арабская письменность
Возможно, эту статью придется переписать, Википедии чтобы она соответствовала стандартам качества . ( июль 2022 г. ) |
арабская письменность | |
---|---|
Тип сценария | в первую очередь алфавит |
Период времени | IV век н.э. по настоящее время [1] |
Направление | Скрипт справа налево |
Официальный сценарий | 20 суверенных государств Соофициальный сценарий в: 9 суверенных государств |
Языки | См. ниже |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Египетские иероглифы
|
Дочерние системы | Н'Ко Тана Ханифи сценарий Персидский алфавит |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | араб (160) , арабский |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | арабский |
| |
Во всем мире использование арабского и персидско-арабского письма. | ||
---|---|---|
Страны, в которых используется арабская письменность: | ||
→ | единственный официальный сценарий | |
→ | официальный наряду с другими сценариями | |
→ | официальный на провинциальном уровне (Китай, Индия, Танзания) или признанный второй сценарий официального языка (Малайзия, Таджикистан) |
Арабская письменность — это система письма , используемая в арабском и некоторых других языках Азии и Африки. Это вторая по распространенности алфавитная система письма в мире (после латиницы ). [2] вторая по распространенности система письма в мире по количеству использующих ее стран и третья по количеству пользователей (после латинской и китайской письменности ). [3]
Впервые этот сценарий использовался для написания текстов на арабском языке, в первую очередь Корана , священной книги ислама . С распространением религии он стал использоваться в качестве основного письма для многих языковых семей, что привело к добавлению новых букв и других символов. К таким языкам, которые до сих пор используют его, относятся: персидский ( фарси и дари ), малайский ( джави ), чам (ахар срак), [4] Уйгурский , курдский , пенджабский ( Шахмукхи ), синдхи , балтийский , белуджи , пушту , луриш , урду , кашмирский , рохинджа , сомалийский , мандинка и муре , среди других. [5] До 16 века он также использовался в некоторых испанских текстах и — до реформы письма в 1928 году — был системой письма турецкого языка . [6]
Сценарий написан справа налево курсивом . , при котором большинство букв написаны в несколько разных формах в зависимости от того, стоят ли они отдельно или присоединяются к следующей или предыдущей букве В скрипте нет заглавных букв . [7] В большинстве случаев буквы транскрибируют согласные или согласные и несколько гласных, поэтому большинство арабских алфавитов являются абджадами , а версии, используемые для некоторых языков, таких как сорани , уйгурский , мандаринский и сербохорватский , являются алфавитами . Это основа традиции арабской каллиграфии .
Часть серии о |
Каллиграфия |
---|
История [ править ]
Арабский алфавит произошел от набатейского алфавита. [8] [9] или (менее широко распространено мнение) непосредственно из сирийского алфавита , [10] оба произошли от арамейского алфавита (который также дал начало еврейскому алфавиту ), который, в свою очередь, произошел от финикийского алфавита . Помимо арамейского письма (а, следовательно, арабского и еврейского письма), финикийское письмо дало начало греческому алфавиту (а, следовательно, и кириллице , и латинице, используемым в Америке и большинстве европейских стран). .
Происхождение [ править ]
В VI и V веках до нашей эры северные арабские племена эмигрировали и основали королевство с центром вокруг Петры в Иордании . Эти люди (ныне называемые набатейцами по названию одного из племен Набату) говорили набатейском арабском языке — диалекте арабского языка . Во II или I веках до н. э. [11] [12] Первые известные записи набатейского алфавита были написаны на арамейском языке (который был языком общения и торговли), но включали в себя некоторые особенности арабского языка: набатейцы не писали на том языке, на котором говорили. Они писали на арамейском алфавите, который продолжал развиваться; он разделился на две формы: одна, предназначенная для надписей (известная как «монументальная набатейская»), и другая, более скорописная, написанная наспех и со сросшимися буквами, для письма на папирусе . [13] Эта скорописная форма все больше влияла на монументальную форму и постепенно трансформировалась в арабский алфавит.
Обзор [ править ]
خ Х | ح час | ج С | ث че | ت т | ب Б | ا А |
твердый | ха' | тихий | Да' | так' | ба' | алиф |
ص п | ش Ш | س вопрос | ز З | ر Р | ذ З | د д |
грустный | шин | грех | зай / Зейн | день' | дал | прохладный |
ق А | ف Ф | غ г | ع А | ظ З | ط я | ض З |
каф | пока' | гейн | 'айн | За' | та' | папа |
ي Да | و и | ه ЧАС | ن н | م М, | ل л | ك К |
да' | ух ты | четвертый | сейчас | мим | проклятие | каф |
А | ну давай же | Э | Э | ڠ | А | ࢬ |
Алиф Хамза↑ | автор статьи | Алиф Хамза↓ | йа' Хамза↑ | кашмирский | Хамза | Рохинджа |
ى | ٱ | Да | ە | ً | ٌ | ٍ |
Алиф Максура | Алиф прибыл | возьми тебя | но | фататан | женская еда | Касратан |
َ | ُ | ِ | ّ | ْ | ٓ | ۤ |
такой | Мед | Касра | шадда | хлебное дерево | Мадда | источник |
г | Т | настраивать | б | п | че | идти |
нет пистолета | вот и все | т'ха' | баа' | трогать | все' | ня' |
Дж | ж | что | Д | д | д | ڎ |
дья' | ча' | чаха' | ловить | да | длинный | летать |
д | Нет | В | ж | К | нг | Г |
и т. д. | да' | Как дела | паха' | каха' | из | оплошность |
Миссис | не | ЧАС | час | Э | А | ю |
блин | рнун | ха' доакашми | Какова цель? | это связано | Итак, цель Марбута | ты кыргыз |
ۆ | он | ты | ۉ | Вт | Э | Э |
ты | в | yu | kirghiz yu | ве | и | да, я узнал |
(другие алфавиты см. ниже) |
Арабское письмо было адаптировано для использования на самых разных языках, помимо арабского, включая персидский , малайский и урду , которые не являются семитскими . Такие адаптации могут включать измененные или новые символы для обозначения фонем , которых нет в арабской фонологии . Например, в арабском языке отсутствует глухой двугубный взрывной звук ( звук [p] ), поэтому многие языки добавляют свою собственную букву для обозначения [p] в письме, хотя конкретная используемая буква варьируется от языка к языку. Эти модификации имеют тенденцию делиться на группы: индийские и тюркские языки, написанные арабским письмом, обычно используют персидские модифицированные буквы , тогда как языки Индонезии имеют тенденцию имитировать буквы Джави . Модифицированная версия арабского письма, первоначально разработанная для использования с персидским языком, известна как персидско-арабское письмо . ученым [ нужна ссылка ]
Когда арабское письмо используется для написания сербско-хорватского , соранского , кашмирского , китайского или уйгурского языков , гласные обязательны. Таким образом, арабское письмо может использоваться как настоящий алфавит, так и как абджад , хотя часто оно сильно, хотя и ошибочно, связано с последним, поскольку изначально использовалось только для арабского языка. [ нужна ссылка ]
Использование арабской письменности в западноафриканских языках, особенно в Сахеле , получило развитие с распространением ислама . В определенной степени стиль и использование имеют тенденцию следовать стилям Магриба (например, положение точек в буквах фа и каф ). [14] [15] Дополнительные диакритические знаки стали использоваться для облегчения написания звуков, не представленных в арабском языке. Термин «Аджами» , происходящий от арабского корня «иностранный», применялся к орфографии африканских языков на основе арабского языка. [ нужна ссылка ]
Таблица стилей письма [ править ]
Сценарий или стиль | Алфавит(ы) | Язык(и) | Область | Получено из | Комментарий |
---|---|---|---|---|---|
Насх | арабский , Пушту , и другие | арабский , Пушту , Синдхи , и другие | Каждый регион, где используется арабская письменность. | Иногда относится к очень специфическому каллиграфическому стилю , но иногда используется в более широком смысле почти для каждого шрифта, кроме куфического или насталикского . | |
Насталик | Урду , Шахмухи , персидский , и другие | Урду , Пенджаби , персидский , Кашмири и другие | Южная и Западная Азия | Талик | Используется почти во всех современных текстах на урду и пенджаби, но лишь изредка используется в персидском языке. (Термин «Насталик» иногда используется носителями урду для обозначения всех персидско-арабских письменностей.) |
Талик | персидский | персидский | Предшественник Насталик . | ||
Куфический | арабский | арабский | Ближний Восток и некоторые районы Северной Африки | ||
Картина | Ограниченный арабский алфавит | арабский | В основном исторический | Опускает все диакритические знаки, включая i'jam . Для цифровой репликации обычно требуются специальные символы. Видеть: ٮ ڡ ٯ (ссылки на Викисловарь). |
Таблица алфавитов [ править ]
Алфавит | Письма | Дополнительный Персонажи | Сценарий или стиль | Языки | Область | Получено из: (или связанный с) | Примечание |
---|---|---|---|---|---|---|---|
арабский | 28 | ^ (см. выше) | Насх , Куфи , Расм и другие. | арабский | Северная Африка, Западная Азия | арамейский , сирийский , Набатейский | |
Скрипт Диска | 33 | ب تٜ تّٜ | Насх | Хауса , йоруба , суахили | Западная Африка | арабский | Абджад | задокументировано использование, вероятно, между 15 и 18 веками языков хауса, манде, пулаар, суахили, волоф и йоруба. |
Альхамиадо | 28 | Магриби, андалузский вариант ; Куфический | Староиспанский , андалузско-романский , ладино , арагонский , валенсийский , старогалисийско-португальский | Юго-Западная Европа | арабский | 8–13 века для андалузского романского языка, 14–16 века для других языков. | |
Аребика | 30 | ە اٖى ی ڵ څٛ ۉ ۆ | Насх | Сербско-хорватский | Юго-Восточная Европа | Персидско-арабский | Последний этап имеет полную маркировку гласных. |
Алфавит Арви | 41 | ದ ನ ಜ ಔ ರ ۻ ࢳ ڣ ࢴ ڹ ۧ | Насх | тамильский | Южная Индия, Шри-Ланка | Персидско-арабский | |
Белорусский арабский алфавит | 32 | ࢮ ࢯ | Насх | белорусский | Восточная Европа | Персидско-арабский | 15/16 века |
Стандартный алфавит белуджей (ов) | 29 | ت ۏ ۔ ݔ | Насх и Насталик | Белуджи | Юго-Западная Азия | Персидско-арабский язык также заимствует несколько символов из урду. | Эта стандартизация основана на предыдущей орфографии. Для получения дополнительной информации см. Письмо белуджей . |
Берберский арабский алфавит (ы) | 33 | ک ڞ ۣ ء | Различные берберские языки | Северная Африка | арабский | ||
Бурушаски | 53 | ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ (см. примечание) | Насталик | Бурушаски | Юго-Западная Азия (Пакистан) | Урду | Также используются дополнительные буквы, показанные для урду. (см. ниже) Иногда пишется только с помощью алфавита урду или латинского алфавита . |
Чагатайский алфавит | 32 | ۣ | Насталик и Насх | Чагатай | Центральная Азия | Персидско-арабский | ϣ взаимозаменяем с نگ и ڭ. |
Добруджанский татарский | 32 | Насх | Добруджанский татарский | Юго-Восточная Европа | Чагатай | ||
На гала-концерте | 32 | Насх | Сомали | Африканский Рог | арабский | ||
Джави | 36 | ڠ ڤ ۢ ڽ ۏ ى | Насх | малайский | Полуостров Малайзия, Суматра и часть Борнео. | Персидско-арабский | С 1303 г. н.э. (камень Тренгану) |
Кашмири | 44 | ۆ ۄ ؠ ێ | Насталик | Кашмири | Южная Азия | Урду | Эта орфография полностью гласная. 3 из 4 (ۆ, ۄ, ێ) дополнительных символов на самом деле являются гласными. Здесь перечислены не все гласные, поскольку они не являются отдельными буквами. Для получения дополнительной информации см. Кашмирское письмо . |
Казахский арабский алфавит | 35 | ٵ ٢ ٷ و ۆ ە ھ ى ٿ ي | Насх | казахский | Центральная Азия, Китай | Чагатай | Используется с 11 века, реформирован в начале 20 века, сейчас официально только в Китае. |
Ховар | 45 | Что случилось ځ ݰ ? | Насталик | Ховар | Южная Азия | урду Однако заимствует несколько символов из пушту. | |
Кыргызский арабский алфавит | 33 | ۅ ۞ ۉ و ۲ ی | Насх | киргизский | Центральная Азия | Чагатай | Используется с 11 века, реформирован в начале 20 века, сейчас официально только в Китае. |
пушту | 45 | очень ځ ډ ړ ږ ښ ګ Ты ي ې ۍ красивая | Насх и иногда Насталик | пушту | Юго-Западная Азия, Афганистан и Пакистан | Персидско-арабский | ګ взаимозаменяемо с گ. Кроме того, в Пакистане символы ی и ې часто заменяются на ے. |
сценарий пегона | 35 | ڎ ڟ ڠ ڤ ڮ ۑ | Насх | Яванский , Суданский | Юго-Восточная Азия (Индонезия) | Персидско-арабский | |
персидский | 32 | П. К. Г | Насх и Насталик | персидский (фарси) | Западная Азия (Иран и т. д.) | арабский | Также известен как Персо-арабский. |
Шахмухи | 41 | ڨ ڪ | Насталик | панджаби | Южная Азия ( Пакистан ) | Персидско-арабский | |
Сараики | 45 | ٻ ڄ ݙ 2 | Насталик | Сараики | Южная Азия (Пакистан) | Урду | |
Синдхи | 52 | К Г Г К Г К Пбх эт эт эт , Не چ ڄ волнуйтесь उ ड ड ڎ ڍ ड | Насх | Синдхи | Южная Азия (Пакистан) | Персидско-арабский | |
Сорабе | 28 | Насх | малагасийский | Мадагаскар | арабский | ||
Сорани | 33 | Это слово | Насх | курдские языки | Средний Восток | Персидско-арабский | Гласные обязательны, т.е. алфавит |
Суахили-арабское письмо | 28 | Насх | суахили | Западная и Южная Африка | арабский | ||
иске правописание | 35 | Вт | Насх | татарский | Volga region | Чагатай | Использовался до 1920 года. |
Османский турецкий | 32 | பா ஜ ம ئە கை | Османский турецкий | Османская империя | Чагатай | Официальный до 1928 года. | |
Урду | 39+ (см. примечания) | ڈ ڑ ں Это безумие (см. примечания) | Насталик | Урду | Южная Азия | Персидско-арабский | 58 [ нужна ссылка ] буквы, включая диграфы, обозначающие придыхательные согласные . Bh ph th th th zh dh dh kh ch gh |
уйгурский | 32 | Аа у у у в е я | Насх | уйгурский | Китай, Центральная Азия | Чагатай | Реформа старой уйгурской орфографии с арабской вязью, которая использовалась до 1950-х годов. Гласные обязательны, т.е. алфавит |
Волофаль | 33 | ۖ Г ۧ ۵ | Насх | Волоф | Западная Африка | арабский язык Однако заимствует по крайней мере один глиф из персидско-арабского языка. | |
Сяоэрцзин | 36 | ٿ س﮲ ڞ ي | Насх | Синитские языки | Китай, Центральная Азия | Чагатай | Используется для написания китайского языка мусульманами, живущими в Китае, такими как народ хуэй. |
Молодая Имла | 29 | ئا ئە ئی ئو ئۇ ئ Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааа | Насх | татарский | Volga region | Орфографический алфавит Иске | 1920–1927 заменены кириллицей. |
Текущее использование [ править ]
Сегодня Иран, Афганистан, Пакистан, Индия и Китай являются основными неарабоязычными государствами, использующими арабский алфавит для написания одного или нескольких официальных национальных языков, включая азербайджанский , белуджи , брахуйский , персидский , пушту , центрально-курдский , урду , синдхи , Кашмирцы , пенджабцы и уйгурцы . [ нужна ссылка ]
Арабский алфавит в настоящее время используется в следующих языках: [ нужна ссылка ]
Ближний Восток и Центральная Азия [ править ]
- арабский
- Гаршуни (или Каршуни) возник в VII веке, когда арабский язык стал доминирующим разговорным языком в Плодородном полумесяце , но арабское письмо еще не было полностью развито и широко читаемо, и поэтому сирийский алфавит использовался . Есть свидетельства того, что написание арабского языка этим другим набором букв (известным как Гаршуни) повлияло на стиль современного арабского письма. После этого начального периода письменность гаршуни продолжается и по сей день среди некоторых сирийских христианских общин в арабоязычных регионах Леванта и Месопотамии .
- Казахский язык в Казахстане, Китае, Иране и Афганистане
- Курды в Северном Ираке и Северо-Западном Иране . (В Турции и Сирии латиница ) для курдского языка используется
- Кыргызский язык , на котором говорят 150 000 человек в Синьцзян-Уйгурском автономном районе на северо-западе Китая , в Пакистане , Кыргызстане и Афганистане.
- Туркмены в Туркменистане, [ нужна проверка ] Афганистан и Иран
- Узбек в Узбекистане [ нужна проверка ] и Афганистан
- Персидский в иранском персидском языке и дари в Афганистане. Раньше он использовался в Таджикистане, но больше не используется в стандартном таджикском языке.
- Белуджи в Иране, в пакистанском регионе Белуджистан, Афганистане и Омане. [16]
- Юго-западные иранские языки как лорийские диалекты и бахтиарский язык [17] [18]
- Пушту в Афганистане, Пакистане и Таджикистане
- Уйгурский язык перешел на латиницу в 1969 году и вернулся к упрощенному, полностью огласованному арабскому алфавиту в 1983 году.
- Иудео-арабские языки
Восточная Азия [ править ]
- Китайский язык написан некоторыми хуэйами арабского происхождения с использованием алфавита Сяоэрцзин (см. Также Сини (сценарий) )
- Тюркский саларский язык написан некоторыми саларами арабским алфавитом.
- Уйгурский алфавит
Южная Азия [ править ]
- Белуджи в Пакистане и Иране
- Из Афганистана
- Кашмири в Индии и Пакистане (также пишется на шараде и деванагари , хотя кашмири чаще пишется персидско-арабским письмом)
- Пушту в Афганистане и Пакистане
- Ховар в Северном Пакистане также использует латиницу.
- Пенджаби ( Шахмукхи ) в Пакистане, также написано брахмическим письмом, известным как Гурмукхи в Индии.
- Сараики , написанный модифицированным арабским шрифтом, состоит из 45 букв.
- Синдхи , британский комиссар в Синде , 29 августа 1857 года приказал изменить арабскую графику. [ нечеткий ] , [20] также написано на деванагари в Индии
- Аэр язык [21]
- язык бхадравахи [22]
- Ладакхи ( Индия ), хотя чаще пишется тибетским письмом.
- Балти ( китайско-тибетский язык ), также редко пишется тибетским письмом.
- Язык брахуи в Пакистане и Афганистане [23]
- Бурушаски или язык бурушо, язык, изолированный в Пакистане.
- Урду в Пакистане (и исторически несколько других языков хиндустани ). Урду является одним из нескольких официальных языков в штатах Джамму и Кашмир , Дели , Уттар-Прадеш , Бихар , Джаркханд , Западная Бенгалия и Телангана .
- На догри говорят около пяти миллионов человек в Индии и Пакистане, в основном в регионе Джамму в штате Джамму и Кашмир и в Химачал-Прадеше , а также в северном Пенджабе, хотя на догри чаще пишут на языке деванагари.
- В языке арви (смесь арабского и тамильского языков) используется арабское письмо с добавлением 13 букв. В основном его используют в Шри-Ланке и южно-индийском штате Тамил Наду в религиозных целях. Язык арви — язык тамильских мусульман.
- Араби малаялам — это малаялам, написанный арабской вязью. В сценарии есть особые буквы, обозначающие особые звуки малаялама. Этот сценарий в основном используется в медресе южноиндийских штатов Керала и Лакшадвип .
- Язык рохинджа (руаингга) — это язык, на котором говорят люди рохинджа в штате Ракхайн, ранее известном как Аракан (Ракхайн), Бирма (Мьянма). Он похож на читтагонский язык в соседнем Бангладеш. [24] и иногда пишется с использованием латинского алфавита или алфавита арабского происхождения, известного как Ханифи.
- Ишкашимский язык (ишкашими) в Афганистане
Юго-Восточная Азия [ править ]
- Малайский язык написан арабской графикой, известной как Джави . В некоторых случаях его можно увидеть на вывесках магазинов и рыночных прилавков. В частности, в Брунее джави используется для написания или чтения исламских религиозных образовательных программ в начальной, средней школе, колледже или даже в высших учебных заведениях, таких как университеты. Кроме того, в некоторых телевизионных программах используется джави, например в объявлениях, рекламе, новостях, социальных программах или исламских программах.
- со-официальный представитель в Брунее
- Малайзия, но является одним из официальных лиц в Келантане и Кедах , исламских государствах в Малайзии.
- Индонезия , сценарий Джави используется совместно с латынью в провинциях Ачех , Риау , островах Риау и Джамби . Яванцы мадурцы , в и суданцы также используют другой арабский вариант, пегон исламских писаниях и песантрен . сообществе
- Южный Таиланд
- Преимущественно мусульманские районы Филиппин ( особенно язык таусуг )
- Идаанский язык (также идахан) — малайско-полинезийский язык, на котором говорит народ идаан в штате Сабах , Малайзия. [25]
- Язык чам в Камбодже, помимо западного письма чам .
Европа [ править ]
Африка [ править ]
- Северная Африка
- арабский
- Берберские языки часто писались с использованием адаптированного арабского алфавита . Использование арабского алфавита, а также конкурирующих латинских алфавитов и шрифтов Тифинаг имеет политический подтекст.
- Язык туарегов (иногда называемый тамашек), который также является берберским языком.
- Коптский язык египтян как коптский текст, написанный арабскими буквами [26]
- Северо-Восточная Африка
- Бедави или Бежа , в основном на северо-востоке Судана.
- Письмо Вадаада , используемое в Сомали.
- Нубийские языки
- Язык донголави или язык андаанди в Нубии, в долине Нила на севере Судана.
- Язык нобиин , крупнейший нубийский язык (ранее известный под географическими терминами Махас и Фадикка/Фиадикка), еще не стандартизирован и пишется по-разному как латинизированным , так и арабским шрифтом; кроме того, в последнее время были предприняты попытки возродить древненубийский алфавит. [27] [28]
- Меховый язык Дарфура, Судан
- Юго-Восточная Африка
- Коморский язык , на Коморских островах , в настоящее время соседствует с латинским алфавитом (ни один из них не является официальным)
- Суахили изначально был написан арабским алфавитом, орфография суахили теперь основана на латинском алфавите, который был введен христианскими миссионерами и колониальными администраторами.
- Западная Африка
- Зармайский язык семьи сонгай . Это язык юго-западной доли западноафриканской страны Нигер и второй по значимости язык Нигера после хауса, на котором говорят на юге центральной части Нигера. [29]
- Тадаксахак - это язык сонгай, на котором говорят идаксахаки из района Менака в Мали. [30]
- Язык хауса использует адаптацию арабского письма, известного как аджами , для многих целей, особенно религиозных, но включая газеты, плакаты массовой мобилизации и общественную информацию. [31]
- Язык дьюла — это язык манде, на котором говорят в Буркина-Фасо, Кот-д'Ивуаре и Мали. [32]
- Язык джола-фони региона Казаманс в Сенегале [33]
- Язык Баланта - бакский язык Западной Африки, на котором говорят народ Баланта, и диалект Баланта-Гянджа в Сенегале.
- Мандинка , широко, но неофициально (известный как Аджами), (еще один используемый нелатинский сценарий — сценарий Н'Ко )
- Фула , особенно гвинейский пулар (известный как Аджами)
- Волоф (в школах зауя ), известный как Волофал .
- Йоруба , самая ранняя засвидетельствованная история использования с 17 века, однако самая ранняя поддающаяся проверке история использования датируется 19 веком. Йоруба Аджами используется в мусульманских хвалебных стихах, поэзии, личном и эзотерическом использовании. [34]
- Арабское письмо за пределами Африки
- В трудах афроамериканских рабов
- Сочинения Омара ибн Саида (1770–1864) из Сенегала. [35]
- Документ Билали, также известный как Документ Билали Мухаммеда, представляет собой рукописную арабскую рукопись. [36] по исламскому праву Западной Африки. Оно было написано Билали Мохамметом в 19 веке. В настоящее время документ хранится в библиотеке Университета Джорджии.
- Письмо Аюбы Сулеймана Диалло (1701–1773).
- Арабский текст 1768 года. [37]
- Письмо, написанное Абдулом Рахманом Ибрагимой Сори (1762–1829).
- В трудах афроамериканских рабов
Бывшее использование [ править ]
С установлением мусульманского правления на субконтиненте одна или несколько форм арабского письма были включены в набор алфавитов, используемых для написания родных языков. [38] арабская письменность вообще была заменена латинским алфавитом В 20 веке на Балканах . [ сомнительно – обсудить ] части Африки к югу от Сахары и Юго-Восточной Азии , находясь в Советском Союзе , после короткого периода латинизации , [39] использование кириллицы было обязательным. Турция перешла на латинский алфавит в 1928 году в рамках внутренней вестернизационной революции. После распада Советского Союза в 1991 году многие тюркские языки бывшего СССР попытались последовать примеру Турции и перейти на латинский алфавит турецкого типа. Однако возобновление использования арабского алфавита произошло в ограниченной степени в Таджикистане , близкое сходство языка которого с персидским позволяет напрямую использовать публикации из Афганистана и Ирана. [40]
Африка [ править ]
- Африкаанс (так впервые было написано среди « капских малайцев », см. арабский африкаанс )
- Берберский в Северной Африке, особенно Шилха в Марокко (до сих пор считается, наряду с Тифинагом и латынью, отнесением к Центральному Атласу Тамазайту )
- Французский язык арабов и берберов в Алжире и других частях Северной Африки во время французского колониального периода.
- Харари , народ Харари из региона Харари в Эфиопии . Теперь использует геэзский и латинский алфавиты.
- Для западноафриканских языков — хауса , фула , мандинка , волоф и некоторых других (например, йоруба ) — латинский алфавит официально заменил арабские транскрипции для использования в грамотности и образовании.
- Киньяруанда в Руанде
- Кирунди в Бурунди
- Малагасийский на Мадагаскаре (письмо, известное как Сорабе )
- Нубийский
- Шона в Зимбабве
- В Сомали (см. Вадаада арабский язык в основном используется латинский алфавит. ) с 1972 года
- Сонгай в Западной Африке, особенно в Тимбукту
- Суахили (использует латинский алфавит с 19 века)
- Йоруба в Западной Африке
Европа [ править ]
- Албанец по имени Элифбая Шкип.
- Альджамиадо ( мосарабский , берберский , арагонский , португальский) [ нужна ссылка ] , ладино и испанский , во время и остаточно после мусульманского правления на Пиренейском полуострове)
- Белорусский (среди этнических татар ; см. Белорусский арабский алфавит )
- Боснийский (только для литературных целей; в настоящее время написан латинским алфавитом ; Пример текста: Молюсь Тебе Боже , . см . Аребика )
- крымскотатарский
- Греческий в некоторых районах Греции и Анатолии . В частности, каппадокийский греческий язык, написанный на персидско-арабском языке.
- Польский (среди этнических татар-липка )
Центральная Азия и Кавказ [ править ]
- Адыгейский язык, также известный как западно-черкесский, является официальным языком Республики Адыгея в Российской Федерации. До 1927 года здесь использовался арабский алфавит.
- Аварский , а также другие языки Дагестана : ногайский , кумыкский , лезгинский , лакский и даргвинский .
- Азербайджанский язык в Азербайджане (сейчас пишется латиницей и кириллицей в Азербайджане )
- Башкирский (официально в течение нескольких лет, начиная с Октябрьской революции 1917 г. по 1928 г., заменен на латиницу, теперь используется кириллица)
- Чагатай по Средней Азии
- Чеченский (спорадически с момента принятия ислама; официально с 1917 по 1928 год) [41]
- Черкесы и некоторые другие члены абхазо-адыгейской семьи на Западном Кавказе и спорадически - в странах Ближнего Востока, таких как Сирия.
- Ингушский
- Карачаево-Балкарский на Центральном Кавказе.
- Каракалпакский
- Казахский язык в Казахстане (до 1930-х годов заменен на латиницу, в настоящее время используется кириллица, с постепенным переходом на латиницу)
- Кыргызский язык в Кыргызстане (до 1930-х годов заменен на латиницу, теперь используется кириллица)
- Мандаринский китайский и дунганский хуэй народности (письмо, известное как Сяоэрцзин )
- Османский турецкий
- Тат на Юго-Восточном Кавказе
- Татарский до 1928 года (изменён на латынь Yañalif ), реформирован в 1880-х годах ( Iske imlâ ), 1918 года ( Yana imlâ — с пропуском некоторых букв)
- Туркмены в Туркменистане (перешел на латиницу в 1929 году, затем на кириллицу, затем снова на латиницу в 1991 году)
- Узбекский язык в Узбекистане (перешел на латиницу, затем на кириллицу, затем снова на латиницу в 1991 году)
- Некоторые северо-восточно-кавказские языки мусульманских народов СССР в 1918-1928 годах (многие и раньше), в том числе чеченский , лакский и др. Их письменность после 1928 года стала латинской, затем позже [ когда? ] Кириллица [ нужна ссылка ]
Южная и Юго-Восточная Азия [ править ]
- Ачехский язык на Суматре , Индонезия
- Ассамский язык в Ассаме , Индия
- Банджаресе на Калимантане , Индонезия.
- Бенгальский в Бенгалии , арабское письмо исторически использовалось в таких местах, как Читтагонг и Западная Бенгалия, а также в других местах. См. Добхаши для получения дополнительной информации.
- Магинданаон на Филиппинах
- Малайский в Малайзии , Сингапуре и Индонезии . Хотя говорящие на малайском языке в Брунее и Южном Таиланде по-прежнему используют этот сценарий ежедневно.
- Минангкабау на Суматре, Индонезия
- Письмо пегон на яванском , мадурском и суданском языках в Индонезии, используется только в исламских школах и учреждениях.
- Таусуг на Филиппинах , в Малайзии и Индонезии, его можно использовать в исламских школах на Филиппинах.
- Якан практиковал в исламских школах Басилана.
Ближний Восток [ править ]
- В прошлом иврит был написан арабскими буквами во многих местах. [42] [43]
- Северный курдский язык в Турции и Сирии писался арабской графикой до 1932 года, когда модифицированный курдский латинский алфавит . был введен Джаладатом Али Бадирханом в Сирии
- Турецкий язык в Османской империи писался арабской графикой, пока Мустафа Кемаль Ататюрк не объявил о переходе на латиницу в 1928 году. Эта форма турецкого языка теперь известна как османский турецкий язык , и многие считают его другим языком из-за гораздо более высокого процентного содержания. персидских и арабских заимствований ( османско-турецкий алфавит )
Юникод [ править ]
Начиная с Unicode 15.1, следующие диапазоны кодируют арабские символы:
- Арабский (06:00–06FF)
- Арабское приложение (0750–077F)
- Арабский расширенный-A (08A0–08FF)
- Арабский расширенный-B (0870–089F)
- Арабский расширенный-C (10EC0–10EFF)
- Формы презентации на арабском языке-A (FB50–FDFF)
- Формы презентации на арабском языке-B (FE70–FEFF)
- Арабские математические алфавитные символы (1EE00–1EEFF)
- Цифровые символы Руми (10E60–10E7F)
- Индийские числа Сияка (1EC70–1ECBF)
- Османские сиякские числа (1ED00–1ED4F)
Дополнительные буквы, используемые в других языках [ править ]
Отнесение фонем к графемам [ править ]
Языковая семья | Австрон. | Дравид | тюркский | Индийский | Иранский [а] | германский | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Язык/скрипт | Джави | Пегон | Арви | азербайджанский | Османский | татарский | уйгурский | Синдхи | панджаби | Урду | персидский | Белуджи | пушту | курдский | Африканский |
/ т͡ʃ / | چж | ||||||||||||||
/ ʒ / | ∅ | ژГ. | |||||||||||||
/ п / | ڤВ | ڣڣ | پп | ||||||||||||
/ г / | ݢۢ | ؼټ | ࢴࢴ | قА | گГ | ||||||||||
/ v / | ۏۏ | وи | ۋв | وи | ∅ | ڤВ | |||||||||
/ ŋ / | ڠнг | ࢳࢳ | ∅ | ڭнг | ڱВторник | نн | ∅ | ڠнг | |||||||
/ ɲ / | ڽڽ | ۑۑ | ݧۧ | ∅ | ڃидти | نн | ∅ | ||||||||
/ ɳ / | ∅ | ڹڹ | ∅ | ڻне | ݨڨ | نн | ∅ | ڼлевый | ∅ |
Письмо или диграф [А] | Использование и произношение | Юникод | i'jam и другие дополнения | Форма | Похожие арабские буквы | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
У+ | [Б] | [С] | выше | ниже | |||||||
п | پـ ـپـ ـپ П-П-П - П | Pe , используется для обозначения фонемы / p / в персидском , пушту , пенджабском , ховарском , синдхском , урду , курдском , кашмирском языках ; его можно использовать в арабском языке для описания фонемы / p /, в противном случае он нормализуется до / b / ب, например, پول Павел также пишет بول | U + 067E | ﮹ | никто | 3 точки | ٮ ٮ | ب Б | |||
ې | ݐـ ـݐـ ـݐ . | используется для обозначения эквивалента латинской буквы Ƴ ( палатализованная гортанная остановка /ʔʲ/ ) в некоторых африканских языках, таких как фульфульде . | U + 0750 | ﮳﮳﮳ | никто | 3 точки (горизонтальный) | ٮ ٮ | ب Б | |||
два | ٻـ ـٻـ ـٻ 2-2-2 | B̤ē , используемый для обозначения звонкого двугубного имплозивного звука / ɓ / в хауса , синдхи и сараики . | U + 067B | ﮾ | никто | 2 точки (вертикально) | ٮ ٮ | ب Б | |||
брат | ڀـ ـڀـ ـڀ Бх Бх Бх | представляет собой придыхательный звонкий двугубный взрывной звук / bʱ / на синдхи . | U + 0680 | ﮻ | никто | 4 точки | ٮ ٮ | ب Б | |||
делать | ٺـ ـٺـ ـٺ Чт Чт Чт | THHē представляет собой придыхательный глухой ретрофлексный взрывной звук / ʈʰ / на синдхи . | U + 067A | ﮽ | 2 точки (вертикально) | никто | ٮ ٮ | ت т | |||
Т | ټـ ـټـ ـټ Ттттт | Ṭē , используется для обозначения фонемы / ʈ / на пушту . | U + 067C | ﮿ | ﮴ | 2 точки | кольцо | ٮ ٮ | ت т | ||
Т | ٽـ ـٽـ ـٽ Т-т-т -т | Ṭe , используемый для обозначения фонемы (глухой ретрофлексный взрывной звук / ʈ / ) на синдхи. | U + 067D | ﮸ | 3 точки (перевернутый) | никто | ٮ ٮ | ت т | |||
💖 | ٹـ ـٹـ ـٹ Ттттт | Ṭe , используемый для обозначения Ṭ (глухой ретрофлексный взрывной звук / ʈ / ) в пенджаби , кашмири , урду . | U + 0679 | ◌ؕ | маленький ط я | никто | ٮ ٮ | ت т | |||
ٿ че | ٿـ ـٿـ ـٿ Э-го -го | Техе , используется на синдхи и Раджастхани (при написании алфавитом синдхи); используется для обозначения фонемы / t͡ɕʰ / (пиньинь q ) в китайском сяоэрцзин . | U + 067F | ﮺ | 4 точки | никто | ٮ ٮ | ت т | |||
дж | ڄـ ـڄـ ـڄ Да, да | «с» представляет собой глухую зубную аффрикату / ts / фонему в боснийском языке. | U + 0684 | ﮾ | никто | 2 точки (вертикально) | ح час | ج С | |||
идти | ڃـ ـڃـ ـڃ иди, иди, иди | «ć» представляет собой глухую альвеоло-небную аффрикату / t͡ɕ / фонему в боснийском языке . | U + 0683 | ﮵ | никто | 2 точки | ح час | ح ج Х С | |||
ж | چـ ـچـ ـچ Хммммм | Че , используется для обозначения / t͡ʃ / («ч»). Он используется в персидском , пушту , пенджабском , урду , кашмирском и курдском языках . / ʒ / в Египте. | U + 0686 | ﮹ | никто | 3 точки | ح час | ج С | |||
что | څـ ـڅـ ـڅ Что ? | Ce , используется для обозначения фонемы / ts / на пушту . | U + 0685 | ﮶ | 3 точки | никто | ح час | ج خ ح К Ф Ч | |||
ڗ | ݗـ ـݗـ ـݗ ڗـ ـقـ | фонему «đ» представляет звонкую альвеоло-небную аффрикату / d͡ʑ / в боснийском языке . | U + 0757 | ﮴ | 2 точки | никто | ح час | ح час | |||
дж | ځـ ـځـ ـځ Прыжок | Źim , используемый для обозначения фонемы / d͡z / на пушту . | U + 0681 | ◌ٔ | Хамза | никто | ح час | ج خ ح К Ф Ч | |||
ڙ | ݙ ـݙ ڙ | используется в Сараики для обозначения звонкого альвеолярного имплозива / ɗ̢ / . | U + 0759 | ﯀ | ﮾ | маленький ط я | 2 точки (вертикально) | د д | د д | ||
Д | ڊ ـڊ Дад | используется в Сараики для обозначения звонкого ретрофлексного имплозива / ᶑ / . | U + 068A | ﮳ | никто | 1 точка | د д | د д | |||
Д | ڈ ـڈ Д -Д | Ḍal , используемый для обозначения Ḍ ( звонкий ретрофлексный взрывной звук / ɖ / ) в пенджаби , кашмири и урду . | U + 0688 | ◌ؕ | маленький ط я | никто | د д | د д | |||
д | ڌ ـڌ द्धा | Дхал , используемый для обозначения фонемы / d̪ʱ / на синдхи. | U + 068C | ﮴ | 2 точки | никто | د д | د д | |||
д | ډ ـډ Д. Д. | Хал , используемый для обозначения фонемы / ɖ / на пушту . | U + 0689 | ﮿ | никто | кольцо | د д | د д | |||
Д | ڑ ـڑ Д | Ṛe представляет собой ретрофлексный лоскут / ɽ / на пенджаби и урду . | U + 0691 | ◌ؕ | маленький ط я | никто | ر Р | ر Р | |||
Р | ړ ـړ бледный | Ṛe , используется для обозначения ретрофлексного бокового лоскута на пушту . | U + 0693 | ﮿ | никто | кольцо | ر Р | ر Р | |||
√ | ݫ ـݫ ۫ ۫ ۫ | используется в Ормури для обозначения звонкого альвеоло-небного фрикативного звука / ʑ / , а также в Торвали . | U + 076B | ﮽ | 2 точки (вертикально) | никто | ر Р | ر Р | |||
Г. | ژ ـژ Ж - ж | Же/же , используемый для обозначения звонкого постальвеолярного фрикативного звука / ʒ / ин, в персидском , пуштуском , курдском , урду , пенджабском и уйгурском языках . | U + 0698 | ﮶ | 3 точки | никто | ر Р | ز З | |||
тот | ږ ـږ мы | ϴe/ẓ̌e , используемый для обозначения фонемы / ʐ / / ɡ / / ʝ / на пушту . | U + 0696 | ﮲ | ﮳ | 1 точка | 1 точка | ر Р | ز З | ||
Р | ڕ ـڕ Да | используется в курдском языке для обозначения rr / r / на диалекте Сорани . | U + 0695 | ٚ | никто | Ви указывает вниз | ر Р | ر Р | |||
ڭ | ݭـ ـݭـ ـݭ ڭ - ڭ - | используется в калами для обозначения глухого ретрофлексного фрикативного звука / ʂ / , а в ормури для обозначения глухого альвеоло-небного фрикативного звука / ɕ /. | U + 076D | ﮽ | 2 точки вертикально | никто | س вопрос | س вопрос | |||
ݜ | ݜـ ـݜـ ـݜ ـ ـ ـ ـ | используется в Сина для обозначения глухого ретрофлексного фрикативного звука / ʂ / . | U + 075C | ﮺ | 4 точки | никто | س вопрос | ش س Ш | |||
хороший | ښـ ـښـ ـښ хороший | /ṣ̌īn обозначения фонемы / x // ʂ X̌īn // , используется для ç / на пушту . | U + 069A | ﮲ | ﮳ | 1 точка | 1 точка | س вопрос | ش س Ш | ||
ڜ | ڜـ ـڜـ ـڜ ڜـ ـڜـ ـڜ | Неофициально используется для обозначения испанских слов с помощью / t͡ʃ / в Марокко. | U + 069C | ﮶ | ﮹ | 3 точки | 3 точки | س вопрос | ش س Ш | ||
ک | ڨـ ـڨـ ـڨ ڨ ـڨ | Ga , используемый для обозначения звонкого велярного взрывного звука / ɡ / в алжирском и тунисском языках . | U + 06A8 | ﮶ | 3 точки | никто | ٯ ٯ | ق А | |||
Г | گـ ـگـ ـگ Г-Г - Г | Гаф представляет собой звонкий велярный взрывной звук / ɡ / на персидском , пушту , пенджабском , кыргызском , казахском , курдском , уйгурском , месопотамском арабском языках , урду и османском турецком языках . | U + 06AF | линия | горизонтальная линия | никто | گ Г | ك К | |||
Г | ګـ ـګـ ـګ Г-Г -Г-Г | Гаф , используемый для обозначения фонемы / ɡ / на пушту . | U + 06AB | ﮿ | кольцо | никто | ک К | ك К | |||
ۢ | ݢـ ـݢـ ـݢ ۢـ ـۢـ ـۢ | Гаф представляет собой звонкий велярный взрывной звук / ɡ / в алфавите малайском джави . | U + 0762 | ﮲ | 1 точка | никто | ک К | ك К | |||
ڬ | ڬـ ـڬـ ـڬ ڬـ ـڬـ ـڬ | U + 06AC | ﮲ | 1 точка | никто | ك К | ك К | ||||
ټ | ؼـ ـؼـ ـؼـ ـ ـ ـ ـ ٌ | Гаф представляет собой взрывной звук / ɡ / в письме пегон индонезийском звонкий велярный . | U + 08B4 | ﮳ | никто | 3 точки | К | ك К | |||
нг | ڭـ ـڭـ ـڭ Вперед, продолжать | Ng , используемый для обозначения телефона / ŋ / в османском турецком , казахском , кыргызском и уйгурском языках , а также неофициально для обозначения / ɡ / в Марокко и во многих диалектах алжирского языка . | U + 06AD | ﮶ | 3 точки | никто | ك К | ك К | |||
أي Да | أيـ ـأيـ ـأي Да, да , да | Ee , используется для обозначения фонемы / eː / в сомалийском языке . | U + 0623 U + 064A | ◌ٔ | ﮵ | Хамза | 2 точки | اى О | А + ي Да | ||
Э | ئـ ـئـ ـئ Ээээээ | E , используется для обозначения фонемы / e / в сомалийском языке . | U + 0626 | ◌ٔ | Хамза | никто | ى ى | ي ی Да Да | |||
ىٓ ٓ | ىٓـ ـىٓـ ـىٓ يٓـ ـيٓـ ـيٓ | Ii , используемый для обозначения фонемы / iː / в сомалийском и сарайском языках . | U + 0649 U + 0653 | ◌ٓ | Источник | никто | ى ى | ي Да | |||
ؤ Ой | ؤ ـؤ Ого | O , используется для обозначения фонемы / o / в сомалийском языке . | U + 0624 | ◌ٔ | Хамза | никто | و и | ؤ Ой | |||
ю | ۅ ـۅ ـــــ | Ö , используется для обозначения фонемы / ø / в кыргызском языке . | U + 0624 | ◌̵ | Зачеркивание [Д] | никто | و и | و и | |||
Э | ېـ ـېـ ـې Это | Паста Йе , используемая для обозначения фонемы / е / на пушту и уйгурском языке . | U + 06D0 | ﮾ | никто | 2 точки по вертикали | ى ى | ي Да | |||
Да | یـ ـیـ ـی Д-Й- Й | Нарина Йе , используется для обозначения фонемы [ɑj] и фонемы / j / на пушту . | U + 06CC | ﮵ | 2 точки (начало + середина) | никто | ى ى | ي Да | |||
я | ـۍ ـ | конец только | X̌əźīna ye Ye , используется для обозначения фонемы [əi] на пушту . | U + 06CD | линия | горизонтальный линия | никто | ى ى | ي Да | ||
Э | ئـ ـئـ ـئ Ээээээ | Fāiliya Ye , используется для обозначения фонем [əi] и / j / на пушту , пенджаби , сараики и урду. | U + 0626 | ◌ٔ | Хамза | никто | ى ى | ي ى Да Да | |||
أو Или | أو ـأو Или - или | Oo , используется для обозначения фонемы / oː / в сомалийском языке . | U + 0623 U + 0648 | ◌ٔ | Хамза | никто | او и | А + و и | |||
ﻭٓ и | ﻭٓ ـﻭٓ и | Uu , используется для обозначения фонемы / uː / в сомалийском языке . | и + ◌ٓ U +0648 U+0653 | ◌ٓ | Источник | никто | و и | и + ◌ٓ | |||
Миссис | ڳـ ـڳـ ـڳ Вздох | представляет собой звонкий велярный имплозивный звук / ɠ / на синдхи и сараики. | U + 06B1 | ﮾ | горизонтальный линия | 2 точки | گ Г | ك К | |||
Вторник | ڱـ ـڱـ ـڱ хорошо хорошо хорошо | представляет велярную носовую фонему /ŋ/ на синдхи . | U + 06B1 | ﮴ | 2 точки + горизонталь линия | никто | گ Г | ك К | |||
К | کـ ـکـ ـک К-К -К | Khē представляет / kʰ / на синдхи . | U + 06A9 | никто | никто | никто | ک К | ك К | |||
К | ڪـ ـڪـ ـڪ К-К- К | «Сваш каф» — стилистический вариант ك означает безнаддувный / k / на арабском языке, но на синдхи . | U + 06AA | никто | никто | никто | ڪ К | ك или ڪ К | |||
ۣ | ݣـ ـݣـ ـݣ . | используется для обозначения фонемы / ŋ / (пиньинь нг ) в китайском языке . | U + 0763 | ﮹ | никто | 3 точки | ک К | ك К | |||
левый | ڼـ ـڼـ ـڼ ــــــ | представляет ретрофлексную носовую фонему /ɳ/ на пушту . | U + 06BC | ﮲ | ﮿ | 1 точка | кольцо | ں с | ن н | ||
не | ڻـ ـڻـ ـڻ Не | представляет ретрофлексную носовую фонему /ɳ/ на синдхи . | U + 06BB | ◌ؕ | маленький ط я | никто | ں с | ن н | |||
ڨ | ݨـ ـݨـ ـݨ ڨـ ـڨـ | используется в пенджаби для обозначения / ɳ / и Сараики для обозначения / ɲ / . | U + 0768 | ﮲ | ﯀ | 1 точка + маленькая ط я | никто | ں с | ن н | ||
ڽ | ڽـ ـڽـ ـڽ ڽ ـڽ | Нья / ɲ / в Джави сценарии | U + 06BD | ﮶ | 3 точки | никто | ں с | ن н | |||
ۑ | ۑـ ـۑـ ـۑ ۑـ ـۑـ ـۑ | Нья / ґ / в письме Пегона . | U + 06D1 | ﮹ | никто | 3 точки | ى ى | ى ى | |||
нг | ڠـ ـڠـ ـڠ нгـ ـ ـ НГ | Нга / ŋ / в сценарии Джави и сценарии Пегон . | U + 06A0 | ﮶ | 3 точки | никто | ع А | غ г | |||
व | ݪـ ـݪـ ـݪ . | используется в марвари для обозначения ретрофлексного бокового лоскута / ɺ̢ / , а в калами для обозначения глухого латерального фрикативного звука / ɬ / . | U + 076A | линия | горизонтальный линия | никто | ل л | ل л | |||
ࣇ | ࣇ ࣇ ࣇ | ࣇ – или попеременно набирать как لؕ - используется в пенджаби для обозначения звонкого ретрофлексного латерального аппроксиманта / ɭ / [44] | U + 08C7 | ◌ؕ | маленький ط я | никто | ل л | ل л | |||
لؕ Для | لؕـ ـلؕـ ـلؕ Ради бога | U + 0644 U + 0615 | |||||||||
йога | ڥـ ـڥـ ـڥ ڥـ ـڥـ ـڥ | Vi , используется в алжирском арабском и тунисском арабском языках при написании арабским шрифтом для обозначения звука / v / (неофициально). | U + 06A5 | ﮹ | никто | 3 точки | ڡ ڡ | ف Ф | |||
В | ڤـ ـڤـ ـڤ В-В -В | Ve , используется некоторыми носителями арабского языка для обозначения фонемы /v/ в заимствованных словах, а в курдском языке , когда оно написано арабским шрифтом, для обозначения звука / v / . Также используется как pa / p / в сценариях Jawi и Pegon . | U + 06A4 | ﮶ | 3 точки | никто | ڡ ڡ | ف Ф | |||
ۏ | ۏ ـۏ ۏ ۏ | Ва в сценарии Джави . | U + 06CF | ﮲ | 1 точка | никто | و и | و и | |||
в | ۋ ـۋ Вууу | представляет собой звонкий губно-зубной фрикативный звук / в / в кыргызском , уйгурском и древнетатарском языках; и /w, ʊw, ʉw/ на казахском языке ; также раньше использовался в Ногае . | U + 06CB | ﮶ | 3 точки | никто | و и | و и | |||
ۆ | ۆ ـۆ . | представляет собой «О» / о / на курдском языке , а на уйгурском языке представляет звук, похожий на французский звук eu и œu / ø / . «у» Он представляет собой закругленную гласную / u / в боснийском языке . | U + 06C6 | ◌ٚ | Ви указывает вниз | никто | و и | و и | |||
он | ۇ ـۇ Он | U используется для обозначения закругленной гласной заднего ряда / u / в азербайджанском , казахском , кыргызском и уйгурском языках . | U + 06C7 | ◌ُ | Мед [И] | никто | و и | و и | |||
ێ | ێـ ـێـ ـێ . | представляет собой Ê или É / e / на курдском языке . | U + 06CE | ◌ٚ | Ви указывает вниз | 2 точки (начало + середина) | ى ى | ي Да | |||
ھЧАС ЧАС | ھـ ـھـ ـھ Ч-Ч - Ч ھھھ | До-чашми хе (двуглазый ха'), используется в диграфах для обозначения устремления / ʰ / и хриплого голоса / ʱ / в пенджаби и урду . Также используется для обозначения / h / на казахском , соранском и уйгурском языках . [Ф] | U + 06BE | никто | никто | никто | ھ ЧАС | ه ЧАС | |||
ە | ە ـە ەەە | Ae , используется для обозначения / æ / и / ɛ / на казахском , соранском и уйгурском языках . | U + 06D5 | никто | никто | никто | ھ ЧАС | إ Э, | |||
Э | ـے ага | конец только | Baṛī ye («большой yāʼ» ) — стилистический вариант ي на арабском языке, но представляет собой «ai» или «e» / ɛː / , / eː / на урду и пенджаби . | U + 06D2 | никто | никто | никто | ے Э | ي Да | ||
ڞ | ڞـ ـڞـ ـڞ ڞـ ـڞـ ـڞ | используется для обозначения фонемы / tsʰ / (пиньинь с ) в китайском языке . | U + 069E | ﮶ | 3 точки | никто | ص п | ص ض р з | |||
ط я | طـ ـطـ ـط ـــــــــ | используется для обозначения фонемы / ts / (пиньинь z ) в китайском языке . | U + 0637 | ط я | ط я | ||||||
ۉ | ۉ ـۉ ۉ -ۉ | представляет собой закругленную гласную «o» в середине спины / ɔ / в боснийском языке . Также используется для обозначения / ø / на кыргызском языке . | U + 06C9 | ◌ٛ | Ви указывает вверх | никто | و и | و и | |||
ک | ݩـ ـݩـ ـݩ کـکـــك | фонему «nj» представляет небную носовую / ɲ / в боснийском языке . | U + 0769 | ﮲ | ◌ٚ | 1 точка Ви указывает вниз | никто | ں с | ن н | ||
ڵ | ڵـ ـڵـ ـڵ ڵـــــــــ | используется в курдском языке для обозначения ll / ɫ / на диалекте Сорани . | U + 06B5 | ◌ٚ | Ви указывает вниз | никто | ل л | ل л | |||
ڵ | ڵـ ـڵـ ـڵ ڵـــــــــ | «lj» представляет собой небную латеральную аппроксиманту / ʎ / фонему в боснийском языке . | U + 06B5 | ◌ٚ | Ви указывает вниз | никто | ل л | ل л | |||
اٖى А | اٖىـ ـاٖىـ ـاٖى А ٖىـــــــــــــ | фонему «i» представляет неокругленную гласную / i / в боснийском языке . | U + 0627 U + 0656 U + 0649 | ◌ٖ | Алеф | никто | اى О | اٖ + ى ى |
- ^ Справа направо: начало, середина, конец и изолированные формы.
- ^ Присоединяется к букве, ближайшей к букве, к первой букве или выше.
- ^ Дальше от буквы, или на второй букве, или ниже.
- ^ Также существует вариант, заканчивающийся циклом.
- ^ Хотя буква также известна как Waw with Damma , в некоторых публикациях и шрифтах используется Damma, похожая на запятую.
- ^ Показано в стилях Насх (вверху) и Насталик (внизу). В версии Nastaliq связанные формы связаны друг с другом, поскольку символ U+0640, используемый для отображения других форм, не работает во многих шрифтах Nastaliq .
Построение письма [ править ]
В большинстве языков, в которых используются алфавиты, основанные на арабском алфавите, используются одни и те же базовые формы. Большинство дополнительных букв в языках, в которых используются алфавиты на основе арабского алфавита, создаются путем добавления (или удаления) диакритических знаков к существующим арабским буквам. Некоторые стилистические варианты арабского языка имеют разные значения на других языках. Например, варианты форм каф ك ک ڪ используются в некоторых языках и иногда имеют определенное употребление. В урду и некоторых соседних языках буква Ха разделилась на две формы. х до -чашми он и хе голь , [45] в то время как вариант формы ي йа называют бани йе ے используется в конце некоторых слов. [45]
Таблица компонентов письма [ править ]
См. также [ править ]
- Арабский (блок Unicode)
- Восточные арабские цифры (формы цифр, обычно используемые в арабском письме)
- История арабского алфавита
- Транслитерация арабского языка
- Сяоэрцзин
Примечания [ править ]
Ссылки [ править ]
- ^ Дэниелс, Питер Т .; Брайт, Уильям , ред. (1996). Мировые системы письменности . Oxford University Press, Inc. с. 559. ИСБН 978-0195079937 .
- ^ «Арабский алфавит» . Британская энциклопедия онлайн. Архивировано из оригинала 26 апреля 2015 года . Проверено 16 мая 2015 г.
- ^ Вон, Дон. «5 наиболее часто используемых систем письма в мире» . Британская энциклопедия. Архивировано из оригинала 29 июля 2023 года . Проверено 29 июля 2023 г.
- ^ Фон таблицы латинизации чамов. Библиотека Конгресса
- ^ Махинназ Мирдеган. 2010. Персидский, урду и пушту: сравнительный орфографический анализ. Исследование систем письма Vol. 2, № 1, 9–23.
- ^ «Виртуальная выставка. Национальная библиотека Испании» . Бне.эс. Архивировано из оригинала 18 февраля 2012 года . Проверено 6 апреля 2012 г.
- ^ Ахмад, Сайед Баракат. (11 января 2013 г.). Введение в кораническое письмо . Рутледж. ISBN 978-1-136-11138-9 . OCLC 1124340016 .
- ^ Грюндлер, Беатрис (1993). Развитие арабской письменности: от набатейской эпохи до первого исламского века согласно датированным текстам . Ученые Пресс. п. 1. ISBN 9781555407100 .
- ^ Хили, Джон Ф.; Смит, Дж. Рекс (13 февраля 2012 г.). «II – Происхождение арабского алфавита» . Краткое введение в арабский алфавит . Саки. ISBN 9780863568817 .
- ^ Сеннер, Уэйн М. (1991). Истоки письменности . Университет Небраски Пресс. п. 100. ИСБН 0803291671 .
- ^ «Набатейский абджад» . www.omniglot.com . Проверено 8 марта 2017 г.
- ^ Наве, Джозеф. «Набатейский язык, письменность и надписи» (PDF) .
- ^ Тейлор, Джейн (2001). Петра и затерянное царство набатейцев . ИБТаурис. п. 152. ИСБН 9781860645082 .
- ^ «Зриби И., Бужелбан Р., Масмуди А., Эллуз М., Белгит Л. и Хабаш Н. (2014). Традиционная орфография тунисского арабского языка. В материалах языковых ресурсов и оценки. Конференция (LREC), Рейкьявик, Исландия» .
- ^ Брустад, К. (2000). Синтаксис разговорного арабского языка: сравнительное исследование марокканского, египетского, сирийского и кувейтского диалектов. Издательство Джорджтаунского университета.
- ^ «Саяд Захур Шах Хашми» . baask.com
- ^ Сарлак, Риза (2002). «Словарь бахтиарского диалекта Чахар-ланга» . google.com.eg .
- ^ Иран, Моджде (5 февраля 2011 г.). «Видео на языке бахтиари (бак) Бахтиарис! Важные новости» – через Vimeo.
- ^ «Этнолог» . Проверено 1 февраля 2020 г.
- ^ «Пакистан должен следить за всеми своими языками!» . tribune.com.pk . Июнь 2011.
- ^ «Этнолог» . Проверено 1 февраля 2020 г.
- ^ «Этнолог» . Проверено 1 февраля 2020 г.
- ^ «Библия в Брауи» . Worldscriptures.org. Архивировано из оригинала 30 октября 2016 года . Проверено 5 августа 2013 г.
- ^ «Книга языка рохинджа от Аризоны» . Скрибд .
- ^ «Идаан» . scriptsource.org .
- ^ «Уголок коптских исследований» . stshenouda.com . Архивировано из оригинала 19 апреля 2012 года . Проверено 17 апреля 2012 г.
- ^ «—Колыбель нубийской цивилизации—» . thenubian.net . Архивировано из оригинала 24 апреля 2012 года . Проверено 17 апреля 2012 г.
- ^ «2 » Аль-Нуба Египет» . 19 июля 2012 г. Архивировано из оригинала 19 июля 2012 г.
- ^ «Зарма» . scriptsource.org .
- ^ «Тадаксахак» . scriptsource.org .
- ^ «Потерянный язык — Бостония, лето 2009 г.» . бу.еду .
- ^ «Дюла» . scriptsource.org .
- ^ «Джола-Фоны» . scriptsource.org .
- ^ «Название африканских языков арабской графики: от« священного »к« светскому »: сценарий йоруба Аджами и проблемы стандартной орфографии» . Исследовательские ворота . Октябрь 2021.
- ^ «Рукопись Ибн Сайида» . Архивировано из оригинала 8 сентября 2015 года . Проверено 27 сентября 2018 г.
- ^ «Арабское письмо Мухаммеда» . Архивировано из оригинала 8 сентября 2015 года . Проверено 27 сентября 2018 г.
- ^ «Письмо Чарно» . Мусульмане в Америке. Архивировано из оригинала 20 мая 2013 года . Проверено 5 августа 2013 г.
- ^ Асани, Али С. (2002). Экстаз и просветление: исмаилитская религиозная литература Южной Азии . Институт исмаилитских исследований. Лондон: ИБ Таурис. п. 124. ИСБН 1-86064-758-8 . OCLC 48193876 .
- ^ Переходы алфавита - Латинская письменность: Новая хронология - Символ нового Азербайджана. Архивировано 3 апреля 2007 г. в Wayback Machine , автор Тамам Баятлы.
- ^ Сухаил Сиддикзода. «Таджикский язык: фарси или не фарси?» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 13 июня 2006 года.
- ^ «Краткая история письменности на чеченском языке» . Архивировано из оригинала 23 декабря 2008 года.
- ^ с. 20, Сэмюэл Ноэль Крамер . 1986. В мире Шумера: Автобиография . Детройт: Издательство Государственного университета Уэйна.
- ^ Дж. Блау. 2000. Иврит, написанный арабскими буквами: пример радикального изменения традиции. (На иврите, с аннотацией на английском языке). В книге « Наследие и инновации в иудео-арабской культуре: материалы шестой конференции Общества иудео-арабских исследований» , с. 27-31. Рамат Ган.
- ^ Лорна Прист Эванс; МГ Аббас Малик. «Предложение закодировать АРАБСКУЮ БУКВУ LAM МАЛЕНЬКОЙ АРАБСКОЙ БУКВОЙ TAH ВЫШЕ в UCS» (PDF) . www.unicode.org . Проверено 10 мая 2020 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Азбука урду» . www.user.uni-hannover.de . Архивировано из оригинала 11 сентября 2019 года . Проверено 4 мая 2020 г.
Внешние ссылки [ править ]
- Таблицы сопоставления Unicode , включая арабские буквы, отсортированные по форме.
- « Почему правое полушарие мозга не любит арабский язык »
- Арабские шрифты от SIL Non-Roman Script Initiative
- Алексис Неме и Себастьян Помье (2019), «Восстановление арабских гласных посредством поиска в словаре, допускающего пропуски» , Lang Resources & Evaluation , Vol. 53, стр. 1–65. arXiv : 1905.04051 ; дои : 10.1007/s10579-019-09464-6
- «Предварительное предложение по кодированию арабских букв короны» (PDF) . Юникод.
- «Предложение о кодировании арабских букв короны» (PDF) . Юникод.