Белорусский арабский алфавит
Белорусский арабский алфавит ( Белорусский : Беларуська Арабский Алфабет , латинизированный : Biełaruski arabski ałfavit ) или белорусская Арабица ( بَلاروُسقایا ارابیࢯا , Беларуская Арабица , Беларусская Арабица ) [1] была основана на арабской письменности и была разработана в 16 веке (возможно, 15 веке). Он состоял из двадцати восьми графем , включая несколько дополнений для обозначения белорусских фонем, не встречающихся в арабском языке.
Белорусско-арабский алфавит использовали татары-липки , приглашенные поселиться на территории Беларуси, в то время входившей в состав Великого княжества Литовского . В течение XIV–XVI веков они постепенно перестали использовать собственный язык и перешли к старобелорусскому языку, переведенному белорусским арабским алфавитом. Книги этой литературной традиции известны на белорусском языке как Китаб ( арабски по - «Китаб» ), что по-арабски означает письменный материал.
Некоторые польские тексты также были написаны арабской графикой в 17 веке или позже. [2]
Дополнительные графемы
[ редактировать ]- Для звуков / ʒ / ( ж ), / t͡ʃ / ( ч ) и / p / ( п ), отсутствующих в арабском следующие персидские графемы: языке, использовались
- Для обозначения мягких звуков / d͡zʲ / (дзь) и / ts͡s / ( ц ) были использованы следующие вновь построенные графемы:
- Эти графемы использовались в XVI–XX веках для написания белорусского и польского языков. [2]
- وи
Таблица эквивалентности
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]- Гласные A и E (начальное اَ )
- Гласные I и Y (начальное اِ )
- Гласные U и O (начальное اُ )
- Нет гласной
- Согласная удвоение
/a/ всегда пишется длинно (то есть с mater lectionis), а /e/ всегда пишется коротко.
/o/ чаще всего пишется длинно. [3]
Согласные
[ редактировать ]Лигатура
[ редактировать ]Кириллица | латинский | арабский | |||
---|---|---|---|---|---|
Контекстные формы | изолированный | ||||
Финал | Медиальный | Исходный | |||
Ла ла, Ля ля | Она, Она | -Нет | нет |
Образец текста
[ редактировать ]Ниже приведен образец текста статьи 1 Всеобщей декларации прав человека . [4]
Английский перевод | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства. |
---|---|
Белорусская кириллица | Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны относиться друг к другу в духе братства. |
Белорусский латинский алфавит | У людей-уси безопасная и другая жизнь и их жизнь. Яны надзиены Я понимаю и сумленнием, и павинны ставичка адзин да аднахо ŭ дух братства. |
Белорусский арабский алфавит | Вот почему Наараджаджаджу является субоданимом, или рованимом, или сови худанаси, или параваа. Яан наайн розумамам и сумланм пешка сатао айн да аднахо или доху баратува. |
См. также
[ редактировать ]- Белорусский латинский алфавит
- Аребика - модифицированный арабский алфавит, используемый для сербско-хорватского языка.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Максим Севелёв-Дубровник, Инициатива ФИАС по созданию белорусского арабского алфавита . https://arabica.fias.fr/pages/origin-en ( Архив )
- ^ Jump up to: а б Илья Евлампиев, Карл Пентцлин и Нурлан Джуомагельдинов, N4072 Пересмотренное предложение по кодированию арабских символов, используемых в башкирском, белорусском, крымскотатарском и татарском языках , ISO/IEC JTC1/SC2/WG2, 20 мая 2011 г. ( Архив )
- ^ "Антон Антонович. Белорусские тексты, написанные арабской графикой" . knihi.com (на белорусском языке) . Проверено 27 мая 2022 г.
- ^ Омниглот, Зарма https://www.omniglot.com/writing/zarma.htm
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Акинер, Ширин. Религиозный язык белорусско-татарской книги: культурный памятник ислама в Европе . Отто Харрасовиц, 2009.
- Доктор Я. Станкевич. Белорусские мусульмане и белорусская литература арабской графикой. [Отрывок из ежегодника Белорусского научного общества, вып. И.] – Вильнюс: Типография Я. Левина, 1933; Минск: Белорусское кооперативно-издательское общество "Возрождение", 1991 [факсимиле]. – 3-е изд.
- Антон Антонович, «Белорусские тексты, написанные арабской графикой»
Внешние ссылки
[ редактировать ]- СМИ, связанные с белорусским арабским алфавитом , на Викискладе?
- Китабс, уникальная изюминка белорусского языка на сайте pravapis.org