Jump to content

Звонкий губно-зубной фрикативный звук

Звонкий губно-зубной фрикативный звук
v
Номер IPA 129
Аудио образец
Продолжительность: 2 секунды.
Кодирование
Сущность (десятичный) v
Юникод (шестнадцатеричный) U + 0076
Х-САМПА v
Брайль ⠧ (шрифт Брайля, точки — 1236)

Звонкий губно-зубной фрикативный звук — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках . Символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ v ⟩, а эквивалентный символ X-SAMPA v.

Звук похож на звонкий альвеолярный фрикативный звук /z/, поскольку он знаком большинству говорящих в Европе. [ нужна ссылка ] но это довольно необычный звук в межлингвистическом отношении, встречающийся примерно в 21,1% языков. [1] Более того, большинство языков, в которых есть /z/, также имеют /v/ и, как и /z/, подавляющее большинство языков с [v] — это языки Европы , Африки или Западной Азии , хотя аналогичный губно-зубной аппроксимант /ʋ/ также распространен в Индии. Наличие [v] и отсутствие [w] — весьма отличительная особенность европейских языков и языков сопредельных территорий Сибири и Средней Азии . [ нужна ссылка ] Носители восточноазиатских языков, у которых отсутствует этот звук, могут произносить его как [b] ( корейский и японский ) или [f] / [w] ( кантонский и мандаринский диалекты ) и, таким образом, быть неспособными различать ряд минимальных пар английского языка. [ нужна ссылка ]

В некоторых языках, например датском , [2] Фарерский , [3] исландский или норвежский [4] Звонкий губно-зубной фрикативный звук находится в свободной вариации с губно-зубным аппроксимантом .

Особенности [ править ]

Особенности звонкого губно-зубного фрикативного звука:

Происшествие [ править ]

Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
Абхазский это беспорядок [европа] 'Европа' См. абхазскую фонологию.
Африканский мы [vɪes] 'быть' См. фонологию африкаанс
албанский в Аликсе [vaˈlidʒɛ] 'случай'
арабский Алжирский [5] كاڥيДостаточно [кави] 'атаксия' См. арабскую фонологию
Хиджази вирус [ваджрус] 'вирус' Используется только в заимствованных словах, транскрибируется и произносится как [f] многими говорящими .
Сиирт [5] золото [вахаб] 'золото' См. арабскую фонологию
Армянский Восточный [6] это было [vɛtsʰ] 'шесть'
ассирийский cta v a [ctaːva ] 'книга' Только в урмийских диалектах. [ ʋ ] также преимущественно используется. Соответствует [ w ] в других вариантах.
да легкость ? [ŋv˩˧] 'рыба'
болгарский в ода [вода] 'вода' См. болгарскую фонологию
каталанский Альгерезе [7] против него [ˈveʎ] 'старый' См. каталонскую фонологию
Балеарские острова [8] [7]
Южная Каталония [9]
Валенсии [9] [7]
Чеченский в аше / в аше [ваа] 'брат'
китайский Ву еда [ве] 'вареный рис'
сычуаньский пять [vu˥˧] 'пять' Соответствует /w/ в стандартном китайском языке.
чешский в оде [вода] 'вода' См. чешскую фонологию
датский Стандартный [10] в издании [ve̝ːˀð̠˕ˠ] 'знать(я)' Чаще всего аппроксимант [ ʋ ] . [2] См. датскую фонологию
Голландский Все диалекты w коснитесь [врак] 'месть' Аллофон /ʋ/ перед /r/ . См. голландскую фонологию
Большинство диалектов vиностранный [времт] 'странный' Часто произносится на [ f ] говорящими из Нидерландов. См. голландскую фонологию
Стандартный [11]
Английский Все диалекты клапан [wæɫv] [ нужна ссылка ] 'клапан' См. английскую фонологию
Афроамериканец [12] дышать [bɹiːv] 'дышать' Не встречается в начале слова. См . передний план
Кокни [13] [bɹəi̯v]
эсперанто v волна [ˈвундо] 'ранить' См . фонологию эсперанто.
Лист [14] е в ло [многолетник] 'он злой'
фарерский [3] против тебя [ˈveːʋuɹ] 'речь' Аллофон /v/ в начале слова в свободной вариации с аппроксимантом [ ʋ ] . [3] См. фарерскую фонологию
Французский [15] клапан [клапан] 'клапан' См. французскую фонологию
грузинский [16] ж узкий [ˈвитсʼɾо] 'узкий'
немецкий WСтраж [ˈvɛçtɐ] 'сторожить' См. Стандартную немецкую фонологию.
Греческий в vерники [ve̞rˈnici] 'лак' См . новогреческую фонологию.
иврит б в [ɡав] 'назад' См. Фонологию современного иврита.
Неа [17] व्रБыстро [врат] 'быстрый' См. фонологию хиндустани.
венгерский v шанс [vɛseːj] 'Опасность' См. венгерскую фонологию
ирландский там было [vaːlə] 'дом' См. ирландскую фонологию
итальянский [18] avскупой [осведомленный] 'скупой' (ф. мн.) См. итальянскую фонологию
Еврейско-испанский муэ ве [ˈmɛvɛ] 'девять'
кабардинец в агъуэ [ваːʁʷа] 'звезда' Соответствует [ʒʷ] на адыгейском языке.
македонский в ода [пустота] 'вода' См. македонскую фонологию
мальтийский я в а [ива] 'да'
норвежский Городской Восток [4] вэнн [ve̞nː] 'друг' Аллофон /ʋ/ перед паузой и в выразительной речи. [4] См. норвежскую фонологию
окситанский Овернь в ол [vɔl] 'полет' См. окситанскую фонологию.
Лимузен
провансальский
персидский западный и Разеш [варзеʃ] 'спорт' См. персидскую фонологию.
Польский [19] в ОГ [снег] 'сумка' См. польскую фонологию
португальский [20] в ила [ˈvilɐ] 'город' См. португальскую фонологию
румынский валь [хорошо] 'волна' См. румынскую фонологию
Русский [21] [22] в олосы [ˈvʷo̞ɫ̪əs̪ɨ̞] 'волосы' Контрастирует с палатализованной формой; вместо этого может быть аппроксимантом [ ʋ ] . [22] См. русскую фонологию
Сербо-хорватский в оде [женатый] 'вода' См. сербско-хорватскую фонологию.
словацкий [23] в росте [взраст] 'высота' Появляется только в начале слога перед звонкими мешающими звуками; обычная реализация /v/ является аппроксимантом [ ʋ ] . [23] См. словацкую фонологию
Словенский [24] Стандартный философия ура пошла на [философия ˈɡɾěː] 'философ идет' Аллофон /f/ перед звонкими согласными. [24] См. словенскую фонологию
Некоторые диалекты в оде [ˈv̀ːd̪á] 'вода' Вместо /ʋ/ . См. словенскую фонологию
испанский [25] если я выиграю [ävˈγ̞äno̞] 'Афганский' Аллофон /f/ перед звонкими согласными. См. испанскую фонологию
Шведский яйца [ˈvɛɡː] 'стена' См. шведскую фонологию
турецкий [26] vзрелость [väːˈd̪ɛ] 'срок оплаты' Основной аллофон /v/ ; реализуется как двугубный [ β ~ β̞ ] в определенных контекстах. [26] См. турецкую фонологию
Тяп в ак [ваг] 'дорога'
Урду и Разеш [veɾzɪʃ] 'упражнение' См. фонологию хиндустани.
вьетнамский [27] vи [vaː˨˩] 'и' В южных диалектах находится в свободной вариации с [j] . См. вьетнамскую фонологию.
Западно-Фризский горе тебе [ˈʋeɪ̯vje] 'ткать' Никогда не встречается в начальных позициях слова. См. Западно-фризскую фонологию.
валлийский fя [мы] 'Я' См. валлийскую фонологию
Делать / в ты [vu˧] 'кишечник'

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ «Частота сегмента UPSID» . Проверено 13 февраля 2023 г.
  2. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Басбёлль (2005 :66)
  3. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Арнасон (2011 : 115)
  4. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Кристофферсен (2000 :74)
  5. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Ватсон (2002 :15)
  6. ^ Дум-Трагут (2009 :18)
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с «Ла /в/лабиодентал» (PDF) . МЭК . Проверено 13 июня 2021 г.
  8. ^ Карбонелл и Листерри (1992 :53)
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Wheeler (2002 :13)
  10. ^ Басбёлль (2005 :62)
  11. ^ Гуссенховен (1992 :45)
  12. ^ McWhorter (2001) , стр. 148.
  13. ^ Уэллс (1982) , с. 328.
  14. ^ Ладефогед (2005 : 156)
  15. ^ Фужерон и Смит (1993 :73)
  16. ^ Shosted & Chikovani (2006 :255)
  17. ^ Джанет Пьеррембер, Рами Наир, редактор тома: Бернард Лакс (1996), Значение просодической структуры хинди (современные тенденции в фонологии: модели и методы) (PDF) , Научно-исследовательский институт европейских исследований, University of Salford Press, 1996, ISBN  978-1-901471-02-1 , заархивировано из оригинала (PDF) 13 марта 2012 г. , получено 19 октября 2010 г. {{citation}}: |author= имеет общее имя ( справка ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  18. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004 : 117)
  19. ^ Джассем (2003 : 103)
  20. ^ Крус-Феррейра (1995 :91)
  21. ^ Пэджетт (2003 :42)
  22. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Янушевская и Бунчич (2015 : 223)
  23. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хануликова и Хаманн (2010 : 374)
  24. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Херрити (2000 :16)
  25. ^ http://www.uclm.es/profesorado/nmoreno/compren/material/2006apuntes_fonetica.pdf. Архивировано 7 марта 2012 г. в Wayback Machine ; http://plaza.ufl.edu/lmassery/Consonantes%20oclusivasreviewlaurie.doc
  26. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гёксель и Керслейк (2005 :6))
  27. ^ Томпсон (1959 : 458–461)

Ссылки [ править ]

  • Арнасон, Кристьян (2011). Фонология исландского и фарерского языков . Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0199229314 .
  • Басбёлль, Ганс (2005), Фонология датского языка , Тейлор и Фрэнсис, ISBN  0-203-97876-5
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID   249411809
  • Круз-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID   249414876
  • Дум-Трагут, Жасмин (2009), Армянский: Современный Восточный Армянский , Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID   249404451
  • Гёксель, Асли; Керслейк, Селия (2005), турецкий: всеобъемлющая грамматика , Routledge, ISBN  978-0415114943
  • Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , S2CID   243772965
  • Хануликова, Адриана; Хаманн, Силке (2010), «Словацкий» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (3): 373–378, doi : 10.1017/S0025100310000162
  • Херрити, Питер (2000), словенский язык: комплексная грамматика , Лондон: Routledge, ISBN  0415231485
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Кристофферсен, Гьерт (2000), Фонология норвежского языка , Oxford University Press, ISBN  978-0-19-823765-5
  • Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (второе изд.), Блэквелл
  • Ландау, Эрнестина; Лончарич, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN  0-521-65236-7
  • Пэджетт, Джей (2003), «Контраст и пост-веларный фронтинг в русском языке», Natural Language & Linguistic Theory , 21 (1): 39–87, doi : 10.1023/A:1021879906505 , S2CID   13470826
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Шостед, Райан К.; Чиковани, Вахтанг (2006), «Стандартный грузинский язык» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 36 (2): 255–264, doi : 10.1017/S0025100306002659
  • Томпсон, Лоуренс (1959), «Сайгонская фонематика», Language , 35 (3): 454–476, doi : 10.2307/411232 , JSTOR   411232
  • Уотсон, Джанет (2002), Фонология и морфология арабского языка , Нью-Йорк: Oxford University Press.
  • Уиллер, Макс В. (2005), Фонология каталонского языка , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN  0-19-925814-7
  • Янушевская Ирина; Бунчич, Даниэль (2015), «Русский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 45 (2): 221–228, doi : 10.1017/S0025100314000395

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: db451e855761c7c7a3b45fa971d96b50__1712190720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/db/50/db451e855761c7c7a3b45fa971d96b50.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Voiced labiodental fricative - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)