверено 22 августа 2008 г.
- ^ «Клан Кэмпбелл из Бредалбейна» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 3 мая 2008 г.
- ^ «Кэмпбелл Колдер» . (celticstudio.com) . Архивировано из оригинала 3 июня 2009 года . Проверено 22 августа 2008 г.
- ^ «Клан Кэмпбелл из Кавдора» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 3 мая 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Кэмпбелл из Эйрдса, Аластер (2005). История клана Кэмпбелл . Том. 3: От Реставрации до наших дней. Издательство Эдинбургского университета. ISBN 0-7486-1790-6 .
- ^ Эльфийский, Джон Питер. Книга семейных гербов . п. 82.
- ^ Jump up to: а б Берк, Бернард (2007). Генеральная оружейная палата Англии, Шотландии, Ирландии и Уэльса . Книги наследия. п. 340. ИСБН 978-0-7884-0558-7 .
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 66.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 68.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 370.
- ^ "Официальный клан Carruthers International
- ^ "Официальный клан Carruthers International
- ^ Jump up to: а б «Кэткарт» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Чартерис» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 70.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 72.
- ^ Происходил из семьи Ланаркширов. Руки похожи, но выступ зайца серебристый или нет, воротник красный, рог горна собольий, а не верт. Герб: ловкая локоть руки, держащая зловещее острие меча , что можно увидеть на нескольких памятниках в Вестли , Девон. церкви
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 74.
- ^ Jump up to: а б «Кокберн» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Кокберн» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 76.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л Маккензи (1884), с. 536.
- ^ Jump up to: а б с «Колвилл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Крэйг» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Крейг» . www.electricscotland.com . Проверено 4 апреля 2018 г.
- ^ «Клан Крейг» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Клан Крейг» . www.electricscotland.com .
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 78.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 80.
- ^ «Крайтон» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Крайтон» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 82.
- ^ Андерсон (1862), с. 739. «Предположение о значке растения тмина для предполагаемого клана, растения, которое встречается только в районе Египта , но которое случайно названо в Ветхом Завете , вряд ли верно. Это скорее желтая желтуха обыкновенная. , разновидность ивы, которую Камминги сделали символом своего клана, хотя Логан называет ее тмином » .
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 84.
- ↑ Сэр Джон Кристофер Фогго Монтгомери Каннингем из Килмаурса, баронет Корсхилла. Архивировано 4 марта 2016 года в Wayback Machine Court лорда Лиона. lyon-court.com. Проверено 10 июня 2014 г.
- ^ «Дэлримпл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Дэлримпл» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Деннистоун» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Далзиэль» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Дэррок» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Даррок» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 86.
- ^ «Клан Дьюар» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Пайн (1983), с. 191.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 262.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 88.
- ^ «Клан Дуглас» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 21 апреля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 90.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 92.
- ^ «Клан Дункан» . Общество клана Дунканов , Шотландия (clan-duncan.co.uk) . Проверено 13 августа 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 94.
- ^ Горец. Архивировано 10 февраля 2009 года в Wayback Machine журнале шотландского наследия ; апрель 2009 г.; 2009 Справочник; Опубликовано Angus J. Ray Associates, Inc.; ISSN 0161-5378, USPS 579200
- ^ Jump up to: а б «Дюри» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 3 декабря 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Дьюри» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 96.
- ^ Jump up to: а б «Эльфинстоун» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Эльфинстоун» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 11 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 98.
- ^ Стодарт, Роберт Р. 1881, Scottish Arms , Эдинбург, Уильям Патерсон.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 100.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час Шотландские кланы и их тартаны: с примечаниями . Эдинбург: У. и А. К. Джонстон. 1900. с. 9 .
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 102.
- ^ «Клан Флеминг» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Клан Флетчер» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 104.
- ^ «Клан Форрестера» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 106.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 108.
- ^ Jump up to: а б «Фрейзер из Ловата» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Фрейзер из Ловата» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Клан Гэлбрейт» . Кельтская студия . Архивировано из оригинала 23 сентября 2015 года . Проверено 13 октября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б «История и происхождение Гэлбрейта» . Ассоциация клана Гэлбрейт . Проверено 12 октября 2015 г.
- ^ «Клан Гэлбрейт» . Постоянный совет шотландских вождей (clanchiefs.org) . Архивировано из оригинала 15 февраля 2012 года . Проверено 13 октября 2015 г.
- ^ «MyClan.com: Домашняя страница Сада Армигерского Клана» . 19 марта 2007 г. Архивировано из оригинала 19 марта 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с «Гед» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 6 сентября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 110.
- ^ «СНД: Быданд» . Архивировано из оригинала 17 января 2012 года.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 112.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 114.
- ^ "Серый" . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 21 мая 2006 года . Проверено 4 ноября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Клан Грей» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Архивировано из оригинала 15 февраля 2012 года . Проверено 13 октября 2015 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 190.
- ^ Jump up to: а б «Грирсон» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 21 мая 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Грирсон» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 116.
- ^ Jump up to: а б «Гатри» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Гатри» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 118.
- ^ «Холдейн» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Холдейн» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 120.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 122.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 124.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 126.
- ^ «Хепберн» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Хепберн» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Херрис» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Херрис» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 128.
- ^ Jump up to: а б "Надеяться" . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Надежда» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Хьюстон» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Хьюстон» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 130.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 132.
- ^ «Требования Постоянного совета шотландских вождей к признанию» . Архивировано из оригинала 26 февраля 2012 года . Проверено 3 сентября 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с д Путь Плена; Сквайр (2000), с. 134.
- ^ Jump up to: а б «Вождь или представитель | Постоянный совет шотландских вождей» . Проверено 19 апреля 2020 г.
- ^ «Некролог: Дэвид Ирвин из Драма, вождь, который помог положить конец многовековой клановой вражде» . www.scotsman.com . 23 апреля 2019 года . Проверено 28 августа 2019 г.
- ^ «Дэвид Ирвин из Драмы» . Таймс . 21 марта 2019 г. ISSN 0140-0460 . Проверено 28 августа 2019 г.
- ^ «Разговор Ирвинга из Боншоу» (PDF) . Суд лорда Лиона . 8 ноября 2013 г. Раздел 17. ii.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 136.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 138.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 140.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 142.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 144.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 146.
- ^ Jump up to: а б «Киннэрд» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Киннэрд» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Киннер» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 20 сентября 2005 года . Проверено 22 декабря 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с «Киннинмонт» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 20 декабря 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 148.
- ^ Стоун (2005), с. 183.
- ^ Jump up to: а б «Лиск» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Лиск» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 11 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 150.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 152.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 154.
- ^ Jump up to: а б «Локхарт» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Локхарт» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 11 июня 2008 г.
- ^ Бэйн (1983), стр. 138–139.
- ^ «Клан Логан» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Архивировано из оригинала 26 февраля 2012 года . Проверено 10 июня 2008 г.
- ^ Стоун (2005), с. 166.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 158.
- ^ Jump up to: а б с «Лион» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Лион» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 11 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 160.
- ^ «Макэлпайн» .
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 164.
- ^ Стоун (2005), с. 153.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 166.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 170.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 172.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 174.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 176.
- ^ Jump up to: а б с д Путь Плена; Сквайр (2000), с. 178.
- ^ Jump up to: а б «МакДауэлл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Макдауэлл» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Архивировано из оригинала 26 февраля 2012 года . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 180.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 182.
- ^ Монкрейфф (1967), стр. 99–100.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 184.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 186.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 188.
- ^ «Австралийское общество клана МакГилливрей» . клан Макгилливрей .
- ^ «Командир клана» . 16 февраля 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 192.
- ^ «Международная ассоциация клана Макиннес» . Международная ассоциация клана Макиннес (macinnes.org) . Проверено 21 апреля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 194.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 196.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 198.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 200.
- ^ Jump up to: а б с д «Макки» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 5 февраля 2009 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 202.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 204.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 206.
- ^ Jump up to: а б «Значки растений клана Маклахлан» . Ассоциация клана Маклахланов Северной Америки, Inc. (cmana.net) . Проверено 14 декабря 2007 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 208.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 210.
- ^ Jump up to: а б Лорд Лайон, герольдмейстер, том 1, стр. № 1632.
- ^ «Клан Крест» . Общество клана Ливингстона (clanmclea.co.uk) . Архивировано из оригинала 28 сентября 2007 года . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Клан МакЛи» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 212.
- ^ «Мак Леллан» . (celticstudio.com) . Архивировано из оригинала 18 марта 2008 года . Проверено 22 августа 2008 г.
- ^ «Клан Маклеллан» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Архивировано из оригинала 26 февраля 2012 года . Проверено 13 октября 2015 г.
- ^ «Герб лорда Киркубрайта» . Общество клана Маклеллан (clanmacclellan.net) . Архивировано из оригинала 28 февраля 2009 года . Проверено 22 августа 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 214.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 216.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 218.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 220.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 222.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 226.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 224.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 228.
- ^ Jump up to: а б «Маккуин» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 6 сентября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Ладно, Джордж; Сквайр, Ромили (1994). Энциклопедия шотландского клана и семьи Коллинза . п. 426.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 230.
- ^ «Пресс-релиз клана МакТавиш, новое оружие для вождя МакТавиша» . electricscotland.com . Проверено 17 января 2009 г.
- ^ «Клан МакТавиш» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Архивировано из оригинала 26 февраля 2012 года . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Кэмпбелл из Эйрдса (2000), стр. 246–247.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 232.
- ^ Jump up to: а б «Мейтленд» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Мейтленд» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Макгилл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Макгилл» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 168.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 234.
- ^ Jump up to: а б «Марджорибанкс» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Марджорибанкс» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 11 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 236.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 238.
- ^ Jump up to: а б с «Маккоркодейл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 6 сентября 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Мелвилл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Мелвилл» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 240.
- ^ Jump up to: а б «Миддлтон» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Миддлтон» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Моффат» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Моффат» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 242.
- ^ Jump up to: а б Монкрейфф того же типа (1967), с. 20.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 244.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 246.
- ^ Jump up to: а б «Кося» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 21 мая 2006 года . Проверено 15 августа 2008 г.
- ^ «Клан Моу» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Клан Мьюир» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 248.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 250.
- ^ «Клан Мюррей из Атолла» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 252.
- ^ «Несбитт» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Несбитт» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 11 июня 2008 г.
- ^ «МойКлан - Невой» . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года.
- ^ Путь Plean Squire (1994), с. 441.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 254.
- ^ Jump up to: а б Горец. Архивировано 10 февраля 2009 года в Wayback Machine , Журнал шотландского наследия ; апрель 2009 г.; 2009 Справочник; Опубликовано Angus J. Ray Associates; ISSN 0161-5378, USPS 579200
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 256.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 258.
- ^ Jump up to: а б «Полок» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 1 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Поллока» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ "Официальный международный клан Поллока
- ^ Jump up to: а б «Первоцвет» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Примроуз» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Стоун (2005), с. 159.
- ^ «Прингл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 4 ноября 2008 г.
- ^ «Клан Прингл» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Миклан-Райт» . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года.
- ^ Jump up to: а б Ралстон, Грейс; Шнурр, Флоренс Ралстон (июль 2013 г.). Сага о наших родственниках Кинтайрах (2-е изд.). Окраина Пресс, Инкорпорейтед. ISBN 978-1-4327-7835-4 . OCLC 992978732 .
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 260.
- ^ Пайн (1983), с. 163.
- ^ «Значок завода клана Рамзи» . Официальный веб-сайт Ассоциации клана Рамзи Северной Америки (clanramsay.org) . Архивировано из оригинала 17 мая 2008 года . Проверено 7 июля 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Рэттрей» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Рэттрей» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Ридделл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Ридделл» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Герб клана Робертсон, девиз Виртутис Глория Мерсес, семейная история и дары» . www.scotsconnection.com . Проверено 27 сентября 2020 г.
- ^ Jump up to: а б «Ролло» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Ролло» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 264.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 266.
- ^ Скин; Макбейн (редактор) (1902), с. 325.
- ^ Jump up to: а б с «Рассел» . Кельтская студия . Архивировано из оригинала 19 ноября 2013 года . Проверено 21 февраля 2014 г.
- ^ «Клан Резерфорд | Шотландские кланы | Шотландские кланы» . Архивировано из оригинала 6 ноября 2014 года . Проверено 1 января 2015 г.
- ^ «Рутвен» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Рутвен» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Клан Сандилендс» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Стоун (2005), с. 360.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 268.
- ^ Jump up to: а б «Скримджер» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Скримджер» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Семпилл» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 14 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Семпилл» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 270.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 272.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 274.
- ^ Jump up to: а б «Спенс» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Спенс» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 276.
- ^ «Стерлинг» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 11 августа 2006 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Стирлинг» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Страчан» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 21 сентября 2008 г.
- ^ «Клан Страчан» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Стюарт Бьютский» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Стюартов Бьютских» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 7 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 278.
- ^ Jump up to: а б «Суинтон» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Суинтон» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 7 июня 2008 г.
- ^ Jump up to: а б «Троттер» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Троттер» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 9 июня 2008 г.
- ^ «Клан Тернбулл, герб, девиз и история» . scotsconnection.com . Проверено 13 февраля 2011 г.
- ^ Jump up to: а б с «Твиди» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 23 декабря 2008 г.
- ^ Уэй, Джордж и Сквайр, Ромили. Энциклопедия шотландского клана и семьи Коллинза . (Предисловие достопочтенного графа Элгина К.Т., руководителя Постоянного совета шотландских вождей ). Опубликовано в 1994 г. Страница 467.
- ^ Jump up to: а б Путь Плена; Сквайр (2000), с. 280.
- ^ Jump up to: а б «Уокиншоу» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 23 декабря 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 282.
- ^ Jump up to: а б «Уэддерберн» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 19 марта 2007 года . Проверено 8 августа 2008 г.
- ^ «Клан Уэддерберн» . ClanChiefs.org . Постоянный совет шотландских вождей . Проверено 11 июня 2008 г.
- ^ Стоун, (2005), с. 186.
- ^ Jump up to: а б с д «Вейр» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 26 декабря 2008 г.
- ^ Jump up to: а б с Путь Плена; Сквайр (2000), с. 284.
- ^ Jump up to: а б «Уайтлоу» . Мой клан.com . Архивировано из оригинала 22 мая 2006 года . Проверено 24 декабря 2008 г.
- ^ «Добро пожаловать в Общество Клана Леса» . clan-wood.org.uk . Проверено 20 сентября 2021 г.
- ^ «Добро пожаловать в Общество Клана Леса: Глава Клана Леса» . Clan-wood.org.uk . Проверено 20 сентября 2021 г.
- ^ clan-wood.org. Архивировано 18 сентября 2007 г. в Wayback Machine.
Библиография
[ редактировать ]- Адам, Франк (1970) [1908]. Иннес из Лирни, Томас (ред.). Кланы, септы и полки Шотландского нагорья (8-е изд.). Эдинбург: Джонстон и Бэкон.
- Иннес Лерни, Томас (1956). Шотландская геральдика (2-е изд.). Лондон: Оливер и Бойд.
- Бейн, Роберт; Стюарт-Блэкер, ЧП (1983). МакДугалл, Маргарет О. (ред.). Кланы и тартаны Шотландии . Лондон: Фонтана. ISBN 0-00-411117-6 .
- Кэмпбелл из Эйрдса, Аластер (2000). История клана Кэмпбелл . Том. 1: От истоков до битвы при Флоддене. Издательство Эдинбургского университета. ISBN 1-902930-17-7 .
- Монкрейфф того же рода, Иэн (1967). Кланы Хайленда . Лондон: Барри и Роклифф.
- Пайн, Лесли Гилберт (1983). Словарь девизов . Рутледж. ISBN 0-7100-9339-Х .
- Стоун, Джон Р. (2005). Словарь латинских цитат Routledge . Рутледж. ISBN 0-415-96908-5 .
- Путь Плеана, Джордж ; Сквайр, Ромилли (1994). Энциклопедия шотландских кланов и семей .
- Путь Плеана, Джордж ; Сквайр, Ромилли (2000). Кланы и Тартаны . Глазго: ХарперКоллинз. ISBN 0-00-472501-8 .