Кразис
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2014 г. ) |
Изменение и чередование звуков |
---|
Фортицион |
Диссимиляция |
Кразис ( / ˈ k r eɪ s ɪ s / ; [1] от греческого κρᾶσις , букв. « смешивание » или « смешивание » ) [2] Это тип сокращения , при котором две гласные или дифтонги сливаются в одну новую гласную или дифтонг , образуя одно слово из двух ( универбация ). Кразис встречается во многих языках, включая испанский , португальский и французский ; Впервые оно было описано в древнегреческом языке .
В некоторых случаях, как в примерах с французами, crasis предполагает грамматизацию двух отдельных лексических единиц в одну. Однако в других случаях, как в греческих примерах, crasis является орфографическим представлением энклитизации и редукции гласных одной грамматической формы другой. Разница между ними состоит в том, что греческие примеры включают два грамматических слова и одно фонологическое слово , а французские примеры включают одно фонологическое слово и грамматическое слово.
Греческий
[ редактировать ]Как в древнем , так и в новогреческом языке crasis объединяет маленькое и длинное слово, тесно связанные по смыслу. [n 1]
В древнегреческом языке коронис ( κορωνίς korōnís «изогнутый»; множественное число κορωνίδες korōnídes ) обозначает гласную от crasis. В древние времена это был апостроф, ставившийся после гласной ( τα᾽μά ), но теперь он пишется поверх гласной ( τἀμά ) и идентичен плавному дыханию в Юникоде . (Например, τἀμά использует символ U+1F00 ἀ ГРЕЧЕСКАЯ СТРОЧНАЯ БУКВА АЛЬФА С ПСИЛИ ; psili означает плавное дыхание.) В отличие от coronis, плавное дыхание никогда не возникает на гласной в середине слова, хотя оно встречается в удвоенном ро : πύῤῥος пиррос .
наблюдается В статье крах существительных и прилагательных, начинающихся с гласной:
- τὰ ἐμα → τᾱ̓μα "мои (дела)"
- τὸ ἐναντιον → τὸνατιον «наоборот»
- τὸ αὐτο → τευτο "тот же"
- τὰ αὐτα → эти (множественное число в предыдущем примере)
καί претерпевает крах с местоимением первого лица единственного числа и образует долгую гласную:
- καὶ ἐγώ → κᾱ̓γώ «и я», «я тоже»
- καὶ εμοι → κᾱ̓μοι «и мне»
В современной монотонной орфографии коронис не пишется.
итальянский
[ редактировать ]В итальянском языке crasis возникает между предлогами a , da , di , in , con , su , per и определенным артиклем мужского рода единственного числа il или, в меньшем количестве случаев, с определенными артиклями мужского рода множественного числа i и gli .
- а ил → аль
- из → из
- из → из
- в → в
- с → столбцом
- ребенок, я → вижу
- на → на
- за ил → пел (архаичный)
- пер я → пей (архаичный)
- за гли → пегли (архаичный)
Французский
[ редактировать ]Во французском языке сокращения определителей часто являются результатом вокализации и сбоя:
- из → из , из → из
- к → к , к → к
- в les → ès (архаичный)
португальский
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( август 2007 г. ) |
Наиболее часто наблюдаемым сейчас кризисом является сокращение предлога а («к» или «ат») с определенным артиклем женского рода единственного числа а («the»), обозначаемым письменно с серьезным ударением , или определенным артиклем мужского рода единственного числа о. (также «тот»). Например, вместо *Vou aa praia («Я иду на пляж») говорят Vou à praia («Я иду на пляж»). Сокращение превращает клитику a в ударное слово à . Между тем, человек, идущий в банк, супермаркет или на рынок, скажет соответственно Vou ao Banco , Vou ao supermercado или Vou à feira .
Кразис также возникает между предлогом a и указательным словом , например, когда предлог предшествует aquele(s) , aquela(s) (что означает «то», «те» в разных родах), которые сокращаются до àquele(s) , àquela(s) ) . Акцент отмечает второстепенное ударение в португальском языке.
crasis à произносится ниже как / a /, чем артикль или предлог a , как / ɐ / Кроме того, в примерах стандартного европейского португальского языка , но качественное различие не проводится большинством носителей бразильского португальского языка (некоторые диалекты, как Рио-де-Жанейро в fluminense , являются исключениями и делают различие).
Кразис очень важен, поскольку он может изменить смысл предложения:
- Разоблачена полиция - Полиция разоблачена
- Подвергается воздействию полиции - Она подвергается воздействию полиции.
- Глория, королева — Глория, королева ( В данном случае «Глория» — имя собственное).
- Glória àrainha ) - Слава королеве (Можно произносить в повелительном наклонении с другой интонацией. Слава королеве может означать, что люди «приказывают», чтобы «Слава», имя собственное, была королевой.
- Dê a mulher – Дай женщине
- Dê à mulher – Отдать женщине.
Эти правила определяют, всегда ли применяется crasis или можно использовать сокращение à (с ударением) вместо предлога a (без ударения):
Замените предлог a другим предлогом, например em («в») или para («чтобы»). Если после замены определенный артикль a («the») все еще возможен, наступает крах:
- Pedro viajou à Região Nordeste : с серьезным акцентом, потому что это эквивалентно «Педро путешествовал в Северо-восточный регион ». Здесь para a Região Nordeste . также можно использовать
- O autor dedicou o livro a sua esposa : без серьезного акцента в бразильском португальском языке, поскольку это эквивалентно «Автор посвятил книгу своей жене». Последовательное использование, согласно правилам Бразилии, не позволяет para a sua esposa вместо этого использовать . В европейском португальском правила другие, и это O autor dedicou o livro à sua esposa , но в английском оба предложения имеют одинаковое значение.
Если именное дополнение изменено после «а» с существительного женского рода на существительное мужского рода, и теперь необходимо использовать «ао», как оно обычно используется носителями языка, применяется crasis:
- Prestou соответствующие услуги à comunidade , Он/она оказал выдающиеся услуги обществу : с серьезным акцентом, потому что, если объект изменен на существительное мужского рода («Prestou соответствующие услуги ао povo» Он/она оказал людям выдающиеся услуги ), « ао» («к [мужскому роду] the») теперь используется.
- «Chegarei daqui a uma hora» Я приеду через час : без кразиса, потому что при замене существительного женского рода на существительное мужского рода («Chegarei daqui a um minuto» Я приеду через минуту ) нет «ао» ( как «ум/ума», вместо «о/а» появляются неопределенные артикли).
Серьезное ударение никогда не ставится перед словами мужского рода (существительными, местоимениями и т. д.); глаголы; личные местоимения; числительные, существительные во множественном числе без употребления определенного артикля женского рода во множественном числе как («the»); названия городов, в которых не используется артикль женского рода; слово casa («дом»), если оно имеет значение собственного дома; слово terra («земля»), когда оно имеет значение почвы; и неопределенные, личные, относительные или указательные местоимения (кроме третьего лица и aquele(s) или aquela(s) ); между одинаковыми существительными, такими как диа а диа «день за днем», «каждый день», «повседневная жизнь», gota a gota «капельно», «капать» и cara cara «лицом к лицу»; и после предлогов. Вот исключения:
Мы должны объявить войну войне! (Необходимо объявить войну войне!)
Нам нужно дать больше жизни жизни. (Нужно придать жизни больше жизни.)
Кразис возникает также между предлогами de , em и por и определенными артиклями.
- от о → делать
- до → да
- из ОС → DOS
- от как → дас
- я или → нет
- в → в
- в ОС → нет
- их как → нас
- пор о → пор
- по → по
- пор ош → порс
- по мере → по
Факультативный крах
[ редактировать ]Серьезный акцент необязателен в следующих случаях:
- Перед женским именем
Я имею в виду Фернанду. (Я имею в виду Фернанду.)
- Перед притяжательным местоимением женского рода
Отправляйтесь [на/на] свою ферму. (Идите на свою [собственную] ферму.)
- После предлога até
Идите к [к] двери. (Пройти мимо этой двери.)
Я поехал во Францию на машине. (Я путешествовал по Франции на машине.)
испанский
[ редактировать ]В испанском языке кразис возникает между предлогами a или de и определенным артиклем мужского рода el .
- ему → к
- его → из
См. также
[ редактировать ]- Ассимиляция (лингвистика)
- Клитика
- Сокращение (грамматика)
- Элисион
- Связь (французский)
- Сандхи
- Синалефа
Примечания и ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «кразис» . Оксфордский словарь английского языка (онлайн-изд.). Издательство Оксфордского университета . (Требуется подписка или членство участвующей организации .)
- ^ κρᾶσις . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей» ; ср. κεράννῡμι , «я смешиваю» вино с водой ; kratēr «чаша для смешивания» связана с этим.