Фарерский шрифт Брайля
Фарерский шрифт Брайля | |
---|---|
Тип сценария | алфавит |
Основа печати | Фарерский алфавит |
Языки | фарерский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Брайль
|
Фарерский шрифт Брайля — Брайля алфавит фарерского языка . Он имеет те же основные назначения букв, что и скандинавский шрифт Брайля , и очень похож на исландский шрифт Брайля . Он также включает все буквы датского алфавита , например X, который больше не является частью фарерского алфавита , и Q, W и Z, которые используются в датском языке. Однако он не полностью соответствует датскому шрифту Брайля, потому что ý is & there, а ei, ey и oy имеют отдельный шрифт Брайля на фарерском языке, но каждый из них соответствует двум отдельным шрифтам датского шрифта Брайля.
Все базовые буквы такие же, как в международном алфавите Брайля (что означает французский алфавит Брайля, поскольку он был создан первым). [1] Буквы такие же, как и в других скандинавских алфавитах Брайля, как и в обычных печатных скандинавских алфавитах. Например, å/á, ö/ø и ä/æ — это одни и те же буквы не только в шрифте Брайля, скажем, между фарерским и шведским шрифтом Брайля, но также распознаваемые как одни и те же символы, например, в норвежском и шведском шрифтах, напечатанных тушью ( это просто стилистический выбор того, какой язык какой использует). То есть все назначения букв в шведском и исландском алфавитах Брайля такие же, как и в фарерском. [2]
Например, ð — это одна и та же буква как в фарерских, так и в исландских рукописных символах, а также в их алфавитах Брайля. Разница в алфавитах проявляется только в фарерских дифтонгах (ei — 26, ey 356, oy 24 — то есть «ei» представлен одной заполненной точкой во второй строке первого столбца и третьей строке). второго столбца символа Брайля). Эти дифтонги также считаются отдельными звуками при написании фарерского языка в целом, например, они всегда пишутся «ey», а не «ey», и две буквы не могут быть разделены. Этих присвоений, к счастью, не существует в исландском алфавите Брайля, поэтому с их помощью можно легко определить, является ли шрифт Брайля фарерским или исландским. Аналогичным образом, исландская буква þ (которая больше не существует в фарерском языке) присвоена цифре 1246, которая является символом, которого еще нет в фарерском алфавите Брайля. [3] Подводя итог, можно сказать, что читать исландский шрифт Брайля, если кто-то говорит на фарерском языке, так же легко, как и читать исландский текст, напечатанный тушью, если кто-то умеет читать на фарерском языке.
![]() а | ![]() на | ![]() б | ![]() д | ![]() д | ![]() и | ![]() ж | ![]() г | ![]() час |
![]() я | ![]() в | ![]() дж | ![]() к | ![]() л | ![]() м | ![]() н | ![]() тот | ![]() от |
![]() п | ![]() д | ![]() р | ![]() с | ![]() т | ![]() в | ![]() ты | ![]() v | ![]() В |
![]() х | ![]() и | ![]() идея | ![]() С | ![]() ой | ![]() ø | ![]() к | ||
![]() нет | ![]() эй | ![]() ООО |
Пунктуация
[ редактировать ]![]() , | ![]() ’ | ![]() ; | ![]() : | ![]() . | ![]() ! | ![]() ? | ![]() - | ![]() / | ||
![]() ![]() «...» | ![]() ![]() ( ... ) | ![]() ![]() — | ![]() ![]() ![]() ... |
Апостроф ⠄ также используется в качестве обозначения сокращений, а ⠲ — в качестве точки/точки.
Форматирование
[ редактировать ]![]() (число) | ![]() (кепки) | ![]() (ital.) |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ (Страница с фарерским алфавитом Брайля) - Sjondepilin.fo «Tá tú нападающие слепые люди» [1]
- ^ (Страница со шведским алфавитом Брайля) — Så här ser punktskriftsalfabetet ut [2]. Архивировано 25 февраля 2015 г. в Wayback Machine.
- ^ (Страница с исландским алфавитом Брайля) - Исландский алфавит Брайля [3]