Фарерский шрифт Брайля
Фарерский шрифт Брайля | |
---|---|
Тип сценария | алфавит |
Основа печати | Фарерский алфавит |
Языки | фарерский |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Брайль
|
Фарерский шрифт Брайля — Брайля алфавит фарерского языка . Он имеет те же основные назначения букв, что и скандинавский шрифт Брайля , и очень похож на исландский шрифт Брайля . Он также включает все буквы датского алфавита , например X, который больше не является частью фарерского алфавита , и Q, W и Z, которые используются в датском языке. Однако он не полностью соответствует датскому шрифту Брайля, потому что ý is & there, а ei, ey и oy имеют отдельный шрифт Брайля на фарерском языке, но каждый из них соответствует двум отдельным шрифтам датского шрифта Брайля.
Все базовые буквы такие же, как в международном алфавите Брайля (что означает французский алфавит Брайля, поскольку он был создан первым). [1] Буквы такие же, как и в других скандинавских алфавитах Брайля, как и в обычных печатных скандинавских алфавитах. Например, å/á, ö/ø и ä/æ — это одни и те же буквы не только в шрифте Брайля, скажем, между фарерским и шведским шрифтом Брайля, но также распознаваемые как одни и те же символы, например, в норвежском и шведском шрифтах, напечатанных тушью ( это просто стилистический выбор того, какой язык какой использует). То есть все назначения букв в шведском и исландском алфавитах Брайля такие же, как и в фарерском. [2]
Например, ð — это одна и та же буква как в фарерских, так и в исландских рукописных символах, а также в их алфавитах Брайля. Разница в алфавитах проявляется только в фарерских дифтонгах (ei — 26, ey 356, oy 24 — то есть «ei» представлен одной заполненной точкой во второй строке первого столбца и третьей строке). второго столбца символа Брайля). Эти дифтонги также считаются отдельными звуками при написании фарерского языка в целом, например, они всегда пишутся «ey», а не «ey», и две буквы не могут быть разделены. Этих присвоений, к счастью, не существует в исландском алфавите Брайля, поэтому с их помощью можно легко определить, является ли шрифт Брайля фарерским или исландским. Аналогичным образом, исландская буква þ (которая больше не существует в фарерском языке) присвоена цифре 1246, которая является символом, которого еще нет в фарерском алфавите Брайля. [3] Подводя итог, можно сказать, что читать исландский шрифт Брайля, если кто-то говорит на фарерском языке, так же легко, как и читать исландский текст, напечатанный тушью, если кто-то умеет читать на фарерском языке.
а | на | б | д | д | и | ж | г | час |
я | в | дж | к | л | м | н | тот | от |
п | д | р | с | т | в | ты | v | В |
х | и | идея | С | ой | ø | к | ||
нет | эй | ООО |
Пунктуация
[ редактировать ] , | ’ | ; | : | . | ! | ? | - | / | ||
... «...» | ... ( ... ) | — | ... |
Апостроф ⠄ также используется в качестве обозначения сокращений, а ⠲ — в качестве точки/точки.
Форматирование
[ редактировать ] (число) | (кепки) | (ital.) |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ (Страница с фарерским алфавитом Брайля) - Sjondepilin.fo «Tá tú нападающие слепые люди» [1]
- ^ (Страница со шведским алфавитом Брайля) — Så här ser punktskriftsalfabetet ut [2]. Архивировано 25 февраля 2015 г. в Wayback Machine.
- ^ (Страница с исландским алфавитом Брайля) - Исландский алфавит Брайля [3]