Алфавит
Алфавит Элифба ( албанский : Элифбаджа , от османского турецкого : الفبا , латинизированный : Элифба , Элифба албанский: ئەلیفبایا ئارابوَ-شچیپ) был основной системой письменности албанского языка во времена Османской империи с 14 века по 1911 год. Этот албанский алфавит вариант Абджадского османского языка использовался для написания албанского языка. Последняя версия Элифбая -шкипа была изобретена рилиндами Реджепом Вокой ( 1847-1917).
История
[ редактировать ]Османско -турецкий алфавит в основном предпочитался албанскими мусульманами , но также использовался некоторыми христианами . , особенно использовавшийся в поэзии Бейте , Букварь для албанского языка арабской графикой был опубликован в 1861 году в Константинополе муллой Даутом Боричи , видным членом Призренской лиги . [1]
предпринимали движения В 1909 и 1910 годах сторонники албанских младотурок за принятие арабского алфавита , поскольку они считали латинский алфавит неисламским . В Эльбасане мусульманские священнослужители провели демонстрацию в пользу арабской графики, заявив своим прихожанам, что использование латинской графики сделает их неверными. В 1911 году младотурки отказались от сопротивления латинскому алфавиту , и был принят нынешний латинский алфавит для албанского языка . Чтобы устранить двусмысленность в произношении арабской графики, Реджеп Вока разработал индивидуальный арабский алфавит, состоящий из 44 согласных и гласных, который он опубликовал в 1911 году. Однако из-за Конгресса в Манастире он больше почти не использовался . Затем Тиранлы Фазли использовал этот сценарий для публикации тридцатидвухстраничной грамматики. Только одна албанская газета в то время выходила на арабском языке, и просуществовала она недолго. Независимо от того, какой сценарий появился, такие материалы подняли национальное самосознание албанцев. [2]
Алфавит
[ редактировать ]Здесь 2 — это аппроксимация глифа, используемого для обозначения ë, поскольку символ Юникода, представляющий его, недоступен. Последовательности гласных соединяются с помощью ئ. [3]
албанский | арабский | Финал | Медиальный | Исходный |
---|---|---|---|---|
А | А | А | А | А |
Б | для | Б | Б | С |
С | Вот и все | Ты | Ты | Вот и все |
Что | ж | -ч | ـچـ | ж |
Д | принадлежащий | д | д | принадлежащий |
Дх | З | З | З | З |
И | ە | ـە | ـە | ах |
Э | 2 | 2 | 2 | А2 |
Ф | Ф | Ф | Ф | Ф |
Г | с | Г | Г | Г |
ГДж | С | С | С | С |
ЧАС | е | Эх | Э | е |
я | Да | Да | Да | Э |
Дж | Да | Да | Да | Да |
К | твой | К | -К | К |
л | к | Для | -Для | Для |
Лл | √ | ـ | ـ۪ـ | ۪ـ |
М | М | М | -М | М |
Н | Н | Н | Н | Н |
Нью-Джерси | Н | Н | Н | Н |
ТО | И ࣣ | И ࣣ | И ࣣ | и |
П | п | П | П | П |
вопрос | что | Что | что | что |
Р | Р | Р | Р | Р |
рр | ۯ | ۯ | ۯ | ۯ |
С | вопрос | вопрос | вопрос | вопрос |
Ш | Ш | Ш | Ш | Ш |
Т | Т | Ты | т | Т |
че | че | че | -Чт | че |
В | и | И | И | и |
V | и | И | И | и |
Х | Дез | Дез | Дез | Дез |
Хч | С | С | С | С |
И | ۉ | ۉ | ۉ | Да |
С | З | З | З | З |
Ж | Нет | ـژ | ـژ | Нет |
Пример текста
[ редактировать ]Ни мутмутт самуйти ашт'. ди м2жат мои ашт. Ni moi sa yaw asht. Кат2р Явашт. Ни Яо Садит Ашт. شتات دیت اشت۔ не видит Са саат ашт, ни нат ае ни дит ни зет аакат2р саат ашт ни саат садекика ашт.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Х. Т. Норрис (1993), Ислам на Балканах: религия и общество между Европой и арабским миром , University of South Carolina Press, стр. 76, ISBN 9780872499775
- ^ Роберт Элси: Течения мусульманской и бекташской письменности в Албании (1850–1950). В: Албанский католический вестник. Полоса 15, 1994, С. 172–177, иер. С. 176.
- ^ Авдия, Фахри. «Букварь албанского языка с османским алфавитом» .