Португальская орфография
Португальская орфография основана на латинском алфавите и использует акут , циркумфлекс , могилу , тильду и седиль для обозначения ударения, высоты гласной , назализации и других звуковых изменений. Диэрезис орфографии был отменен последним Соглашением об . Акцентированные буквы и орграфы не считаются отдельными символами для целей сопоставления .
Написание португальского языка в основном фонематическое , но некоторые фонемы могут писаться более чем одним способом. В неоднозначных случаях правильное написание определяется сочетанием этимологии с морфологией и традицией; поэтому не существует идеального однозначного соответствия между звуками, буквами или орграфами. Знание основных флективных парадигм португальского языка и знакомство с орфографией других западноевропейских языков может оказаться полезным.
Полный список звуков, дифтонгов и их основных вариантов написания приведен в разделе «Фонология португальского языка» . В этой статье рассматриваются менее тривиальные детали правописания португальского языка, а также другие вопросы орфографии , такие как акцентуация.
Названия букв и произношение [ править ]
Ниже приведены только наиболее часто встречающиеся звуки, поскольку перечисление всех случаев и исключений было бы громоздким. Португальский — плюрицентрический язык , и произношение некоторых букв различается. Если не считать этих вариаций, произношение большинства согласных довольно простое.
Хотя многие буквы имеют более одного произношения, их фонетическое значение часто можно предсказать по их положению в слове; обычно это относится к согласным (кроме x ). Поскольку для написания четырнадцати гласных звуков португальского языка доступно только пять букв, гласные имеют более сложную орфографию, но даже в этом случае произношение несколько предсказуемо. Знание основных флективных парадигм португальского языка может помочь.
В следующей таблице и в оставшейся части статьи фразу «в конце слога » можно понимать как «перед согласной или в конце слова». Для буквы r «в начале слога (не между гласными)» означает «в начале слова или после l , n , s или префикса, оканчивающегося на согласную». Для букв с более чем одним общим произношением их наиболее распространенные фонетические значения указаны слева от точки с запятой ; звуки после него встречаются только в ограниченном количестве позиций внутри слова. Звуки, разделенные знаком «~», являются аллофонами или диалектными вариантами.
Названия букв мужского рода .
Письмо Европейский Бразильский фонематический
ценностиПример Пример (IPA) Имя Имя ( МПА ) Имя Имя ( МПА ) Аа на /а/ на /а/ /а/ , /ɐ/ carметод [ˈk а ɾ ɐ ] Бб приходить /быть/ приходить /быть/ /б/ или [β] номер 1 б мы [ˈ b more(~ʊ)] Копия ты /се/ ты /се/ /к/ номер 2 ; /с/ номер 3 c на c iso [ k õ ˈs i.zu(~ʊ)] Дд мать /из/ мать /из/ /д/ ~ [дʒ] номер 4 или [ð] номер 1 дай это мне [ˈ d a ð ivɐ/ˈ d a d(ʒ) ivɐ] Эх и /ɛ/ é или ê /ɛ/ , /е/ / е / , / е / , / я / номер 5 , /ɨ/ , /ɐ/ , /ɐi/ аренда [ˈʀ ẽn tə/ˈʁ ẽ t(ʃ) i ] фф который из /ˈɛfɨ/ который из /ˈɛфи/ /ф/ номер 6 он говорит [ˈ f a(~ɑ)lɐ] Gg гэ или гэ /ʒe/ , /ɡe/ гэ или гэ /ʒe/ , /ɡe/ /ɡ/ или [ɣ] номер 1 ; /ʒ/ номер 3 ɡ я ɡ анте [ ʒ iˈ γ ɐ̃nî/ ʒ iˈ ɡ ɐ̃t(ʃ)i] Хах нуждаться /ɐˈɡа/ нуждаться /aˈɡa/ изначально молчаливый, / ʁ / в заимствованных словах номер 7 мужчина omem [ˈɔmɐ̃j/ˈõmẽj~ˈomẽ(ɲ)] II я /я/ я /я/ /я/ номер 5 возраст dade [ я ˈðaðə/ я ˈdad(ʒ)i] Джей Джей кому /ˈʒɔtɐ/ кому /ˈʒɔtɐ/ /ʒ/ номер 6 джанта anta [ˈ ʒ ɐ̃(n)tɐ] Кк акула /ˈкапɐ/ рыба /ˈка/ /к/ киви [ киви ] Лл он /ˈɛlɨ/ он /ˈэли/ /л/ ~ [ɫ ~ ш] номер 6 номер 9 я угрожаю мне [ l ɐmɐˈsa(~ɑ) ɫ / l amaˈsa w ] Мм делать /ˈɛmɨ/ делать /эми/ /м/ номер 6 номер 10 м ала [ˈ м а(~ɑ)lɐ] Нн один /ˈɛnɨ/ один /ˈдо/ /н/ номер 5 номер 10 ребенок inho [ ˈn iɲʊ], [ˈn ĩj̃ ] Ой от /ɔ/ ó или ô /о/ , /о/ /о/ , /он/ , /у/ номер 5 óculочки s [ˈ o кул u(~ʊ) s(/ʃ)] ПП с /на/ с /на/ /п/ пакет ato [ˈ p atu(~ʊ)] Кк сельская местность /the/ сельская местность /the/ /к/ номер 2 теплый uente [ˈ k ẽntə/ˈ k ẽt͡ʃi] рр ошибка или дорога /ˈɛʁɨ/ , /ʁe/ для этого /ˈɛʁi/ /ɾ/ , /ʁ/ , /ʀ/ , /r/ номер 6 номер 11 ~ /ч/, /ɽ/ р а р о [ˈ ʁ / ʀ / r a ɾ u], [ˈ h a ɾ u(~ʊ)] SS быть /ˈɛsɨ/ быть /ˈɛsi/ /с/ , /з/ номер 12 , [ʃ] номер 13 ~ [ʒ] номер 6 я так о [ˈ s я z u(~ʊ)] Тт приближается /the/ приближается /the/ /т/ ~ [тʃ] номер 4 или [θ] номер 14 tenпалатка e [ˈt ẽn tə / ˈ tẽ t͡ʃ i ] Ого в /в/ в /в/ /в/ номер 5 urubстервятник [ u ɾ u ˈb u ] ([ u ɾ u ˈβ u ]) Вв этот /ве/ этот /ве/ /v/ или /β~b/ номер 15 иди сюда [ˈ v akɐ] ([ˈ b akɐ]) Ву двойное или двойное см. /ˈdɐbliu/, /ˈdupluˌve/
даблио /ˈдаблиу/ /u/, /v/ или /w/ что за [ˈ w aːt] хх комфорт /ʃiʃ/ комфорт /ʃесть/ /ʃ/ , /ks/ , /z/ , /s/ , /gz/ номер 12 номер 16 х эль [ˈ ʃ a(~ɑ)lə/ˈ ʃ али] Да ипсилон или я Грего /ˈipsɨlɔn/, /ˌi ˈgrɛgu/ ипсилон /ˈipsilõ/ / я / или / j / и эти [ j ɛtiː] Зз воля /они/ воля /они/ /z/ , /s/ , /ʃ/ номер 13 ~ [ʒ] z унир [ z uˈniɾ̥(ə)/ z ũ.ˈ(n)iɾ~∅]
Примечания [ править ]
- ^ Буквы b, d, g могут обозначать [β] , [ð] и [ɣ] в интервокальных позициях, особенно в северной и центральной Португалии. В Мозамбике интервокальный звук /d/ может быть реализован как [d.ð] или [dː], в основном перед финальным e-caduc или сокращенным /o/. В других интервокальных схемах может реализовываться и как [ð] европейской разновидности.
- ^ /k/ может быть реализован в Мозамбике как [kʰ], в основном перед финальным e-caduc или сокращенным /o/.
- ^ Перед буквами е или я .
- ^ Аллофонически аффрицируется перед звуком /i/ (пишется i , или иногда e ) в BP.
- ^ Может стать аппроксимантом как форма сокращения гласных, если без ударения до или после другой гласной. Такие слова, как bóia и proa, произносятся [ˈbɔj.jɐ] и [ˈpɾow.wɐ] . [1]
- ^ Буквы f, j, l, m, n, r и s в северо-западном регионе Бразилии иногда называются по-разному: fê, ji, lê, mê, nê, rê, sê .
- ^ Молчание в начале или в конце слова. Также часть орграфов ch , lh , nh . См. ниже.
- ^ Буквы K (называемые capa /ˈkapɐ/ в EP или cá /ka/ в BP), W (EP: dâblio /ˈdɐbliu/ или duplo vê /ˈduplu ˌve/, BP: dáblio /ˈdabliu/) и Y (EP: ípsilon /ˈipsɨlɔn/ или i grego /ˌi ˈgrɛgu/, BP: ípsilon /ˈipsilõ/) не были частью официального алфавита до 2009 года. Используется только в иностранных словах, личных именах и производных от них гибридных словах. Буквы K, W и Y будут включены в алфавит, используемый в Восточном Тиморе, Макао, Анголе, Мозамбике, Гвинее-Бисау, Сан-Томе и Принсипи, когда Орфографическое соглашение португальского языка 1990 года вступит в законную силу. [2] В Бразилии Орфографическое соглашение вступило в законную силу 1 января 2009 г.; в Португалии с 13 мая 2009 г.; в Кабо-Верде, с 1 октября 2009 г. Однако эти буквы использовались до 1911 г. (см. статью о реформе орфографии в Португалии ).
- ^ Веляризован до [ɫ] в EP и консервативных регистрах южной BP. На большей части территории Бразилии произносится как [u̯] , [ʊ̯] или редко [o̯] (под влиянием испанского или японского языка) в конце слогов.
- ^ Обычно молчание или глухота в конце слогов (конечная буква n некоторыми говорящими произносится полностью в нескольких заимствованных словах ). См. раздел «Назализация» ниже.
- ^ В начале слогов (не между гласными) в большинстве диалектов или в конце слогов (в некоторых диалектах BP) одиночный графический r произносится /ʁ/ или /ɻ/ ~ /ɽ/ ~ /ɹ / ( см. в португальской фонологии варианты этого звука ). Однако на диалекте Сан-Паулу это может быть реализовано как /ɽ/ даже в группах согласных, таких как [bɽ], [dɽ], [fɽ], [gɽ], [kɽ], [pɽ], [tɽ] , или после /j/. После /l/ можно ассимилировать и понимать как [ɽ.r], например, melro [mˈɛɽ.rʊ]. В европейских диалектах слово, начинающееся с начала слова или которому предшествуют /n/, /l/, /s/ ([ʒ]) или назализация, может произноситься как очень интенсивное /ʁ/, /ʀ/ или /r/ (последнее — как в Галисийский). В других местах оно произносится как /ɾ/ и его варианты. Ротика в конце слова также может быть молчаливой, когда делается ударение на последнем слоге, в повседневной и разговорной речи, особенно в Бразилии (распространена по всей стране, хотя и не в образованных и некоторых разговорных регистрах), а также в некоторых африканских и азиатских странах. В европейском варианте начальная буква слова /r/ может быть реализована как [r̝] после /s/. Конечные европейские варианты /ɾ/ в слове (или коде) включают [ɾ̥], [r̝], [r̻] и [ɻ̊]. Иногда нефонематический [ə] добавляется после финального /ɾ/.
- ^ Единственная буква s произносится как /z/ между гласными.
- ^ Оппозиция между четырьмя шипящими звуками /s/ , /z/ , /ʃ/ , /ʒ/ в нейтрализуется конце слогов; см. ниже . дополнительную информацию
- ^ Буква t, окруженная носовыми гласными (всегда реализуется как носовая гласная + [n] перед ней), /f/ , /j/ , /l/ , /r/ , /ʃ/ , /w/ и остановки , может читается как аллофонический [θ] в некоторых мозамбикских разновидностях . В основном перед заключительными сокращенными гласными там можно реализовать также как [tʰ]. Тот же образец стремления к /t/ встречается в восточнотиморском португальском языке .
- ^ Северопортугальские диалекты имеют с галисийским и другими, более отдаленно родственными североиберийскими языками ( астур-леонский , включая мирандский , кастильский , арагонский , каталанский и, в некоторой степени, баскский ) одну общую черту — слияние /b/ и /v. / в /β~b/.
- ^ Буква x может обозначать /ʃ/ , /ks/ , /z/ , /s/ или /gz/ ( peixe, fixar, exemplo, próximo, hexágono ). Он всегда произносится /ʃ/ в начале слов.
Диграфы [ править ]
В португальском языке используются диграфы — пары букв, обозначающие один звук, отличный от суммы их компонентов. Диграфы не входят в алфавит.
Графема Произношение ч / ʃ / левый / ʎ / , / lʲ / , /lj/ нет / ɲ / , / j̃ / рр / ʁ / SS / с / что / к / ; / кʷ / к / ɡ / ; / ɡʷ / ; /ɡу/
Диграфы ⟨qu⟩ и ⟨gu⟩ перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ могут обозначать как простые, так и лабиализованные звуки ( quebra /ˈkɛbɾɐ/ , cinquenta /sĩˈkʷẽtɐ/ , guerra /ˈɡɛʁɐ/ , sagui /saˈɡʷi / ), но они всегда лабиализируются перед ⟨a⟩ и ⟨o⟩ ( quase, quociente, guaraná ). Раньше трема использовалась для явного обозначения лабиализованных звуков перед ⟨e⟩ и ⟨i⟩ ( кебра против cinqüenta ), но после ее устранения такие слова необходимо запоминать. Расхождения в произношении означают, что некоторые из этих слов могут писаться по-разному ( quatorze/catorze и quotidiano/cotidiano ). [3] Диграф ⟨ch⟩ произносится как английский ⟨sh⟩ подавляющим большинством говорящих. Орграфы ⟨lh⟩ и ⟨nh⟩ окситанского происхождения обозначают небные согласные , которых нет в английском языке. Орграфы ⟨rr⟩ и ⟨ss⟩ используются только между гласными. Произношение диграфа ⟨rr⟩ зависит от диалекта (см. примечание к фонеме /ʁ/ выше. номер 11 )
Диакритика [ править ]
В португальском языке используются пять диакритических знаков : седиль (ç), острый ударение (á, é, í, ó, ú), циркумфлексный акцент (â, ê, ô), тильда (ã, õ) и серьезный акцент (почти упразднен ). в реформе орфографии 1990 г.) (à, редко ò, ранее также è, ì и ù). Его основное употребление касалось наречных образований: Só->Sòmente, Última->Ùltimamente. Раньше также использовался диэрезис (ï, ü).
Графема Произношение на а â ɐ ( ɐ̃ ) ã ɐ̃ имеет а Что с и е ага е ( да , ɐj ) в я ( ì ) от ɔ Зонтик он ( она ) он он ты ты ( ũ )
Седилья указывает на то, что ç произносится как /s/ (из исторической палатализации ). По традиции в начале слов пишется s вместо этимологического ç , как в «São», лицемерной форме женского имени «Concei ção ».
Актуальный ударение и циркумфлексное ударение указывают на то, что гласная является ударной , а качество ударной гласной, а точнее, ее высота : á , é и ó — низкие гласные (кроме носовых гласных); â , ê и ô — высокие гласные. Они также различают несколько омографов : por «по» с pôr «положить», pode «[он/она/оно] может» с pôde «[он/она/оно] мог бы».
Тильда « гранат отмечает носовые гласные перед скольжением, например, в cãibra и nação , в конце слов, перед финальным -s , а также в некоторых сложных словах: romãzeira «гранатовое дерево» от romã » и vãmente «тщетно» от vã «тщетно». Обычно он совпадает с ударной гласной, если в другом месте слова нет акута или циркумфлекса или если слово сложное : órgão «орган», irmã + -zinha («сестра» + уменьшительный суффикс) = irmãzinha «младшая сестра». Форма õ употребляется только во множественном числе существительных, оканчивающихся на -ão ( nação → nações ), а также в формах второго лица единственного и третьего лица глагола pôr в настоящем времени ( pões, põe, põem ).
Серьезный ударение отмечает сокращение двух последовательных гласных в соседних словах ( crasis ), обычно это предлог a и артикль или указательное местоимение: a + aquela = àquela «при этом», a + a = à «при». Его также можно использовать при указании времени: «às 4 horas» = «в 4 часа». Это не указывает на стресс.
Иногда à и ò используются в других формах сокращения, например: cò ( s ) и cà ( s ) (от сравнительного союза «than» и определенных артиклей o и a ). [4] (Хотя эти примеры редки и их принято называть нестандартными или диалектными , а также co ( s ) и coa / ca ( s ) от «с» + определенный артикль). Другими примерами его использования являются: prà , pràs (от para + a / as ) и prò , pròs (от para + o / os ). [5] Согласно орфографическим правилам 1990 г. (принятым только в Португалии, Бразилии и Кабо-Верде в 2009 г.), эти формы должны писаться без серьезного ударения. [6] [7]
Некоторые грамматики также обозначали безударные [ɛ] и [ɔ] как è и ò соответственно. Данная акцентуация не предусмотрена действующими орфографическими нормами.
До реформ орфографии 1971 (Бразилия) и 1973 (Португалия) серьезный акцент использовался также для обозначения ударений в словах с так называемым нерегулярным ударением после некоторых изменений. Например, в наречиях, образованных с аффиксом -mente , а также в некоторых других случаях обозначения слабоударных или еще безударных гласных (в основном из-за аффиксального словообразования), все гласные могут иметь знак серьезного ударения , например: prov à очень , очень много вовремя , анал приятно , , сейчас прямо очень . Основной закономерностью является изменение знака острого ударения , если он графически имеется в какой-либо части слова перед аффиксацией к тяжелому, например: в предпоследнем слоге: не á vel › не à velmente ; в последнем слоге: jacar é › jacar è zinho и так далее. Знак ударения с циркумфлексом не изменился: simult â neo/a › simult â neamente . [8]
Графемы â , ê , ô и é обычно представляют собой устные гласные, но перед m или n, за которым следует другая согласная (или финальное слово -m в случае ê и é ), представленные гласные являются носовыми . В других местах носовые гласные обозначаются тильдой ( ã , õ ).
Буквы с диарезисом в настоящее время практически вышли из употребления. До 2009 года они все еще использовались в бразильском португальском языке в комбинациях güe/qüe и güi/qüi (в этом случае в европейском португальском языке между 1911 и 1945 годами использовался серьезный акцент, который затем был отменен). использовались, как в английском, французском и голландском языках, для разделения дифтонгов (например Raï В старой орфографии они также nha , Luï : sa , [9] са ю де и так далее). Другой способ разделить дифтонги и комбинации нехиатических гласных — использовать акут (как в современном sa ú de ) или циркумфлекс (как в старом стиле Cor ô a ).
Стресс [ править ]
Ниже приведены общие правила использования острого ударения и циркумфлекса в португальском языке. Основное ударение может приходиться на любой из трех последних слогов слова. Слово называется окситоном, если ударение падает на последний слог, парокситоном , если ударение падает на предпоследний слог ( предпоследний ), и пропарокситоном, если ударение падает на третий слог от конца ( антепенульт ). В большинстве многосложных слов ударение падает на предпоследнее.
Все слова с ударением на antepenult ставятся под ударением . Слова с двумя или более слогами, с ударением на последнем слоге, не ставятся с ударением, если у них есть какое-либо окончание, кроме -a(s) , -e(s) , -o(s) , -am , -em , -ens ; за исключением обозначения перерыва, как в асаи . В этих окончаниях парокситонические слова должны быть акцентированы, чтобы отличить их от окситонических слов, как в amável , lapis , órgão .
Односложные [ править ]
Односложные слова обычно не имеют ударения, но те, у которых последняя гласная — a , e или o , за которой, возможно, следует конечная -s , -m или -ns , могут потребовать знак ударения.
- Глагол pôr ставится с ударением, чтобы отличить его от предлога por .
- Формы множественного числа третьего лица глаголов ter и vir , têm и vêm акцентированы, чтобы отличить их от третьего лица единственного числа тех же глаголов tem , vem . Остальные односложные слова, оканчивающиеся на -em, ударения не ставят.
- Односложные слова, оканчивающиеся на -o(s) с гласной, произносимой /u/ (как в английском «do») или на -e(s) с гласной, произносимой /i/ (как в английском «be») или /ɨ/ ( примерно как в английском «розы») без ударения. В противном случае они акцентированные.
- Односложные слова, содержащие только гласную a, имеют острый ударение, за исключением сокращений предлога a с артиклем a(s) , которые принимают серьезный ударение à(s) , а также для следующих клитических артиклей, местоимений, предлогов или сокращений. , которые не имеют акцента (в Европе все произносятся с /ɐ/ ): a(s) , da(s) , la(s) , lha(s) , ma(s) , na(s) , ta(s) . Большинство этих слов имеют эквиваленты мужского рода, оканчивающиеся на -o(s) , также без акцента: o(s) , do(s) , lo(s) , lho(s) , mo(s) , no(s) , к(ам) .
Многосложность [ править ]
- Окончания -a(s) , -e(s) , -o(s) , -am , -em , -ens безударные. первой перед самим окончанием: bo ni ta , boni , tas , gente , ( vi veram , se ri a ri , se as Ударная глаголы) se riam . гласная в словах с такими окончаниями считается Если слово имеет ударение в другом месте, то оно требует знака ударения: rá , se rás , a té , sé ria , sé rias ( прилагательные), I nácio , se Ama zô nia / Ama zó nia . Окончания -em и -ens приобретают острый ударение при ударении ( con tém , con véns ), за исключением форм множественного числа глаголов третьего лица, образованных от ter и vir , которые принимают циркумфлекс ( con tem , con vem ). с другими окончаниями по умолчанию считаются окситонами: viver , bu jar dim , vi vi , bam , , pen sais , pen sei , pen sou Слова pen são . Им требуется ударение, когда они делают ударение на слоге, отличном от последнего: está xi , fá cil , a má veis , râ guebi .
- Восходящие дифтонги (которые также могут произноситься как паузы ), содержащие ударение i или ударение u, акцентируются, поэтому они не будут произноситься как нисходящие дифтонги. Исключением являются те, у которых ударная гласная образует слог с буквой, отличной от s . Так, ra í zes (слоговое как ra-í-zes ), inclu í do ( in-clu-í-do ) и sa ís te ( sa-is-te ) имеют ударение, но ra iz ( ра-из ) , са ир мос ( са-ир-мос ) и са иу ( са-иу ) нет. (Есть еще несколько исключений, которые здесь не обсуждаются.)
- Ударные дифтонги ei , eu , oi ставят острый ударение на первую гласную, когда она стоит на нижнем уровне .
- Помимо этих случаев, есть еще несколько слов, которые имеют акцент, обычно для устранения неоднозначности частых омографов, таких как pode ( настоящее время глагола poder , с [ ɔ ] ) и pôde ( претерит того же глагола, с [ o ]). ). проводится различие В европейском португальском языке в глаголах первого лица множественного числа на -ar между окончанием настоящего времени -amos /ˈɐmuʃ/ и претеритом -ámos /ˈamuʃ/ . Поскольку в бразильском португальском языке они произносятся одинаково, этот акцент не используется.
Правила акцентуации в португальском языке несколько отличаются в отношении слогов, чем в испанском (английское «continious» — португальское con tí nuo , испанское con ti nuo , а английское «I continue» — португальское conti nu o , испанское conti nú o , в обоих случаях с тот же слог с ударением в португальском и испанском языках).
Личные имена [ править ]
Использование диакритических знаков в личных именах обычно ограничивается приведенными выше комбинациями, часто также в соответствии с применимыми португальскими правилами правописания.
Португалия более строга, чем Бразилия, в отношении имен. Они должны быть португальскими или адаптированными к португальской орфографии и звучанию, а также должны легко распознаваться носителем португальского языка как мужское или женское имя. Существуют списки ранее принятых и отклоненных имен, а имена, которые являются необычными и не включены в список ранее принятых имен, должны быть предметом консультации с национальным директором реестров. [10] [11] Список ранее принятых имен включает некоторые из наиболее распространенных имен, например «Педро» (Питер) и «Ана» (Анна). [12] С другой стороны, бразильские регистраторы рождений, скорее всего, примут имена, содержащие любые (латинские) буквы или диакритические знаки, и будут ограничены только наличием таких символов в их наборных средствах.
Согласные с более чем одним написанием [ править ]
Большинство согласных имеют те же значения, что и в Международном фонетическом алфавите , за исключением небных звуков /ʎ/ и /ɲ/ , которые пишутся ⟨lh⟩ и ⟨nh⟩ соответственно, а также следующих велярных, ротических и шипящих звуков:
Веларовая editвзрывчатка
Фонема | По умолчанию | Перед ⟨e⟩ или ⟨i⟩ | ||
---|---|---|---|---|
Написание | Примеры | Написание | Примеры | |
/ɡ/ | г | Гоано | к | война , гитара |
/ɡʷ/ | к | гуано | мазь , мартышка | |
/ɡу/ | выяснить | Гайана , узнай | ||
/к/ | с | каждый день | что | жарко , здесь |
/кʷ/ | что | адекватный | пятьдесят , водоносный горизонт | |
/к/ | с | загнан в угол | с | трусы |
Ротика [ править ]
Альвеолярный лоскут / ɾ / всегда пишется как одиночный ⟨r⟩ . Другая ротическая фонема португальского языка, которая может произноситься как трель [ r ] или как один из фрикативных звуков [ x ] , [ ʁ ] или [ h ] , в зависимости от идиолекта говорящего, пишется либо ⟨rr⟩ или ⟨r⟩ , как описано ниже.
Фонема | Начало слога | Между гласными | Закрытый слог | Конец слога | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Написание | Примеры | Написание | Примеры | Написание | Примеры | Написание | Примеры | |
/ ʁ / | р | розовый , нежный , жаберный | рр | машина | р | сортировать | р | март |
/ ɾ / | - | - | р | Каро | ||||
∅ | - | - | - | - | - | - |
Сибилянты [ править ]
Для следующих фонем фразу «в начале слога» можно понимать как «в начале слова или между согласной и гласной, именно в таком порядке».
Фонема | Начало слога [А] | Между гласными | Закрытые слоги и конец слога | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Написание | Примеры | Написание | Примеры | Написание | Примеры | |
/с/ | с [Б] , с [С] | лягушка, психика, рано | SS [Д] с, [С] х [И] | жарить, пассировать, кнут, абрикос следующий | с, х, [Ф] , С [Г] | это, внешний, мир |
/ʃ/ | ч, х | чува, черне, сироп, сланец | ч, х | факт, душ, коробочка, мидии | ||
/С/ | С | жужжание, ноль | с, г, х [ЧАС] | роза, Бразилия, термин, оливковое масло, пример | с, х, [Я] С [Я] | туризм, бывшая жена, к счастью |
/ʒ/ | дж, г [С] | игра, джип, люди | дж, г [С] | помощь, страница, повестка дня |
- ^ включая группы согласных, принадлежащие одному слогу, например ps ique
- ^ включая группы согласных, принадлежащие одному слогу, как в psique
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д перед ⟨e, я⟩
- ^ перед ⟨a, o, u⟩ . ⟨ç⟩ никогда не начинает и не заканчивает слово.
- ^ только в очень небольшом количестве слов, заимствованных из латыни, таких как trouxe и proximo.
- ^ только в словах латинского или греческого происхождения, которым предшествует ⟨e⟩ и за которым следует одна из глухих согласных ⟨c, p, s, t⟩
- ^ только в конце слов и в редких соединениях
- ^ только в нескольких словах латинского или греческого происхождения, которые начинаются с ⟨ex⟩ - или ⟨hex⟩ - за которой следует гласная, а также в составных словах, образованных из таких слов.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б всего в нескольких сложных словах
Обратите внимание, что в португальском языке есть две основные группы акцентов : одна, в которой шипящие звуки являются альвеолярными в конце слогов ( /s/ или /z/ ), и другая, в которой они являются постальвеолярными ( /ʃ/ или /ʒ/ ). . В этом положении свистящие звуки встречаются в дополнительном распределении : звонкие перед звонкими согласными, а глухие перед глухими согласными или в конце произнесения .
Гласные [ править ]
Гласные в парах /a, ɐ/ , /e, ɛ/ , /o, ɔ/ контрастируют только в ударных слогах. В безударных слогах каждый элемент пары встречается в дополнительном распределении с другим. Ударный /ɐ/ появляется в основном перед носовыми согласными ⟨m⟩ , ⟨n⟩ , ⟨nh⟩ , за которыми следует гласная, а ударный /a/ появляется в основном в других местах, хотя у них ограниченное количество минимальных пар в EP.
В бразильском португальском языке как носовые, так и безударные гласные фонемы, которые контрастируют только при ударении, имеют тенденцию к средней высоте, хотя [a] часто можно услышать в безударной позиции (особенно при пении или выразительной речи). В европейском португальском языке до 20-го века они, как правило, повышались до [ɐ] , [ɨ] и [u] . Это по-прежнему относится к большинству бразильских диалектов, в которых слово elogio может произноситься по-разному: [iluˈʒiu] , [e̞lo̞ˈʒiu] , [e̞luˈʒiu] и т. д. Некоторые диалекты, например диалекты северо-восточной и южной Бразилии, имеют тенденцию делать меньше перед -редукция вокальных гласных, и в целом безударные гласные звуки соответствуют одной из пар ударных гласных, а именно [ɛ, ɔ] и [e, o] соответственно. [1] [13]
В образованной речи редукция гласных применяется реже, чем в разговорной и народной речи, но все же чаще, чем в более отдаленных диалектах, и вообще средние гласные доминируют над близко-средними и особенно открытыми средними в безударной среде, когда они в свободной вариации (то есть созинью всегда [sɔˈzĩɲu] , даже в Португалии, тогда как элогио почти наверняка [e̞lo̞ˈʒi.u] ). Средние гласные также используются в качестве выбора для ударных носовых гласных как в Португалии, так и в Рио-де-Жанейро, но не в Сан-Паулу и южной Бразилии, а в Баии, Сержипи и соседних регионах. Предполагается, что средние носовые гласные находятся близко к середине, как и во французском языке. Таким образом, Венено может варьироваться как EP [vɯ̽ˈne̞nu] , RJ [vẽ̞ˈnẽ̞nu] , SP [veˈnenʊ] и BA [vɛˈnɛ̃nu] в зависимости от диалекта. /ɐ̃/ также имеет значительные вариации, как показано в соответствующем диалектном произношении банана как [baˈnə̃nə] , [bə̃ˈnə̃nə] и [bəˈnənə] . [13]
Редукция безударных носовых гласных чрезвычайно распространена по всей стране в Бразилии, в просторечии, разговорной речи и даже в наиболее образованных речевых регистрах. Ему немного больше сопротивляются, но он все еще присутствует в Португалии.
Диакритика [ править ]
Произношение ударных гласных довольно стабильно, за исключением того, что при определенных условиях они становятся носовыми. См. #Назализация для получения дополнительной информации об этом регулярном явлении. В остальных случаях носовые гласные отмечаются тильдой .
Серьезный ударение используется только на букве ⟨a⟩ и является просто грамматическим, означая расхождение между двумя ⟨a⟩ , например, предлог a «a» и « the (f.)» ( vou a cidade → vou à cidade «Я еду в город»). В диалектах, где безударный ⟨a⟩ представляет /ɐ/ , ⟨à⟩ представляет /a/ ; в диалектах, где безударное ⟨a⟩ означает /a/, серьезный акцент не имеет значения в произношении.
Было предложение использовать могилу для разделения безударных дифтонгов, например: saìmento , paìsagem , saìdar . [14]
Трема . была официальной до последней орфографической реформы, и ее до сих пор можно найти в старых текстах Это означало, что обычно молчаливое ⟨u⟩ между ⟨q⟩ или ⟨g⟩ и ⟨i⟩ или ⟨e⟩ на самом деле произносится: líqüido «жидкость» и sangüíneo «связанный с кровью». Некоторые слова имеют два приемлемых варианта произношения, в значительной степени различающиеся в зависимости от акцента.
Предлагалось также использовать могильный ударение вместо трема, [14] например: жидкий , кровавый .
Графема Произношение на а и е в я ( ì ) от ɔ ты ты ( ũ ) â ɐ , ɐ̃ ага е , əj Зонтик он ( она ) ã ɐ̃ он он имеет И я ò ты
Дифтонги [ править ]
Произношение каждого дифтонга также достаточно предсказуемо, но надо уметь отличать истинные дифтонги от соседних гласных в перерыве , принадлежащих отдельным слогам. Например, в слове saio /ˈsaiu/ ( [ˈsaj.ju] ) ⟨i⟩ образует более четкий дифтонг с предыдущей гласной (но обычно присутствует небольшой йод и в следующем слоге), [1] но в saiu /sɐˈiu/ ( [sɐˈiw] ) он образует дифтонг со следующей гласной. Как и в испанском языке, перерыв может обозначаться острым акцентом, различая такие омографы , как saia /ˈsaiɐ/ ( [ˈsaj.jɐ] ) и saía /sɐˈiɐ/ .
Оральный Графема Произношение Графема Произношение есть [ɐi] В [ɐу] ай, любовь [есть] ау, ах [В] эй, эй [ei ~ eː] , [əi] [я] ес, ес [Евросоюз] привет [привет] или [или ~ оː] эх, эх [ɛi] , [эй] [я] я, я [ɛу] привет, привет [о] я [ию] пользовательский интерфейс [уй] носовой Графема Произношение Графема Произношение ах, ах [ɐ̃ĩ] к [ɐ̃ũ] сестра [оо] -
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б В центральной Португалии.
Назализация [ править ]
Когда слог заканчивается на ⟨m⟩ или ⟨n⟩ , согласная произносится не полностью, а просто указывает на назализацию предшествующей ей гласной. В конце слов обычно образуется носовой дифтонг.
Монофтонги Дифтонги Графема Произношение Графема Произношение -ун, -ум, -ун, -ум [а] /ũ/ -он, -ом, -он, -обнимаю [а] /он/ -ан, -ам, -ан, -инь [б] /ɐ̃/ -являюсь [с] /ɐ̃ũ/ -ен, -эм, -эль, -ага [б] /сказать/ -я, -да [с] -в- [д] / еĩ / ( [ɐ̃ĩ] ) -Эм [с] -Я- [и] -ин, -им, -ин, -им [а] /я/
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с в конце слога или слова
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б в конце слога
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с в конце слова
- ^ перед финальным ⟨s⟩ , например в словах bens и parabéns.
- ^ перед финальным ⟨s⟩ , например в словах bens и parabéns.
Буква ⟨m⟩ традиционно пишется перед ⟨b⟩ или ⟨p⟩ или в конце слов (также в некоторых сложных словах, таких как comummente — comumente в Бразилии), а ⟨n⟩ пишется перед другими согласными. Во множественном числе окончание - ⟨m⟩ меняется на - ⟨ns⟩ ; например bem , rim , bom , um → bens , rins , bons , uns . Некоторые заимствованные слова заканчиваются на - ⟨n⟩ (который обычно произносится в европейском португальском языке).
Назализация ⟨ui⟩ , согласно современной орфографии, не отмечена в шести словах muito , muita , muitos , muitas , mui , ruim (последнее только в бразильском португальском языке). некоторые периоды носовой ⟨ui⟩ обозначался как ⟨ũi⟩ : mũi В , [15] мой нос , [16] спасибо , [17] м ũи тас , [18] м ũi тос . [15]
Окончания слов - am , - em , - en(+s) с ударением на гласной или без него представляют собой носовые дифтонги, происходящие от различных латинских окончаний, часто la-ant , -unt или -en(t)- . Финальное слово ⟨am⟩ , которое встречается в многосложных глаголах, всегда безударное. Графема — ⟨en⟩ — также произносится как носовой дифтонг в нескольких сложных словах, таких как бендито ( bem + dito ), гомензиньо ( homem + zinho ) и Benfica .
Морфологические соображения [ править ]
Существительные, оканчивающиеся на - ⟨gem⟩, часто имеют соответствующий глагол, инфинитив которого заканчивается на - ⟨jar⟩ ; эти глаголы сохраняют ⟨j⟩ (а не ⟨g⟩ ) в своих спряжениях даже в формах, которые произносятся идентично соответствующему существительному, например, « путешествие через gem но через jem (существительное)» , (третье лицо множественного числа настоящего времени) сослагательное наклонение глагола через j ar «путешествовать»).
Глаголы, тематическая гласная которых становится ударной ⟨i⟩ в одном из их флексий, пишутся с ⟨i⟩ во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: cr i o «я создаю» подразумевает cr i ar «создавать». и cr i atura «существо».
Глаголы, тематическая гласная которых становится ударной ⟨ei⟩ в одном из их склонений, пишутся с ⟨e⟩ во всем спряжении, как и другие слова того же семейства: nom ei o «Я назначаю» подразумевает nom e ar «назначать». " и nom e ação "номинация".
Этимологические соображения [ править ]
Большая часть португальской лексики заимствована из латинского, кельтского , греческого , некоторых германских и арабских языков . Греческие слова латинизируются перед включением в язык, и многие слова латинского или греческого происхождения имеют легко узнаваемые родственные слова в английском и других западноевропейских языках и пишутся в соответствии с аналогичными принципами. Например, glória «слава», glorioso «славный», herança «наследство», real «настоящий/королевский». Ниже приведены некоторые общие рекомендации по написанию:
- ⟨cu⟩ против ⟨qu⟩ : если ⟨u⟩ произносится по слогу, он пишется с ⟨c⟩ , как в cueca [kuˈɛkɐ] «мужское нижнее белье», а если оно представляет собой лабиализованное велярное взрывное слово, оно пишется с ⟨ q⟩ , как в quando [ˈkwɐ̃du] «когда».
- ⟨g⟩ против ⟨j⟩ : этимологический ⟨g⟩ , если он представляет фонему /ʒ/ , меняется на ⟨j⟩ перед ⟨a, o, u⟩ .
- ⟨h⟩ : это письмо молчит ; он появляется в этимологии в начале слова, в нескольких междометиях и как часть орграфов ⟨ch⟩ , ⟨lh⟩ , ⟨nh⟩ . Латинские или греческие ⟨ch⟩ , ⟨ph⟩ , ⟨rh⟩ , ⟨th⟩ и ⟨y⟩ обычно преобразуются в ⟨c/qu⟩ , ⟨f⟩ , ⟨r⟩ , ⟨t⟩ и ⟨i⟩ , соответственно.
- ⟨o⟩ против ⟨ou⟩ : во многих словах вариант ⟨ou⟩ обычно соответствует латинскому и арабскому ⟨au⟩ или ⟨al⟩ , реже латинскому ⟨ap⟩ , ⟨oc⟩ .
- ⟨s⟩ / ⟨ss⟩ против ⟨c⟩ / ⟨ç⟩ : буква ⟨s⟩ и орграф ⟨ss⟩ соответствуют латинским ⟨s⟩ , ⟨as⟩ или ⟨ns⟩ и испанскому ⟨s⟩ . Графемы ⟨c⟩ (перед ⟨e, i⟩ ) и ⟨ç⟩ (перед ⟨a, o, u⟩ ) обычно происходят от латинского ⟨c⟩ или ⟨t(i)⟩ или от ⟨s⟩ в других языках. -Европейские языки, такие как арабский и индейские языки . Они часто соответствуют испанскому ⟨z⟩ в любой позиции или ⟨c⟩, предшествующему ⟨i⟩ или ⟨e⟩ . Однако в начале слов ⟨s⟩ пишется по соглашению вместо этимологического ⟨ç⟩ .
- ⟨z⟩ против ⟨s⟩ между гласными: буква ⟨z⟩ соответствует латинскому ⟨c⟩ (+ ⟨e⟩ , ⟨i⟩ ) или ⟨t(i)⟩ , греческому или арабскому ⟨z⟩ . Интервокальный ⟨s⟩ соответствует латинскому ⟨s⟩ .
- ⟨x⟩ против ⟨ch⟩ : буква ⟨x⟩ происходит от латинского ⟨x⟩ или ⟨s⟩ или от арабского ⟨dh⟩ и обычно соответствует испанскому ⟨j⟩ . Диграф ⟨ch⟩ (перед гласными) происходит от латинского ⟨cl⟩ , ⟨fl⟩ , ⟨pl⟩ или французского ⟨ch⟩ и соответствует испанскому ⟨ll⟩ (как в риоплатенсском испанском языке) или ⟨ch⟩ (как некоторые разновидности испанского языка).
- ⟨s⟩ против ⟨x⟩ против ⟨z⟩ в конце слогов: ⟨s⟩ - наиболее распространенное написание для всех шипящих. Появляется буква ⟨x⟩ , перед которой стоит ⟨e⟩ и за которой следует один из глухих согласных ⟨c, p, s, t⟩ , в некоторых словах заимствованных из латыни или греческого языка. Буква ⟨z⟩ встречается только на конце окситоновых слов и в производных от них соединениях , соответствующих латинскому ⟨x⟩ , ⟨c⟩ (+ ⟨e⟩ , ⟨i⟩ ) или арабскому ⟨z⟩ .
Заимствованные слова с /ʃ/ в языках оригинала получают букву ⟨x⟩, обозначающую ее при нативизации: xampu «шампунь». объединили произношение ⟨ch⟩ и ⟨x⟩ Хотя многие диалекты давно , некоторые галисийско-португальские диалекты, такие как галисийский язык, портунхол да пампа и речевые регистры северо-восточной Португалии, до сих пор сохраняют разницу как ⟨ch⟩ /tʃ/ vs ⟨x⟩ , /ʃ/ как и другие иберийские языки. Когда кто-то хочет подчеркнуть звуковую разницу в диалектах, в которых он слился, принято использовать ⟨tch⟩ : tchau « ciao » и бразильско-португальский República Tcheca «Чешская Республика». В большинстве заимствованных слов он сливается с /ʃ/ (или /t/ : moti « mochi »), точно так же, как [dʒ] чаще всего сливается с /ʒ/ . Однако альвеолярные аффрикаты [ts] и [dz] с большей вероятностью сохраняются ( пицца , Zeitgeist , цунами , кудзу , адзуки и т. д.), хотя не все из них сохраняются в некоторых диалектах ( /zaitʃiˈgaiʃtʃi/ для 'Zeitgeist , /tʃisuˈnɐ̃mi/ для цунами и /aˈzuki/ для адзуки [вместе с написанием адзуки ])
Слогификация и сопоставление [ править ]
Правила португальского слогообразования требуют разрыва слогов между двойными буквами: ⟨cc⟩ , ⟨cç⟩ , ⟨mm⟩ , ⟨nn⟩ , ⟨rr⟩ , ⟨ss⟩ или другими комбинациями букв, которые могут произноситься как один звук: fric -ci-o-nar , pro-ces-so , car-ro , ex-ce(p)-to , ex-su-dar . Только орграфы ⟨ch⟩ , ⟨lh⟩ , ⟨nh⟩ , ⟨gu⟩ , ⟨qu⟩ и ⟨ou⟩ неделимы. Однако все орграфы разбиты на составляющие их буквы для целей сопоставления , написания вслух и разгадывания кроссвордов .
Другие символы [ править ]
Апостроф [ править ]
Апостроф (') появляется как часть определенных фраз, обычно для обозначения пропуска гласной при сокращении предлога со следующим за ним словом: de + água = d'água . Он используется почти исключительно в поэзии.
Дефис [ править ]
Дефис (-) используется для образования сложных слов, особенно в названиях растений и животных, таких как papagaio-de-rabo-vermelho «краснохвостый попугай».
Он также широко используется для добавления клитических местоимений к глаголу , как в quero-o «Я хочу этого» (enclisis), или даже для встраивания их в глагол (mesoclisis), как в levaria + vos + os = levar-vo. -los-ia "Я бы отнес их тебе". Проклитические местоимения графически не связаны с глаголом: não o quero «Я этого не хочу». Каждый элемент в таких сложных словах в целях акцентуации рассматривается как отдельное слово: matarias + o = matá-lo-ias «Ты бы убил его/его», beberá + a = bebê-la-á «Он/она выпьет это». .
Кавычки [ править ]
В европейском португальском, как и во многих других европейских языках, угловые кавычки используются для общих цитат в литературе:
- «Это пример того, как составить цитату на европейском португальском языке».
- «Это пример того, как составить цитату на европейском португальском языке».
Хотя кавычки в американском стиле («…») или британском стиле («…») иногда используются, особенно в менее формальных типах письма (их легче напечатать на клавиатуре) или внутри вложенных кавычек, они менее эффективны. обычное дело при тщательном написании. В бразильском португальском языке используются только кавычки в американском и британском стиле.
- «Это пример того, как составить цитату на бразильском португальском языке».
- «Это пример того, как составить цитату на бразильском португальском языке».
В обеих разновидностях языка для прямой речи обычно используются тире, а не кавычки:
- «Я так расстраиваюсь», — сказала она.
- «Это не моя вина», — парировал он.
- «Мне так скучно», сказала она.
- «Это не моя вина», — парировал он.
Бразильское правописание европейское и
До Орфографического соглашения португальского языка 1990 года в португальском языке существовало два орфографических стандарта:
- Бразильская орфография, официальная в Бразилии.
- Европейская орфография, официальная в Португалии, Макао, [а] Восточный Тимор и пять африканских португалоязычных стран (Ангола, Мозамбик, Гвинея-Бисау, Сан-Томе и Принсипи и Кабо-Верде).
Таблица справа иллюстрирует типичные различия между двумя орфографиями . Некоторые из них связаны с разным произношением, а другие являются просто графическими. Основные из них:
- Наличие или отсутствие определенных согласных : буквы ⟨c⟩ и ⟨p⟩ появляются в некоторых словах перед ⟨c⟩ , ⟨ç⟩ или ⟨t⟩ в одной орфографии, но отсутствуют в другой. Обычно буква пишется в европейской орфографии, а не в бразильской.
- Различное использование диакритических знаков : в бразильском написании есть ⟨a⟩ , ⟨ê⟩ или ⟨ô⟩, за которыми следует ⟨m⟩ или ⟨n⟩ перед гласной, в некоторых словах, где в европейской орфографии есть ⟨á⟩ , ⟨é⟩ или ⟨ ó⟩ из-за разного произношения.
- Различное использование двойных букв : также из-за разного произношения в бразильском написании есть только ⟨cc⟩ , ⟨rr⟩ и ⟨ss⟩ как двойные буквы. Таким образом, португальское connosco становится бразильским conosco , а слова, оканчивающиеся на ⟨m⟩ с добавленным суффиксом -mente (например, ruimmente и comummente ), становятся ruimente и comumente в бразильском написании.
По состоянию на 2016 год реформированная орфография в соответствии с соглашением 1990 года является обязательной в Бразилии, Кабо-Верде и Португалии, но большинство взрослых людей ее не используют.
Соглашение | Португалоязычные страны, за исключением Бразилии до соглашения 1990 года. | Бразилия до соглашения 1990 года | Все страны после соглашения 1990 г. | перевод |
---|---|---|---|---|
Другое произношение | anанонимный nimo | anанонимный nimo | Обе формы остаются | анонимный |
VВенера nus | Увидеть обнаженное тело | Обе формы остаются | Венера | |
Фа С, чтобы | факт | Обе формы остаются | факт | |
idидея ia | idидея ia | idидея ia | идея | |
Тихие согласные | действие ção | действие | действие | действие |
direнаправление ção | направление | направление | направление | |
электрический c | электрический | электрический | электрический | |
или оптимальный | отличный | отличный | оптимальный | |
Диакритика | pingпингвин im | pingпингвин im | pingпингвин im | пингвин |
vполет o | vполет o | vполет o | полет | |
Неличные и негеографические имена | январь aneiro | январь aneiro | январь aneiro | январь |
См. также [ править ]
- Бразильская академия литературы
- Различия между испанским и португальским
- Португальские имена
- Португальская фонология
- Реформы орфографии португальского языка
- Вьетнамская орфография , частично основанная на орфографии португальского языка, создана благодаря работе католических миссионеров 16-го века.
- Соглашение об орфографии 1990 г.
- Португальская орфографическая форма 1943 года
- Arc.Ask3.Ru на португальском языке: Орфография португальского языка
- Справка:IPA/португальский
Примечания [ править ]
- ^ Официальное написание португальского языка в Макао закреплено Указом-Законом № 103/99/M.
Цитаты [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Франция, Анжела (2004). «Проблемы напряженного варианта речи кариока». ДЕЛЬТА: Документация исследований в области теоретической и прикладной лингвистики (на португальском языке). 20 (спе): 33–58. дои : 10.1590/S0102-44502004000300005 .
- ^ января 2010 г. ( Министр культуры хочет, чтобы Соглашение вступило в силу до на португальском языке), Португалия: Sapo, заархивировано из оригинала 29 июня 2009 г. , получено 29 июля 2018 г.
- ^ «Лингвистическое сомнение» . Подбросить .
- ^ «Европейская португальская фонетика и фонология для галичанина» . Кибервопросы португальского языка (на португальском языке).
- ^ «Акцентуация» [Акцентуация. Книга стиля]. Книга стилей (на португальском языке).
- ^ «Prà, pro, pras, pros (до AO90) и pra, pro, pras, pros (после AO90) - Киберсомнения португальского языка» . cyberduvidas.iscte-iul.pt .
- ^ «ФЛиП – Лингвистическое сомнение» . www.flip.pt.
- ^ Крузейро, Мария Эдуарда (1973). Процессы интенсификации в португальском языке с 13 по 15 века [ Процессы интенсификации в португальском языке с 13 по 15 века ] (на португальском языке). Том 18. Лиссабон: Публикации Центра филологических исследований.
- ^ Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do papre Антониу Виейра (на португальском языке). Париж: Ж. П. Айо.
- ^ «Имя новорожденного» . Гражданский портал (на португальском языке). Архивировано из оригинала 17 ноября 2006 года . Проверено 12 ноября 2006 г.
- ^ «Pedir a atribuição de nome no nascimento» [Просьба о присвоении имени после рождения]. Электронная Португалия (на португальском языке). Архивировано из оригинала 20 июня 2023 года . Проверено 20 июня 2023 г.
- ^ «Список имен граждан Португалии за последние три года» (PDF) . IRN (на португальском языке).
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Канепари, Лучано. «Accenti romanze: Portogallo e Brasile (португальский)» [Романтские акценты: Португалия и Бразилия (португальский)] (PDF) . Произнесите straniere dell'italiano [ Иностранное произношение итальянского языка ] (на итальянском языке). стр. 174–181. Архивировано из оригинала (PDF) 30 марта 2012 года. — Влияние иностранных акцентов на овладение итальянским языком.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Губернаторский дневник» (PDF) . др.пт. Проверено 26 сентября 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do papre Антониу Виейра (на португальском языке). Париж: Ж. П. Айо.
- ^ Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do papre Антониу Виейра (на португальском языке). Париж: Ж. П. Айо.
- ^ Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do papre Антониу Виейра (на португальском языке). Париж: Ж. П. Айо.
- ^ Рокетт, JP (1838). Cartas selectas do papre Антониу Виейра (на португальском языке). Париж: Ж. П. Айо.
Ссылки [ править ]
- Бергстрем, Магнус и Рейс, Neves Orthographic Record , 2004. Редакционные новости
- Эштрела, Эдите Орфографический вопрос - Реформа и соглашения португальского языка (1993) Редакционные новости
- Formulário Ortográfico ( Орфографическая форма ), опубликованная Бразильской академией литературы в 1943 году — правила правописания в Бразилии до 2009 года.
- Текст постановления правительства Бразилии 1971 года об изменении орфографии, принятой в 1943 году.
- Орфографическое соглашение 1945 года (на португальском языке) — действующие правила правописания во всех португалоязычных странах, кроме Португалии, Бразилии и Кабо-Верде.
- Орфографическое соглашение 1990 года (PDF - на португальском языке) - действующие правила правописания в Португалии, Бразилии и Кабо-Верде, которые будут приняты другими португалоязычными странами.
Внешние ссылки [ править ]
- Страница Omniglot на португальском языке включает запись с названиями букв алфавита и большинства фонем, сделанную говорящим из Бразилии.
- Произношение португальцев Португалии
- Онлайн-клавиатура для португальского языка
- Португальский алфавит. Цвета и контуры португальских букв для печати. Архивировано 15 января 2019 года в Wayback Machine.