Синизезис
Изменение и чередование звуков |
---|
Фортицион |
Диссимиляция |
Синизезис ( / ˌ s ɪ n ə ˈ z iː s ɪ s / ) — изменение звука ( метаплазма ), при котором две изначально слоговые гласные ( hiatus ) произносятся вместо этого как один слог. [1] В поэзии сокращение гласных часто было вызвано метрическими требованиями поэтической формы. [2] Синизезис также считается естественным продуктом эволюции языка с течением времени. [3]
dē͡hi Для обозначения этого произношения может использоваться галстук: nc . ( т. е nc dei ) .
Определение
[ редактировать ]Synizesis происходит от греческого συνίζησις ( synizēsis , «сидение вместе») от σύν ( syn , «с») и ἵζω ( hizō , «я сижу»). Этот термин использовался для описания этого изменения гласных еще во II веке нашей эры александрийским грамматистом Гефестионом . [4]
Древние грамматисты, такие как Гефестион , определяли синизезис в широком смысле как «σύλληψις» ( syllepsis , «сочетание (звуков)») любых двух слогов. [5] Однако более современные ученые признали, что в такой конструкции синизезису придается неоправданно широкое значение. [6] Synizesis теперь ограничивается описанием слияния двух соседних слоговых гласных. [7] Это может произойти внутри слова или на границе между словами. [8]
Существуют разногласия относительно определения синизезиса в трех областях. Во-первых, ученые не согласны с тем, существует ли синизезис при изменении написания слова. Первоначально предполагалось, что синизезис не вызывает изменений в написании. [9] но это требование было проигнорировано и подвергнуто критике. [10] Во-вторых, хотя синизезис понимается как процесс деслогификации, некоторые ученые утверждают, что слитые вместе гласные не являются по-настоящему односложными. [11] В-третьих, неясно, удаление одного из двух гласных звуков. можно ли считать синизезисом [12] Обычно это описывается как синалефа или элизия . [13] Эти разногласия возникают из-за того, что в языках редко есть средства различения хиатического и синизетического произношения с помощью письменности. [14]
Чтобы избежать этих несоответствий в определениях, в качестве всеобъемлющей замены синизезиса был предложен термин «синекфонез», но он не получил широкого распространения. [15]
просодия
[ редактировать ]Древнегреческий
[ редактировать ]Эпический греческий
[ редактировать ]Да живут боги Пелиас и Ахиллеос | |
Менин аиде теа Пелеяде Ахилеос | |
Воспой, богиня, гнев Ахилла, сына Пелея |
В окончании «Πηληϊάδεω» существует синизезис, при этом два последних слога -εω конденсируются в один. [16] Это позволяет читать полученный слог как длинный слог дактиля в «-ε͡ω Ἀχι-». Однако этот синизез не только необходим для формирования дактиля, но и может быть сознательной и намеренной звуковой техникой. Например, было высказано предположение, что метрическая особенность и трудное произношение последних двух слов придают строке напряжение и предчувствие. [17]
Аттический греческий
[ редактировать ]Софокл , Эдип в Колоне :
1003 | и ты именем благословлен этим |
Кай сой Тесесу онома топейсай калон | |
И вам кажется благородным льстить знаменитому Тесею | |
1103 | Вот как они спасали жизни людей |
Thesés ésōsan filtátōn t' opaónōn | |
(Руки) Тесея и его любимых спутников спасли нас. |

В частности, в просодии аттической трагедии наблюдаются закономерности повторения синизезиса в отдельных позициях. Йоханнес Румпель заметил, что в триметре ямба синизезис часто встречается либо на арсисе (втором слоге) первой стопы , либо на тезисе (первом слоге) третьей стопы. [19] Слово «Θησέως» ( Thēséōs , « Тезея ») появляется в строках 1003 и 1103 произведения Софокла « Эдип в Колоне » и иллюстрирует выводы Румпеля. [20] Его выводы впоследствии были подтверждены и развиты. [21]
Из этого правила есть три заметных исключения. Первое встречается в случае некоторых сложных слов, таких как Νεοπτόλεμος ( Неоптолемос , «Новый воин»), встречающихся у Софокла и Еврипида , [22] и λεωφόρου ( leōfórou , «шоссе»), встречающееся у Еврипида. [23] Такие сложные слова, несмотря на попадание в теоретизированные категории, не подвергаются синизезису, так как не укладываются в размер. [24] Во-вторых, слово πόλεως ( póleōs , «города») также является заметным исключением из этого правила, поскольку оно чаще произносится в синизезисе, независимо от того, на какую ногу оно падает. [25] Это связано с тем, что в повседневной речи это слово обычно произносилось синизически (то есть двусложно). [26] Кроме того, хиатика πόλεως является анапестической ( ˘ ˘ ¯ ), что не соответствует триметру ямба. [27] В-третьих, двусложные слова (которые из-за синизезиса станут односложными), такие как θεός ( «теос» , «бог»), не следуют этому правилу. [28] θεός лишь изредка произносилось односложно, пока оно не стало популярным в триметре Еврипида. [29]
Греческая лирика
[ редактировать ]Synizesis также наблюдался в древнегреческой лирической поэзии и имеет сходство как с эпическим , так и с трагическим греческим языком . Например, у Немейская Пиндара ода VI , ἐπηετατόν ( epēetatón , «длящаяся весь год») (строка 10) подвергается синизезису в «ηε», подобно тому, что происходит у Гесиода . [30] В Пифийской оде IV Пиндара в 250 строке встречается слово «Πελιαοφόνον» ( Пелиаофонон , «убийца Пелия »). Хотя обычно сокращения трех соседних гласных бывают частыми, здесь гласные произносятся отдельно. [31] Это согласуется с наблюдениями, сделанными в греческой трагедии, о том, что длинные составные существительные часто не подвергаются синизезису. [32]
латинский
[ редактировать ]1.41 | униус ли нокс |
Из-за вины и безумия одного человека, Аякса, сына Оилея? | |
1.131 | Евро |
Он призывает к себе восточные и западные ветры, а затем говорит... | |
6.412 | беспокоит и расслабляет улицы; при этом он получает альв е |
Он сбросил их и очистил проходы; и приняли на борт... |
В первом и третьем примерах две последние гласные подвергаются синизезису, чтобы сформировать анцепсы в конце строки. -ei будет произноситься как дифтонг (этот дифтонг обычно существует в латыни, хотя и никогда не в конечной позиции слова, за исключением греческих имен, как здесь), а -eo со скольжением , дающим [jo]. [33] Во втором примере дактилическая пятая стопа (-cāt dĕhĭnc) невозможна, поскольку de- и -hinc — длинные слоги. Таким образом, единственно возможная конструкция предполагает синизетическую редукцию слова « дехинк ». [34] Синизезис нот здесь все еще возможен, хотя гласные не соседствуют, поскольку латинская фонема /h/ не была сильной согласной.
Поэзия древнелатинского периода имела разные условности обобщения. В поэзии Августа слог, затененный или подавленный синизезисом, был безударным . [35] Например, в « alveō » («в впадине») ударение лежит на первом слоге, а безударный второй слог соединяется с третьим в синизезисе. [36] Однако в плаутинской латыни слог, подавленный синизезисом, был подчеркнут , например, в « meō » («мой»), где ударение приходится на букву « е ». Следствием этого является то, что никакие два безударных слога не могут подвергаться синизезису в старой латыни. [37] Plautine Synizesis часто встречается в случае проклитик и энклитик , второстепенных слов, которые, естественно, не требуют ударения, однако также встречается в случае существительных и выразительных существительных и глаголов, таких как « deō » («для бога») и « sciō ». ("Я знаю"). [38] Однако утверждается, что важным является не само слово, а его контекст и функция в предложении. Существительные существительные все же могут быть подчиненными более важным словам в предложении и, как таковые, могут быть «[неспособны] сопротивляться невнятной речи». [39]

японский
[ редактировать ]Хотя утверждалось, что евроцентристский подход к анализу японской поэзии с точки зрения «строк» и «метра» может быть неуместным, тем не менее считается, что синизезис имеет место. Хотя гиперметрические (и гипометрические) строки встречаются в различных формах японской поэзии, предпочтительнее прочтение, при котором строка укорачивается (или удлиняется). Это может привести либо к элизии , либо к синизезису. [41]
Сосей Хоши , Хякунин Иссю 21: [42]
Если ты придешь сейчас | Есть мошенничество в том, что | Ты бы пришел, анон, |
Просто так | Да здравствует бесплодие | Ты сказал, и потому что ты это сделал, |
Нагацуки | Нагацуки нет | Этой сентябрьской ночью |
Луна Ариаке | Ар и ке но цуки о | Сидел я ради тебя, пока не пришел |
Интересно, заберу ли я его в ожидании | Мачи идецуру кана | Я видел луну на рассвете |
Предпоследняя строка будет выглядеть гиперметричной, поскольку будет состоять из восьми слогов, что превышает семь слогов, присвоенных ей в соответствии с формой поэзии вака . [43] Такая линия известна как джи-амари . [44] Однако, если «有明» ( ariake , «рассвет») вместо этого читается как [arjake] или [arʲake] с оглашенной гласной [i] и альтернативным произношением как скольжение, размер можно сохранить. [45] Такое сокращение, хотя и не полное удаление гласной (как если бы 有明 произносится [areke]), достаточно для образования синизезиса. [46]
В этимологии
[ редактировать ]Романские языки
[ редактировать ]По мере того как классическая латынь превратилась в вульгарную латынь , общепринятые синизетические произношения начали отражаться в правописании, придавая такие формы, как dende от deinde («тогда»), dis от dies («день») и sa от sua («твой»). [47] Это синизическое сокращение гласных, чтобы избежать перерывов, продолжалось вплоть до эволюции романских языков . Например, итальянская производная от латинского трехсложного слова habeo («У меня есть») представляет собой двусложное слово abbio , где окончательный -eo заменяется на скользящее, как в /jo/, записываемом как -io . [48] Хотя такие слова, как oriente («восток») и gloria («слава»), происходящие из латыни, возможно, когда-то произносились для сохранения хиатического латинского произношения, это строго не соблюдается, и синизетическое произношение является более популярной альтернативой. [49]

Такой синизез описывается как лево- или правоориентированный. Например, после того, как латинское эго («я, мне») утратило интервокальную «г», превратившись в ео предпочтение было отдано звуку «е» , в португальском языке , отдав односложное еу , тогда как предпочтение было отдано звуку «о». по- испански односложно йо. [51]
японский
[ редактировать ]Слияние гласных составляет важную часть японской этимологии . Простой пример синизезиса можно увидеть в этимологии производных тематического маркера は ( ва ). При размещении после связки で ( де ) результирующий звук [дева] превратился в [деа], а затем подвергся синизезису, превратившись в [dja] или [dʲa], что в конечном итоге привело к разговорному じゃ ( ja ). Подобный процесс привел к тому, что ては ( те ва ) превратилось в разговорный ちゃ ( ча ). [52]
Возникнет ли синизезис в японском языке, может зависеть от множества факторов. Например, слова с двусложной последовательностью /au/ развивались по-разному в зависимости от их происхождения. Китайско-японские слова с этой последовательностью в основном подверглись синизезису: 京 ( kyō , «столица») стал односложным /kjoː/ из /kjau/. Однако слова местного происхождения с той же последовательностью не подверглись синизезису, например 買う ( кау , «покупать»). [53] Подобные изменения происходят и в других местах в отношении китайско-японской лексики, например, в последовательности /eu/. [54] Последовательность /ai/ осталась относительно стабильной, независимо от происхождения слова, поскольку она не была редуцирована посредством синизезиса. [55] Однако, особенно в токийском диалекте , слова с этой последовательностью, такие как 大概 ( taigai , «вообще») и 痛い ( itai , «болезненный»), были сокращены, давая двусложные /teːgeː/ и /iteː/ соответственно. [56]
Зарегистрироваться
[ редактировать ]Во многих языках носители проявили отвращение к перерывам и поэтому стали отдавать предпочтение синизическому произношению гласных. [57] Однако хиатус часто присутствует в контексте формального регистра , в котором более четко выраженное хиатическое произношение сохраняет ощущение формальности. [58]
корейский
[ редактировать ]Различные слова в корейском языке имеют поочередное произношение для формальной и повседневной речи. Формы случайной речи часто происходят от формальной формы и включают в себя слияние голосового слога со своим соседом посредством синизезиса. [59] Например, более формальная форма слова, означающего «ребенок», 아이 ( ai ), в повседневной речи подверглась синизезису, став 애 ( ae ). Точно так же формальное слово «мужчина», 사나이 ( са-на-и ), в повседневной речи превратилось в 사내 ( са-наэ ). [60] Это изменение звука может также произойти на границе между существительным и частицей : например, трехсложным 너에게 ( нео-э-ге , «тебе»), который состоит из местоимения 너 ( нео , «ты») и дательной частицы ( ege , «к»), может произноситься двусложно, давая [nē.ke]. [61]
Эти различия часто наблюдаются в спряжениях глаголов, при этом некоторые пассивные формы глаголов имеют формальное и неформальное произношение. [62]
Греческий
[ редактировать ]Synizesis также может указывать на более непринужденную речь в современном греческом языке. Носители греческого языка, особенно говорящие пожилого возраста, сохраняют некоторую осведомленность о том, будут ли слова первоначально произноситься синизезисом или перерывом, и стремятся точно отразить это при разговоре в формальном контексте. [63] Однако в неформальном контексте это различие не только менее важно, но иногда предпочтительнее использовать синизетическое произношение по умолчанию. [64] Например, в разговорной речи такое слово, как σχέδια ( sxedia , «планы»), правильно произносимое [ˈsçe.ði.a] в перерыве, может произноситься вместо этого в синизезисе, давая [ˈsçe.ðja] . Верно и обратное: слово καθάρια ( katharia , «чистый»), правильно произносимое [ka.ˈθa.ɾja] в синизезисе, может быть гиперкорректировано на хиатическое [ka.ˈθa.ɾi.a] в формальных ситуациях. [65]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Гриноу, Дж. Б. (2001) [1903], Новая латинская грамматика Аллена и Гриноу (изд. Focus), Ньюберипорт, Массачусетс: Focus Publishing, стр. 392 (§603 см), ISBN 1-58510-042-0 ; Смит, Герберт Вейр (1984) [1920], Греческая грамматика , Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, стр. 19–20 (§60–61), ISBN 0-674-36250-0
- ^ Дениз, Алорак (11 октября 2013 г.). «Синизезис» . Энциклопедия древнегреческого языка и лингвистики . Брилл.
- ^ Дениз 2013.
- ^ Гефестион (1553 г.). Турнебус, Адриан (ред.). Справочник метров и стихов . п. 79.
- ^ Гефестион 1553: 79.
- ^ Эксон, Чарльз (1910). «Использовал ли Плавт слово «синизезис»?». Герматена . 16 (36): 123.
- ^ Плетт, Генрих Ф. (2010). Литературная риторика: Концепции – Структуры – Анализ . Лейден: Брилл. п. 99.
- ^ Рэдфорд, Роберт С. (1905). «Plautin Synizesis: исследование явлений Brevis Coalescens». Труды и труды Американской филологической ассоциации . 36 :166; Гефестион 1553: 79.
- ^ Баттеццато, Луиджи (2000). «Синтезис у Еврипида и строение триметра ямба — случай θεός». Вестник Института классических исследований . 44 (1): 67. doi : 10.1111/j.2041-5370.2000.tb00598.x .
- ^ Баттеццато 2000: 67; Рэдфорд, Роберт С. (1908). «Заметки о латинском Synizesis». Классическая филология . 3 (2): 155-157.
- ^ Рэдфорд 1905:179; Крещен в 2000:55.
- ^ Плетт 2010: 99; Руманек, Иван (2004). «Фонетические слияния в японском языке». Азиатские и африканские исследования . 13 (1): 88.
- ^ Козаса, Томоко (2000). Г. Сибли, Н. Охнер и К. Рассел (ред.). «Моренный четырехстопный номер в японской поэзии». Материалы 2000 г.: Избранные статьи 4-й общеколледжской конференции студентов по языкам, лингвистике и литературе . Гонолулу: Национальный центр исследований иностранных языков. стр. 9–11.
- ^ Миллер, Рой Эндрю (2002). «Среднемонгольский вокальный перерыв». Восточный журнал Венгерской академии наук . 55 (1–3): 180.
- ^ Уэст, ML (1982). Греческий метр . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 12-14; Гербер, Дуглас (1999). «Пиндар, Немейская шестая: комментарий». Гарвардские исследования по классической филологии . 99:64 ; Баттеццато 2000: 67.
- ^ Беннер, Аллен Роджерс (1904). Краткая гомеровская грамматика . Нью-Йорк: Д. Эпплтон и компания. п. 358.
- ^ Стэнфорд, Уильям (1981). «Звук, смысл и музыка в греческой поэзии». Греция и Рим . 28 (2): 135–136.
- ^ Пиндар (1932). Работы Пиндара . Перевод Фарнелла, Льюиса Ричарда. Лондон: Макмиллан. стр. XXII – XXIV.
- ^ Румпель, Дж. (1867). «Zur Synizesis Bei Den Tragikern». Филолог . 26 : 248. См. также Линч, Тоска (2016). «Арсис и диссертация по древней ритмике и метрике: новый подход». Классический ежеквартальный журнал . 66 (2): 502.
- ^ Румпель 1867: 248.
- ^ Крещение 2000:55.
- ^ Софокл, Филоктет , 4; Еврипид, Андромаха , 14; Еврипид, Троянские женщины , 1126.
- ^ Еврипид, Резус , 881.
- ^ Румпель 1867: 249.
- ^ Румпель 1867: 250.
- ^ Декруа, Дж. (1931). Ямб Триметр ямбографов в новой комедии . Мейсон. п. 34.
- ^ Крещение 2000:56.
- ^ Румпель 1867: 244.
- ^ Баттеццато 2000: 64; См. также Баттерфилд, DJ (2008). «Метрические ограничения и интерпретация стиля в трагическом триметре». Классический обзор . 58 (2): 350.
- ^ Гербер 1999: 53.
- ^ Брасвелл, Брюс (1980). «Три лингвистические заметки о Пиндаре». Глотта. 58 (3): 221.
- ^ Румпель 1867: 249.
- ^ Вергилий (1972). Уильямс, Р. Дерик (ред.). Энеида I-VI . Лондон: Bristol Classical Press: 163, 484.
- ^ Вергилий 1972: 171.
- ^ Рэдфорд 1905: 168; Экзон 1910: 123.
- ^ Вергилий 1972: 484.
- ^ Рэдфорд 1905: 201.
- ^ Рэдфорд 1905: 210.
- ^ Рэдфорд 1908: 158–160.
- ^ Моррис, Марк (1986). «Вака и форма, Вака и история». Гарвардский журнал азиатских исследований . 46 (2): 586.
- ^ Руманек 2004: 99.
- ^ Мията, Харуо (пер.) (1981 Антология Огура японской Осаки: Осака Кёику Тосё, стр. 29).
- ^ Моррис 1986: 573.
- ^ Моррис 1986: 592.
- ^ Козаса 2000: 9-11.
- ^ Плетт 2010: 99.
- ^ Рэдфорд 1908: 156.
- ^ Дениз 2013.
- ^ Тревес, Марко (1947). «Замечания по итальянской фонетике». Италика . 24 (1): 66.
- ^ Фреллесвиг, Бьярке (2010). История японского языка . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 284.
- ^ Дениз 2013.
- ^ Руманек 2004: 88-89.
- ^ Кубозоно, Харуо (2015). «Дифтонги и слияние гласных». Справочник по японской фонетике и фонологии . Берлин: Де Грюйтер Мутон. п. 227.
- ^ Лин, Чикай (2020). «Декомпозиция и рекурсивная структура». В Насукаве, Куния (ред.). Морфен-внутренняя рекурсия в фонологии . Берлин: Де Грюйтер Мутон. стр. 123–124.
- ^ Кубозоно 2015: 227.
- ^ Кубозоно 2015: 226.
- ^ Хаас, Вим де (1988). Формальная теория слияния гласных: пример древнегреческого языка . Берлин: Де Грюйтер. п. 77; Дениз, 2013 г.; Руманек 2004: 101.
- ^ Риттинг, К. Антон (2005). «Йота разницы: отношение к йод в лексическом и социальном контекстах». Журнал греческой лингвистики. 6 (1): 175–176; Канг, Онгми (1999). «Анализ корреспонденции по разрешению перерыва на корейском языке». Исследования по фонетике, фонологии и морфологии . 5 : 1–2.
- ^ Канг 1999: 1–2.
- ^ Канг 1999: 5.
- ^ Хаас 1988: 166.
- ^ Канг 1999: 11.
- ^ Риттинг 2005: 175–176.
- ^ Риттинг 2005: 166.
- ^ Риттинг 2005: 165, 167.