Jump to content

Клитика

(Перенаправлено с Энклитики )

В морфологии и синтаксисе клитика enklitikós ( / ˈ k l ɪ t ɪ k / KLIT -ik , образованная от греческого ἐγκλιτικός » «наклоняющийся» или «энклитический [1] ) — морфема , имеющая синтаксические характеристики слова, но фонологически зависящая от другого слова или словосочетания. В этом смысле он синтаксически независим, но фонологически зависим — всегда привязан к хозяину. [2] Клитика произносится как аффикс , но играет синтаксическую роль на уровне фразы . Другими словами, клитики имеют форму аффиксов, но распределение служебных слов .

Клитики могут принадлежать к любой грамматической категории, хотя обычно они представляют собой местоимения , определители или прилагательные . Обратите внимание, что орфография не всегда является хорошим руководством для отличия клитики от аффиксов: клитики могут быть написаны как отдельные слова, но иногда они присоединяются к слову, от которого они зависят (например, латинское clitic -que , означающее «и»), или разделяются специальные символы, такие как дефисы или апострофы английская клитика в (например , «it's» означает «у него есть» или «это есть»).

Классификация

[ редактировать ]

Критики делятся на различные категории в зависимости от их позиции по отношению к слову, с которым они связаны. [1]

Проклитический

[ редактировать ]

Проклитик появляется перед своим хозяином. [1]

Энклитический

[ редактировать ]

Энклитика появляется после своего хозяина. [1]

  • Латинское : Сената Люди -que Romanus.
    « Люди Сената — и римляне» = «Сенат и народ Рима»
  • Английский : иметь
    "чтобы иметь это "
  • Древнегреческий : áthrōpoí ( -te ) theoí -te.
    « люди ( и ) боги и » = «(оба) люди и боги»
  • Санскрит : наро гаджаш -ча наро гаджаш ча ие "нарах гаджах ча" нарас гаджас -ча с сандхи
    " человек и слон " = "человек и слон"
  • Санскрит: Намас те < намах + те , ( Деванагари , с сандхи изменением намах > намас : намах + -те = намасте )
    " кланяюсь тебе "
  • Чех : Не знаю попробовать это там , хотел бы я тоже .
    " Однако ( však ), я не знаю ( nevím ), если бы -li ) захотелось бы ( chtělo ( попробовать se ) ( vyzkoušet si ) это ( чтобы ) мне ( ми ) там ( там ) также ( брать )." (= Однако я не уверен, что мне хотелось бы попробовать это и там.)
  • Тамильский : idu eṉ pū = இது என் பூ (Это мой цветок). С энклитическим знаком -vē , который указывает на уверенность, это предложение становится
    idu eṉ pū = Это определенно мой цветок
  • Телугу : idi na puvvu = ఇది నా పువ్వు (Это мой цветок). С энклитическим знаком , который указывает на уверенность, это предложение становится
    Idi nā puvvē = Это определенно мой цветок
  • По-эстонски : Rahaga gi vaene означает «Бедный, даже имея деньги». Энклитическое -gi с комитативным падежом превращается «с/иметь что-то» в «даже с/иметь что-то». Без энклитики поговорка была бы «рахага ваене», что означало бы, что предикат «беден, но имеет деньги» (по сравнению с «бедным, даже имея деньги», наличие денег не будет иметь значения, если предикат беден). или нет).

Эндоклитический

[ редактировать ]

Некоторые авторы постулируют эндоклитики, которые расщепляют стебель и вставляются между двумя элементами. Например, утверждается, что они встречаются между элементами двудольных глаголов (эквивалентных английским глаголам, таким как принять участие ) в языке уди . [3] Эндоклитики также заявлены для пушту. [4] и Дегема . [5] Однако другие авторы трактуют такие формы как последовательность клитик, пристыкованных к стеблю. [6]

Различие

[ редактировать ]

Одно различие, проведенное некоторыми учеными, делит широкий термин «клитика» на две категории: простые клитики и специальные клитики. [7] Однако это различие оспаривается. [8]

Простые клики

[ редактировать ]

Простые клитики являются свободными морфемами: могут стоять отдельно во фразе или предложении. [ нужен пример ] Они безударны и поэтому фонологически зависят от соседнего слова. Они получают смысл только от этого «хозяина». [7]

Особые клики

[ редактировать ]

Особые клитики — это морфемы, привязанные к слову, от которого они зависят: они существуют как часть своего хозяина. [ нужен пример ] Эта форма без ударения представляет собой вариант свободной формы, несущей ударение. Оба варианта имеют схожее значение и фонологическую структуру, но особая клитика привязана к основному слову и не имеет ударения. [7]

Характеристики

[ редактировать ]

Некоторые клитики можно понимать как элементы, претерпевающие исторический процесс грамматикализации : [9]

лексическая единица → клитика → аффикс [10]

Согласно этой модели Джудит Клаванс , автономная лексическая единица в определенном контексте со временем теряет свойства полностью самостоятельного слова и приобретает свойства морфологического аффикса (приставки, суффикса, инфикса и т. д.). На любом промежуточном этапе этого эволюционного процесса рассматриваемый элемент можно охарактеризовать как «клитику». В результате этот термин применяется к весьма разнородному классу элементов, представляющему различные комбинации словесных и аффиксальных свойств. [10]

Сравнение с аффиксами

[ редактировать ]

Хотя термин «клитика» может использоваться описательно для обозначения любого элемента, грамматический статус которого находится где-то между типичным словом и типичным аффиксом, лингвисты предложили различные определения «клитики» как технического термина. Один из распространенных подходов состоит в том, чтобы рассматривать клитики как слова с просодическим дефицитом: они, как и аффиксы, не могут появляться без носителя и могут образовывать акцентную единицу только в сочетании с ним. термин постлексическая клитика . В этом смысле иногда используется [11]

Учитывая это базовое определение, необходимы дополнительные критерии, чтобы установить разделительную линию между клитиками и аффиксами. Между двумя категориями нет естественной, четкой границы (поскольку с диахронической точки зрения данная форма может постепенно переходить из одной в другую путем морфологизации). Однако, идентифицируя кластеры наблюдаемых свойств, которые связаны с основными примерами клитик, с одной стороны, и основными примерами аффиксов, с другой, можно выделить батарею тестов, которые обеспечивают эмпирическую основу для различия клитики и аффикса.

Аффикс синтаксически и фонологически прикрепляется к базовой морфеме ограниченной части речи , например глагола, образуя новое слово. Клитика синтаксически функционирует над уровнем слова, на уровне фразы или предложения , и фонетически прикрепляется только к первому, последнему или единственному слову во фразе или предложении, независимо от того, к какой части речи принадлежит слово. [12] Результаты применения этих критериев иногда показывают, что элементы, которые традиционно назывались «клитиками», на самом деле имеют статус аффиксов (например, романские местоименные клитики, обсуждаемые ниже ). [13]

Цвикки и Пуллум постулировали пять характеристик, которые отличают клитики от аффиксов: [13]

  • Клитики не выбирают своих хозяев. То есть они «беспорядочны в связях», привязываясь к любому слову, оказавшемуся в нужном месте. Аффиксы выбирают своего хозяина: они прикрепляются только к слову, с которым они семантически связаны, и обычно прикрепляются к определенной части речи.
  • В критиках нет произвольных лексических пробелов. Аффиксы, с другой стороны, часто лексикализуются и могут просто не встречаться в определенных словах. (Например, в английском языке множественное число -s не встречается со словом «ребенок».)
  • Клитики не имеют морфонологических особенностей. То есть они следуют морфонологическим правилам остального языка. В этом отношении аффиксы могут быть нерегулярными.
  • Клитики не проявляют семантических особенностей. То есть значение фразы плюс клитика предсказуемо из значений фразы и клитики. Аффиксы могут иметь нестандартное значение.
  • Клитики могут быть прикреплены к материалу, уже содержащему клитики (и аффиксы). Аффиксы могут присоединяться к другим аффиксам, но не к материалу, содержащему клитики. То есть аффикс может появляться между основой и клитикой, но клитика не может встречаться между основой и аффиксом к этой основе.

Примером разного анализа разными лингвистами является обсуждение притяжательного маркера (s) в английском языке. Некоторые лингвисты рассматривают его как аффикс, другие — как клитику. [14]

Сравнение со словами

[ редактировать ]

Как и в предыдущем обсуждении, критику следует отличать от слов. Лингвисты предложили ряд тестов, позволяющих различать эти две категории. Некоторые тесты, в частности, основаны на понимании того, что при сравнении этих двух слов клитики напоминают аффиксы, а слова — синтаксические фразы. Критики и слова напоминают разные категории в том смысле, что они обладают определенными свойствами. Ниже описаны шесть таких тестов. Это не единственные способы отличить слова от критики. [15]

  • Если морфема связана со словом и никогда не может встречаться в полной изоляции, то, скорее всего, это клитика. Напротив, слово не связано и может появляться само по себе.
  • Если добавление морфемы к слову препятствует дальнейшей аффиксации, то, скорее всего, это клитика.
  • Если морфема сочетается с отдельными словами, чтобы передать дополнительную степень значения, то это, скорее всего, клитика. Слово объединяется с группой слов или фраз для обозначения дальнейшего значения. [ противоречивый ]
  • Если морфема должна находиться в определенном порядке по отношению к другим морфемам внутри конструкции, то, скорее всего, это клитика. Самостоятельные слова имеют свободный порядок относительно других слов в пределах порядка слов языка.
  • Если допустимое поведение морфемы определяется одним принципом, скорее всего, это клитика. Например, «а» предшествует неопределенным существительным в английском языке. Слова редко можно описать одним таким описанием.
  • В целом слова более морфологически сложны, чем клитики. Клитики редко состоят из более чем одной морфемы. [15]

Порядок слов

[ редактировать ]

Клитики не всегда появляются рядом со словом или фразой, с которыми они связаны грамматически. На них могут распространяться глобальные ограничения порядка слов, действующие на все предложение. Многие индоевропейские языки , например, подчиняются закону Вакернагеля (названному в честь Якоба Вакернагеля ), который требует, чтобы сентенциальные клитики появлялись во «второй позиции», после первой синтаксической фразы или первого ударного слова в предложении: [10] [16]

  • В латыни было три энклитики, которые появлялись во второй или третьей позиции предложения: -enim 'действительно, ибо', -autem 'но, более того', -vero 'однако'. Например, quis enim (quisenim) potest negare? (из эпиграммы Марсьяля LXIV, буквально «кто действительно может отрицать [ее богатство]?»). Спевак (2010) сообщает, что в ее корпусе Цезаря , Цицерона и Саллюстия эти три слова появляются в такой позиции в 100% случаев. [17]
  • В русском языке есть один: ли (li), который действует как общий вопросительный знак. Оно всегда стоит на второй позиции в предложении или предложении, и если вопрос касается одного конкретного слова, то это слово ставится перед ним:
    • Он завтра придёт (on zavtra pridyot) , He'll arrive tomorrow.
    • Придёт ли он завтра?, Will he arrive tomorrow?
    • Завтра ли он придёт?, Is it tomorrow that he'll arrive?
    • Он ли завтра придёт?, Is it he who'll arrive tomorrow?
    • Я не знаю, придёт ли он завтра (Ya nye znayu, pridyot li on zavtra) , I don't know if he'll arrive tomorrow.

Индоевропейские языки

[ редактировать ]

германские языки

[ редактировать ]

Английский

[ редактировать ]

Английские энклитики включают сокращенные версии вспомогательных глаголов, например, I’m и we’ve . [18] Некоторые также считают притяжательный маркер , как в короне английской королевы , энклитическим, а не (фразовым) генитивным перегибом. [19]

Некоторые считают инфинитив to и английские артикли a, an, the проклитиками. [20]

Отрицательный маркер -n't , например, could't и т. д. обычно считается клитой, развившейся из лексического элемента not . Однако лингвисты Арнольд Цвикки и Джеффри Пуллум утверждают, что эта форма обладает свойствами аффикса, а не синтаксически независимой клитики. [21]

Другие германские языки

[ редактировать ]
  • Древнескандинавский язык : Определенным артиклем был энклитический -inn , -in , -itt (мужской, женский и средний именительный падеж единственного числа), как в álfrinn («эльф»), gj?fin («дар») и tréit (« дерево»), сокращенная форма самостоятельного местоимения hinn , родственного немецкому местоимению jener . Оно было полностью отклонено по роду, падежу и числу. Поскольку и существительное, и энклитика были склонены, это привело к «двойному склонению». Похожая ситуация сохраняется и в современном фарерском и исландском языках , но в датском , норвежском и шведском языках энклитики стали окончаниями . В древнескандинавском языке также были некоторые энклитики личных местоимений, которые присоединялись к глаголам. Это были -sk (от sik ), -mk (от mik ), -k (от ek ) и -ðu/-du/-tu (от þú ). Их можно даже сложить в стопку, например, fásktu ( Hávamál , строфа 116).
  • Голландский : 't определенный артикль существительных среднего рода и местоимения среднего рода третьего лица единственного числа, 'k местоимение первого лица, je местоимение второго лица единственного числа, т.е. местоимение третьего лица мужского рода единственного числа, ze местоимение третьего лица множественного числа
  • Плаутдич : Deit'a't vondoag? («Он сделает это сегодня?»)
  • Готика : клитики предложения появляются на 2-й позиции в соответствии с законом Вакернагеля , включая -u ( да-нет вопроса ), -uh («и»), þan («тогда»), ƕa («что-нибудь»), например ab- у þus silbin («самого себя?»). Можно объединить несколько клитик и отделить преглагол от остальной части глагола, если предглагол стоит в начале предложения, например diz- uh-þan -sat ijōs («а затем он схватил их (жен.)») , ga- u-ƕa -sēƕi («видел ли он что-нибудь»).
  • Идиш : Неопределенное местоимение מען можно сократить до מ' .

Кельтские языки

[ редактировать ]

В корнуоллском языке клитики ma / na используются после существительного и определенного артикля для выражения «это»/«то» (единственное число) и «эти»/«те» (множественное число). Например:

  • an lyver "книга", an lyver ma "эта книга", an lyver na "эта книга"
  • an lyvrow «книги», an lyvrow ma «эти книги», an lyvrow na «те книги»

В ирландском гэльском языке используются seo / sin в качестве клитики аналогичным образом, а также для выражения «это» / «то» и «эти» / «те». Например:

  • an leabhar «книга», an leabhar seo «эта книга», leabhar sin «эта книга»
  • na leabhair "книги", na leabhair seo "эти книги", na leabhair sin "эти книги"

Романские языки

[ редактировать ]

В романских языках объекта рассматривались некоторые формы личных местоимений как клитики, хотя они прикрепляются только к глаголу, объектом которого они являются, и поэтому являются аффиксами в соответствии с определением, используемым здесь. [6] [13] Общего согласия по этому вопросу нет. [22] Для испанских объектных местоимений , например:

  • lo atamos [ lo aˈtamos] это связало- 1PL » = «мы связали его» или «мы связали его»; может встречаться только с глаголом, объектом которого является)
  • melo [ˈda melo ] («дай мне это »)

В португальском языке разрешены суффиксы объектов перед условными и будущими суффиксами глаголов: [23]

  • Ela levá- lo -ia Она возьмет » «Она возьмет»).
  • Eles dar -no - lo -ão Они дают -нам - это -будут » – «Они дадут-это нам»).

Разговорный португальский позволяет спрягать ser как глагольное клитическое наречие, чтобы подчеркнуть важность фразы по сравнению с ее контекстом или со значением «действительно» или «правда»: [24]

  • Ele estavaera gordo ( « Он был толстым » – «Он был очень толстым»).
  • Ele ligou é para Paula Он позвонил Пауле » – «Он позвонил Пауле ( с ударением )»).

Обратите внимание, что эта клитическая форма предназначена только для глагола ser и ограничена только спряжениями третьего лица единственного числа. Он не используется как глагол в грамматике предложения, но вводит предложные фразы и добавляет ударение. Оно не обязательно должно соответствовать времени основного глагола, как во втором примере, и его обычно можно удалить из предложения, не затрагивая простого значения.

Протоиндоевропейский

[ редактировать ]

В индоевропейских языках некоторые клитики можно проследить до праиндоевропейских : например, * -kʷe — это исходная форма санскритского ( -ca ), греческого τε ( -te ) и латинского -que .

славянские языки

[ редактировать ]
  • Русский : ли (да-нет вопрос), же (ударение), то (ударение), не «не» (проклитическое наклонение), бы (сослагательное наклонение).
  • Чешский : особая клитика: слабые личные и возвратные местоимения ( mu , «он»), некоторые вспомогательные глаголы ( by , «бы»), а также различные короткие частицы и наречия ( tu , «здесь»; ale , «хотя»). « Неподарило by se mi mu to dát » «Мне не удалось бы дать ему это». Кроме того, существуют различные простые клитики, включающие короткие предлоги.
  • Польский : -by (частица условного наклонения), się (возвратный, также изменяет значение некоторых глаголов), no и -że (ударение), -m, -ś, -śmy, -ście (личное вспомогательное средство), mi, ci, cię, иди, му и т. д. (безударные личные местоимения в наклонных падежах )

Сербско-хорватский

[ редактировать ]

Сербско-хорватский : возвратное местоимение образует si и se , li (да-нет вопрос), безударное настоящее и аористические формы времени biti («быть»; sam, si, je, smo, ste, su ; и bih, bi , bi, bismo, biste, bi , для соответствующего времени), безударные личные местоимения в родительном падеже ( me, te, ga, je, nas, vas, ih ), дательном падеже ( mi, ti, mu, joj, nam, vam, im ) и винительный падеж ( me, te, ga (nj), je (ju), nas, vas, ih ), а также безударное настоящее время htjeti («хочу/буду»; cu, češ, che, čemo, čece, če )

Эти клитики в большинстве случаев следуют за первым ударным словом в предложении или пункте, что, возможно, было унаследовано от протоиндоевропейского языка (см. Закон Вакернагеля ), хотя многие из современных клитик стали подвергаться критике в языке гораздо позже (например, вспомогательные глаголы или винительные формы местоимений). В придаточных предложениях и вопросах они следуют за соединительным и/или вопросительным словом соответственно.

Примеры (клитики – sam «Я», biste «ты бы (мн.)», mi «мне», vam «тебе (мн.)», ih «они»):

  • Покажите мне их . «Покажите (мн.) их мне».
  • Показано , что ты знаешь . «Я показывал их вам (мн.) вчера».
  • вам всем Я показал их (вчера). / Я показал их вам всем (вчера). «Я показывал вам их все (вчера)». (сосредоточьтесь на «всех»)
  • Джучер сам вам их (све) показао. «Я показал (все) их вам вчера». (сосредоточьтесь на «вчера»)
  • Знам да сам вам их важные показатели. «Я знаю, что уже показывал их вам».
  • Зачем я показал их тебе вчера? «Почему я показал их тебе вчера?»
  • Зар Сэм вам их показывает? «Я (действительно) показывал их тебе вчера?»
  • Kad biste mi ih sada dali... "Если бы ты (мн.) дал их мне сейчас..." (букв. Если бы ты-мне их сейчас дал- причастие ...)
  • Što sam god vidio... "Что бы я ни видел..." (букв. Что я-есть когда-нибудь увижу- причастие ...)

В некоторых сельских диалектах это правило очень строгое (или было до недавнего времени), тогда как в других местах встречаются различные исключения. К ним относятся фразы, содержащие союзы (например, Ivan i Ana «Иван и Ана»), существительные с родительным признаком (например, vrh brda «вершина холма»), имена собственные и титулы и тому подобное (например (gospođa) Ивана Марич ». (госпожа) Ивана Марич», grad Zagreb «город (загреба)»), а во многих местных вариантах клитики почти никогда не вставляются в какие-либо фразы (например, moj najbolji prijatelj «мой лучший друг», sutra ujutro «завтра утром») . В подобных случаях клитики обычно следуют за начальной фразой, хотя некоторые руководства по стандартной грамматике рекомендуют помещать их сразу после глагола (многие носители языка считают это неестественным).

Примеры:

  • Я мог бы сказать , что ты закончил учебу. «Мы с ним поехали в город». (букв. Я и он уехали в город) – это диалектное.
  • Мы с ним поехали в город. - часто слышимый
  • Мы с ним поехали в город. – предписано некоторыми стандартными грамматиками
  • Моя старая сестра для рекламы. «Моя старшая сестра сказала ему это». (букв. «мой-ему» — старшая сестра, которая говорит- причастие ) — стандартный и обычный во многих диалектах
  • Моя старшая сестра сказала ему это. – распространен во многих диалектах

Клитики, однако, никогда не вставляются после отрицательной частицы ne , которая всегда предшествует глаголу в сербско-хорватском языке, или после префиксов (более ранних преглаголов), а вопросительная частица li всегда следует сразу за глаголом. Разговорные вопросительные частицы, такие как da li , dal , jel, появляются в начале предложения, за ними следуют клитики (если они есть).

Примеры:

  • Не видим тебя . «Я не вижу (или не могу) тебя видеть».
  • Доведите их . «Приведите их (сюда)!» (глагол с префиксом: do+vedite )
  • Видиш ли меня ? «Ты меня видишь?»
  • Видиш ли сестру? — Ты видишь сестру? (Невозможно сказать, например, **Sestru li vidiš?, хотя Sestru vidiš. «Ты видишь сестру.» естественно)
  • Жел (я) видишь? «Ты/ты видишь (меня)?» (разговорный)

Другие языки

[ редактировать ]
  • Арабский : суффиксы, обозначающие местоимения прямого объекта и/или местоимения косвенного объекта (как в индоевропейских языках), добавляются к глаголам, притяжательные определители - к существительным, а местоимения - к частицам.
  • Языки австралийских аборигенов : во многих австралийских языках используются связанные энклитики местоимений для обозначения неодушевленных аргументов , а во многих поддерживающих отбрасывание, языках, таких как варлпири , также оживляются аргументы. Местоименные энклитики могут также обозначать владение и другие менее распространенные структуры аргументов, такие как причинные и взаимные аргументы (см. Pintupi [25] ). В некоторых австралийских языках маркеры падежа также действуют как специальные клитики, поскольку они распределяются на уровне фраз, а не слов (действительно, клитики называются «фразовыми аффиксами »). [26] ) см., например, в Вангкатье . [27]
  • Финский язык : в финском языке семь клит, которые меняются в зависимости от гармонии гласных : -kO ( -ko ~ -kö ), -kA ( -ka ~ -kä ), -kin , -kAAn ( -kaan ~ -kään ), -pA. ( -pa ~ -pä ), -han ( -han ~ -hän ) и -s . К одному слову может быть прикреплено несколько клириков: на кохане ? « Интересно, так ли это?»
    • -kO, присоединенный к глаголу, образует вопрос. Используется в вопросах типа «да/нет»: Katsot televisiota «Вы смотрите телевизор» → Katsot ko televisiota? «Ты смотришь телевизор?». Его также можно добавлять к словам, которые не являются глаголами, но при этом меняется ударение: Televisiota ko katsot? katsot televisiota «Ты смотришь телевизор?», Sinä ? «Это ты смотришь телевизор?»
    • -kA придает ведущему слову разговорный тон: miten ~ miten («как»). При присоединении к отрицательному глаголу оно соответствует «и»: En pidä mansikoista en mustikoista «Я не люблю ни клубнику , ни чернику». Он также может усилить отрицательный глагол: En tule! «Я точно не приду!»
    • -кин — фокусная частица, часто употребляется вместо myös («тоже» / «так же»): Minä kin olin siella «Я тоже там был». В зависимости от контекста, когда оно присоединено к глаголу, оно также может выражать то, что что-то произошло по плану или как неожиданность, а не по плану. Это также может сделать восклицания сильнее. Оно может присоединяться к нескольким словам в одном предложении, меняя фокус основного слова, но может встречаться только один раз в предложении: Minä kin olin siella Я тоже был там»), Minä olin kin siella Удивительно ». , я был там» или « Как и ожидалось , я был там»), Minä olin siella kin («Я был там тоже »)
    • -kAAn также является частицей фокуса и соответствует -kin в отрицательных предложениях: Minä kään en ollut siella там не было «Меня тоже ». Как и -kin, его можно присоединить к нескольким основным словам в одном предложении. Единственное слово, к которому его нельзя присоединить, — это отрицательный глагол. В вопросах оно действует как подтверждение, как и слово опять же в английском языке: Missä sanoit kaan asuvasi? — Где, ты говоришь, ты снова жил ?
    • -pA — частица тона, которая может либо добавлять спорящий или покровительственный тон, либо усиливать главное слово: Minä Tiedän Paremmin! «Ну я-то знаю!», Он па каунис кисса! « Ух ты , какой красивый кот!», нет, керро па , микси тейт сен! «Ну, давай, расскажи, почему ты это сделал»
    • -хан также является частицей тона. В вопросительных предложениях вопрос может быть более вежливым и не таким настойчивым: Onko han isäsi kotona? «( Интересно , твой папа дома?» В командных фразах делает команду мягче: Tule han tänne «Иди сюда ты ». Также это может сделать предложение более пояснительным, сделать утверждение более очевидным, выразить что-то произошло в соответствии с ожиданиями, или что-то стало неожиданностью и т. д. Pekka tuntee minut, on han hän minun opettajani , он мой учитель «Пекка знает меня, в конце концов », Kaikki han niin tekevät « В конце концов , все так делают », Maija han se siinä! "Ну, если бы не Майя!" Luulin, фински " ettette osaisi, mutta te hän puhutte suomea hyvin "Я думала, ты не сможешь, но ты хорошо говоришь по-
    • -s также является частицей тона. Его также можно использовать как смягчающую фразу, например -han : Anniko s se on? « О, а разве это не Анни?», Tule s tänne «Иди сюда, ты », Miksikä s ei? « Ну , а почему бы и нет?», Палёнко спросил ? « Скажи, который час?»
  • Ганда : -нга присоединяется к глаголу, образуя прогрессивную форму ; -wo 'in' (также прилагается к глаголу)
  • Грузинский язык : -o (говорящие от 2-го и 3-го лица) и -metki (говорящие от 1-го лица) добавляются в конце предложения, чтобы показать отчетную речь. Примеры: K'atsma miutxra, xval gnaxe-o = Мужчина сказал мне, что увидит тебя завтра (Буквально: «Человек сказал мне, завтра я увижу тебя [сообщил]») vs. K'atss vutxari, xval gnaxe- metki = Я сказал мужчине, что увижу тебя завтра (буквально: «Мужчине я сказал, что увижу тебя завтра [сообщил от первого лица]).
  • Венгерский : маркер косвенных вопросов — -e: Nem tudja még, jön -e . «Он еще не знает, ли приедет он». Эта клитика может обозначать и прямые вопросы с нисходящей интонацией. Is («так же») и se («не... тоже») также выполняют функцию клитики: хотя и пишутся раздельно, но произносятся вместе с предыдущим словом, без ударения: Ő is jön. «Он тоже придет». О Сэм Джон. — Он тоже не придет.
  • Корейский : связка 이다 ( ида ) и прилагательное 하다 ( хада ), а также некоторые именные и глагольные частицы (например, , neun ). [28] Однако альтернативный анализ показывает, что именные частицы функционируют не как клитики, а как фразовые аффиксы. [29]
  • Сомалийский : в сомалийском языке требуются местоименные клитики, как субъектные, так и объектные. Они существуют как простые клитики, отложенные до существительного, к которому они относятся. Лексические аргументы могут быть опущены в предложениях, но местоименные клитики — нет. [30]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б с д Кристал, Дэвид. Первый словарь лингвистики и фонетики . Боулдер, Колорадо: Вествью, 1980. Печать.
  2. ^ SIL International (2003). Глоссарий лингвистических терминов SIL: Что такое клитика? «Эта страница представляет собой выдержку из библиотеки LinguaLinks версии 5.0, опубликованной на компакт-диске компанией SIL International в 2003 году». Получено из «Что такое клитика? (Грамматика)» . Архивировано из оригинала 10 мая 2004 г. Проверено 16 апреля 2004 г. .
  3. ^ Харрис, Элис К. (2002). Эндоклитика и происхождение удинского морфосинтаксиса . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-924633-5 .
  4. ^ Крейг А. Коприс и Энтони Р. Дэвис ( AppTek , Inc. / StreamSage, Inc.), 18 сентября 2005 г. Эндоклитика на пушту: последствия для лексической целостности ( аннотация в формате pdf )
  5. ^ Кари, Этельберт Эммануэль (2003). Клитики в Дегеме: место встречи фонологии, морфологии и синтаксиса . Токио: Научно-исследовательский институт языков и культур Азии и Африки. ISBN  4-87297-850-1 .
  6. ^ Перейти обратно: а б Мартин Хаспельмат (2022) «Типы клитик в языках мира»
  7. ^ Перейти обратно: а б с Миллер, Филип Х. «Клитика и фразовые аффиксы». Клитики и составляющие в грамматике фразовой структуры. Нью-Йорк: Гарланд, 1992. Н. стр. Распечатать.
  8. ^ Бермудес-Отеро, Рикардо и Джон Пейн (2011). Особой критики нет. В Александре Галани, Глин Хикс и Джордж Цулас (редакторы), Морфология и ее интерфейсы (Linguistik Aktuell 178), 57–96. Амстердам: Джон Бенджаминс.
  9. ^ Хоппер, Пол Дж.; Элизабет Клосс Трауготт (2003). Грамматизация (2-е изд.). Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-80421-9 .
  10. ^ Перейти обратно: а б с Клаванс, Джудит Л. О клитике и клитизации: взаимодействие морфологии, фонологии и синтаксиса. Нью-Йорк: Паб Гарленд, 1995. Печать.
  11. ^ Клаванс, Джудит Л. О клитике и клитизации: взаимодействие морфологии, фонологии и синтаксиса. Нью-Йорк: Паб Гарленд, 1995. Печать.
  12. ^ Цвикки, Арнольд (1977). О Клитиках . Блумингтон: Лингвистический клуб Университета Индианы.
  13. ^ Перейти обратно: а б с Эндрю Спенсер и Ана Луис, «Каноническая клитика». В книге Браун, Чумакина и Корбетт, ред. Каноническая морфология и синтаксис . Издательство Оксфордского университета, стр. 123–150.
  14. ^ Спенсер, Эндрю; Луис, Ана Р. (2012). Критика: Введение . Издательство Кембриджского университета. стр. 292–293. ISBN  9781139560313 . В современной литературе рассматриваются две альтернативы.
  15. ^ Перейти обратно: а б Цвики, Арнольд М. «Клитики и частицы». Язык 61.2 (1985): 283–305. Распечатать.
  16. ^ Вакернагель, Вт (2020). О законе индоевропейского порядка слов: О законе индоевропейского порядка слов (pdf) . Берлин: Language Science Press. дои : 10.5281/zenodo.3978908 . ISBN  978-3-96110-271-6 .
  17. ^ Спевак, Ольга (2010). Учредительный порядок классической латинской прозы . В серии: Исследования языка Амстердам / Серия Companion (т. 117). ISBN   9027205841 . Страница 14.
  18. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 1614–1616. ISBN  0-521-43146-8 .
  19. ^ Хаддлстон, Родни ; Пуллум, Джеффри (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Кембридж; Нью-Йорк: Издательство Кембриджского университета. стр. 480–481. ISBN  0-521-43146-8 .
  20. ^ «Что такое клитика?» (PDF) . Стэнфорд.edu . Архивировано (PDF) из оригинала 31 октября 2014 г. Проверено 30 апреля 2018 г.
  21. ^ Цвики, Арнольд М.; Пуллум (1983). «Клитизация против перегиба: случай английского n't ». Язык . 59 (3): 502–513. дои : 10.2307/413900 . JSTOR   413900 .
  22. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 18 мая 2014 г. Проверено 18 мая 2014 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  23. ^ Гадели, Карл Эрланд (2002). «Местоименный синтаксис в португальском языке Мапуту (Мозамбик) с точки зрения сравнительного креольского языка и банту» (PDF) . Африка и Азия . 2 : 27–41. ISSN   1650-2019 . Архивировано из оригинала (PDF) 20 сентября 2006 г. Проверено 20 сентября 2006 г.
  24. ^ Бартенс, Анджела и Никлас Сандстрем (2005). «Новые заметки по построению с фокусированием бытия» (PDF) . Исследования в честь профессора доктора Марио Вилелы . 1 :105–119. Архивировано (PDF) из оригинала 12 марта 2014 г. Проверено 11 марта 2014 г. {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  25. ^ Блейк, Барри Дж. 2014. Грамматика австралийских аборигенов (ИЗДАНИЯ БИБЛИОТЕКИ ROUTLEDGE: ЛИНГВИСТИКА). Том. Том 52. Оксон: Рутледж. https://www.taylorfrancis.com/books/9781317918325 (11 июня 2020 г.).
  26. ^ Андерсон, Стивен Р. (2005). Аспекты теории клитики . Нью-Йорк: Оксфордский университет. ISBN  978-0-19-927990-6 . OCLC   60776789 .
  27. ^ Шоулсон, Оливер (2019). «Падежные суффиксы как особые клитики в Вангкатье» . дои : 10.13140/RG.2.2.10204.00649 . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  28. ^ Чае, Хи-Рак (1995). «Клитический анализ корейских «Слов» » . Язык, информация и вычисления Материалы 10-й Тихоокеанской азиатской конференции : 97–102. Архивировано из оригинала 7 февраля 2012 г. Проверено 28 марта 2007 г.
  29. ^ Джеймс Хе Сок Юн. «Неморфологическое определение номинального порядка частиц на корейском языке» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 27 сентября 2007 г.
  30. ^ Мереу, Лунелла. «Согласование, прономинализация и порядок слов в прагматически ориентированных языках». Границы морфологии и синтаксиса. Амстердам: Дж. Бенджаминс, 1999. Н. стр. Распечатать.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: e1d578b0bbea70d8d67116b7776a248a__1718085420
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/e1/8a/e1d578b0bbea70d8d67116b7776a248a.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Clitic - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)