Jump to content

Shm-редупликация

Шм-редупликация — это форма редупликации, происходящая из идиша , при которой исходное слово или его первый слог ( основа ) повторяется с копией ( редупликантом ), начинающейся с шм- (иногда шм- ), произносится / ʃ м / . Конструкция обычно используется для обозначения иронии, сарказма , насмешки, скептицизма или отсутствия интереса к комментариям по поводу обсуждаемого объекта. Обычно новое сочетание используется как междометие.

Использование существительного

[ редактировать ]

Шм-редупликация часто употребляется с существительным , как ответ на ранее сделанное высказывание, чтобы выразить сомнение зрителя (например: «Он еще ребенок!», «Бэби-шмаби, ему пять лет!») или отсутствие проценты («Какая распродажа!», «Распродажа, шмале, [1] мне ничего не хотелось бы».)

Используется как прилагательное

[ редактировать ]

При использовании в качестве прилагательного дублированное сочетание может принадлежать к той же синтаксической категории, что и исходное.

Его можно использовать в качестве усилителя, например: «Всякий раз, когда мы идем в шикарный ресторан, мы чувствуем себя Джеймсом Бондом ». [2] - говорящий имеет в виду, что ресторан особенно шикарный.

Фонологические свойства

[ редактировать ]
  • В словах, начинающихся с одной согласной, эта согласная обычно заменяется на shm- (таблица shmable).
  • Слова, начинающиеся с группы согласных, более вариативны: некоторые говорящие по возможности заменяют только первую согласную (завтрак шмреакфаст), другие заменяют всю группу (завтрак шмеакфаст).
  • В словах с начальными гласными буква shm- добавляется непосредственно к началу редубликанта (apple shmapple). Хотя носители английского языка традиционно рассматривают это как простое добавление согласных к слову, со строго фонетической точки зрения это также является заменой начальной голосовой смычки морфемой / ʃ m / .
  • Некоторые ораторы нацелены на ударный слог, а не на первый слог (невероятно, непостижимо); в некоторых из них также опускаются предыдущие слоги (incredible shmedible; ср. Spitzer 1952).
  • Из двух слов обычно первое слово дублируется в виде shm (Человек-Паук, Человек-Шмидер). Однако, если во втором слове больше слогов, чем в первом, вместо этого часто дублируется второе слово (Led Zeppelin Led Shmeppelin).
  • Редупликации Shm обычно избегают или заменяют словами, которые уже начинаются с shm-; например, «чмо», не дает ожидаемого «чмо, чмо», а скорее полное избегание или мутацию «чм-» (давая такие формы, как «чмо», «чмо», и так далее).
  • Многие говорящие используют sm- вместо shm- со словами, содержащими / ʃ / (Ашмонт Смэшмонт, а не Шмашмонт).
  • Для некоторых слов, где shm- было бы неудобно, например, если второй слог содержит /m/ (Плимут, климат, тромбон), вместо него можно использовать shl- (Shlymouth, shlimate, shlombone).

Бертом Во и Эндрю Невинсом, выявил дополнительные фонологические детали. Онлайн-опрос shm-редупликации, проведенный [3]

Происхождение и социолингвистическое распространение

[ редактировать ]

Конструкция возникла на идише. [ когда? ] и впоследствии был переведен на английский язык , [ когда? ] особенно городской северо-восточный американский английский , за счет еврейской иммиграции, говорящей на идиш, из Центральной и Восточной Европы. Сейчас он известен и используется многими носителями английского языка, не являющимися евреями, особенно американским английским. Эта конструкция также была принята в современном иврите в качестве префикса, что привело к уничижительному эхоическому выразительному слову. Например, 29 марта 1955 года Давид Бен-Гурион отклонил резолюцию Организации Объединенных Наций , назвав ее « Ум-Шмум » (UM — еврейская аббревиатура ООН, Произношение на иврите: [ˈ(ʔ)um ˈʃmum] ).

Гилад Цукерманн писал: «Когда говорящий на Израиле хочет выразить свое нетерпение или презрение к философии, он/она может сказать filosófya- shm ilosófya ». [4] В немецком идише возможна такая же конструкция, например: Visum-Schmisum (т.е. разрешения на получение визы, полученные каким-либо образом, возможно, ниже уровня легальности).Цукерманн (2009) упоминает в этом контексте тюркский начальный м-сегмент, передающий смысл «и так далее», как в турецком предложении dergi mergi okumuyor , буквально «журнал 'shmagazine' читается: ОТРИЦАТЕЛЬНОЕ: НАСТОЯЩЕЕ: 3-е лицо единственного числа», т.е. «(Он) не читает журналы, журналы или что-то в этом роде». [4]

Подобное явление присутствует в большинстве языков балканского sprachbund , особенно в разговорном болгарском языке , где не только «ш(м)-» и «м-», но и другие согласные и группы согласных используются таким образом, и его использование имеет свои особенности, которые отличаются от того, что обозначает английское «шм». [5] [ нужны разъяснения ]

Как контрпример в лингвистике

[ редактировать ]

Shm-редупликация была предложена как пример явления естественного языка, которое не может быть отражено с помощью контекстно-свободной грамматики . [6] Существенным аргументом было то, что редупликацию можно повторять бесконечно, создавая последовательность фраз геометрически возрастающего размера. [7] длина, чего не может быть в контекстно-свободном языке. [6]

См. также

[ редактировать ]

Примечания и ссылки

[ редактировать ]
  1. ^ Кристина Рексрод и Сара Скидмор (7 декабря 2011 г.). «Покупатели говорят о продажах «хо-хо», а не «хо-хо-хо» . Бостон Глобус . АП . Проверено 28 января 2012 г.
  2. ^ Пенн Джиллетт и Теллер (1992). Penn & Teller's, как играть с едой . Книги Вилларда. п. 35 . ISBN  0-679-74311-1 .
  3. ^ Невинс, Эндрю; Во, Берт (2003), «Металингвистический, шметалингвистический: фонология shm-редупликации» , Proceedings of CLS 39 , получено 6 декабря 2016 г.
  4. ^ Jump up to: а б Цукерманн, Гилад (2009), Гибридность против возможности возрождения: множественная причинность, формы и закономерности . В журнале языкового контакта , вариант 2: 40–67, с. 49, где он также ссылается на Haig (2001) и Lewis (1967).
  5. ^ П. Асенова. Основные проблемы Балканского Sprachbund. Велико Тырново, Болгария . 2002. ( Болгарский : Асенова П., Балканское языкознание. Основные проблемы Балканского языкового союза. Велико Тырново. 2002 )
  6. ^ Jump up to: а б Манастер-Рамер, Алексис (1983). «Мягкая формальная изнанка теоретического синтаксиса». Труды Чикагского лингвистического общества . 19 : 256–262.
  7. ^ «Геометрически возрастающий» — это математическое выражение, означающее «увеличение в геометрической последовательности », т. е. где каждый член последовательности получается путем умножения предыдущего члена на константу (которая в возрастающей прогрессии должна быть больше 1).
  • Фейнсилвер, Лилиан Мермин. «На идише Шм-». Американская речь 36 (1961): 302–3.
  • Невинс, Эндрю и Берт Во. «Металингвистический, Шметалингвистический: Фонология шм-редупликации». Материалы ежегодного собрания Чикагского лингвистического общества, апрель 2003 г.
  • Южный, Марк. Заразительные связи: передача экспрессивных высказываний в идишских эхо-фразах. Вестпорт: Гринвуд, 2005.
  • Спитцер, Лео. «Путаница Шмушун». Журнал английской и германской филологии 51 (1952): 226–33.
  • ШМ-редупликация на русском языке (на русском языке)
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 86f5d4ea86054898c03999af6d4c4c61__1713602640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/86/61/86f5d4ea86054898c03999af6d4c4c61.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shm-reduplication - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)