Jump to content

Удинский язык

Уди
удин муз, udin muz [ нужен IPA ]
Родной для Азербайджан , Россия , Грузия
Область Азербайджан ( Габала и Огуз ), Россия ( Северный Кавказ ), Грузия ( Кварели ) и Армения ( Тавуш )
Этническая принадлежность Удинцы
Носители языка
3800 в Азербайджане (2011 г.) [1]
1860 в России (2020 г.) [2]
90 в Грузии (2015) [1]
Ранняя форма
Коды языков
ИСО 639-3 udi
глоттолог udii1243
ЭЛП Уди
отнесен к категории находящихся под серьезной угрозой исчезновения. уди Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой исчезновения,
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Удинский язык , на котором говорит народ удины , принадлежит к лезгинской ветви северо -восточно-кавказской языковой семьи . [3] Считается, что более ранняя его форма была основным языком Кавказской Албании , которая простиралась от южного Дагестана до нынешнего Азербайджана . [4] Староудинский язык еще называют кавказским албанским языком. [5] и, возможно, соответствует «гаргарскому» языку, определенному средневековыми армянскими историками. [4] Современный уди известен просто как уди.

На этом языке говорят около 4000 человек в селе Нидж, Азербайджан , в Габалинском районе , в Огузском районе , а также в некоторых частях Северного Кавказа в России . На нем также говорят этнические удины, проживающие в селах Дебетаван , Баграташен , Птгаван и Ахтанак в Тавушской области на северо-востоке , а также в селе Зинобиани (бывший Октомбери) в муниципалитете Кварели Кахетинского Армении региона Грузии .

Уди под угрозой исчезновения , [6] классифицирован как «находящийся под серьезной угрозой исчезновения» , ЮНЕСКО Красной книгой языков находящихся под угрозой исчезновения . [7]

Удинский язык наиболее уместно разделить на пять исторических этапов: [8]

Ранний Уди около 2000 г. до н.э. – 300 г. н.э.
Старый Уди 300–900
Средний Уди 900–1800
Ранний современный уди 1800–1920
Современный Уди 1920 – настоящее время

Вскоре после 700 года староудинский язык, вероятно, перестал использоваться для каких-либо иных целей, кроме как в качестве богослужебного языка Церкви Кавказской Албании . [9]

На старом уди говорили от Тавушской провинции и восточного Арцаха на западе до города Qəbələ на востоке, территории, сосредоточенной вокруг провинции Утик и города Партав (ныне Барда ). [10]

Синтаксис

[ редактировать ]

Древнеудинский язык был эргативно-абсолютным . [11]

Морфология

[ редактировать ]

Уди агглютинирует с тенденцией к слиянию . уди Аффиксы в основном представляют собой суффиксы или инфиксы , но есть и несколько префиксов . Старые удины использовали в основном суффиксы. [3] Большинство аффиксов ограничены определенными частями речи . Некоторые аффиксы ведут себя как клитики . Порядок слов SOV . [12]

Уди не имеет рода , но имеет склонения . классы [13] Однако в древнеудийском языке грамматический род отражался в анафорических местоимениях . [14]

Фонология

[ редактировать ]
Гласные уди [15]
Передний Центральный Назад
Закрывать я я ( у ) ты ты
Средний ɛ ɛˤ ( œ ) а ɔ ɔˤ
Открыть ( ага ) ɑ ɑˤ

Согласные

[ редактировать ]
Согласные фонемы уди [16]
губной Стоматологический Альвеолярный Палатальный Велар Увулярный Глоттальный
гладкий Фортис
носовой м н
взрывной озвученный б д ɡ
глухой п т к д
выбрасывающий п' т' к' Q'
Аффрикат озвученный дз d͡ʒ d͡ʒː
глухой тс t͡ʃ т͡ʃː
выбрасывающий тс' t͡ʃʼ т͡ʃːʼ
Фрикативный глухой ж с ʃ ʃː х час
озвученный v С ʒ ʒː ɣ
Трель р
аппроксимант л дж

В старом уди, в отличие от современного уди, не было закругленной гласной переднего ряда /ø/ . [17] Старый уди содержал дополнительную серию палатализованных согласных. [18]

Таблица латинского алфавита уди из книги 1934 года.

В древнеудинском языке использовался кавказско-албанский алфавит . Как свидетельствуют древнеудийские документы, обнаруженные в монастыре Святой Екатерины в Египте и датируемые VII веком, в древнеудийском языке использовались 50 из 52 букв, идентифицированных армянскими учеными в более поздние века как использовавшиеся в текстах на удинском языке. [17]

предприняли попытку В 1930-х годах советские власти создать удинский алфавит на основе латинского алфавита, как показано на изображении, но через короткое время его использование прекратилось.

был составлен удинский алфавит на основе кириллицы В 1974 году В. Л. Гукасяном . Алфавит в его Удинско-азербайджано-русском словаре следующий:

А а Ах ах Ах ах Б б В в г-н г-н Гъ гъ Г ч Д д Дж дж ДжӀ джӀ
д дв Ну, это Ж ж ДжӀ джӀ С из И и И и К к Ҝ ҝ К1 К1 Къ къ
Л. Л. М м Н н О о Ох ох П п ПӀ пӀ р р С с Т т ТӀ тӀ
У у Скучно Скучно Ф ф Х х хе хе с с К'к' ЦӀ цӀ Чх фу Что это такое?
Ч ч Шш ш ШӀ шӀ Да

Этот алфавит также использовался в сборнике 1996 года «Нана оччал» ( «Нана очъал» ).

В середине 1990-х годов в Азербайджане был создан новый удинский алфавит на латинской основе. С его помощью были изданы букварь и два сборника сочинений Георгия Кечаари , а также он использовался в образовательных целях в селе Ник . Алфавит следующий: [19]

А а Б б С с три три Д д И и Ах, да Ф ж G g Г г Чч
х х я я я я Ҝ ҝ Джей Джей К К Q q л л М м Н н О о
Ö ö П п р р SS И так Т т В тебе Ü Ü V v И и Z z
с с Ці ці Да, да ти-ти-ти Да да Къ къ Пи Пи Хъ хъ Тсс-ссс Да Ну давай же
Что? Ć ć Это пищит Зизи Уъ уъ Ох ох İъ iъ Дз дз

В 2007 году в Астрахани Владислав Дабаков издал сборник удийского фольклора с латинским алфавитом следующего содержания:

А а Хм И Б б С с С с три три Ччч' Нет. Нет. Ć ć Д д
И и Ĕ ĕ Ф ж G g Г г Чч я я я я Ĭ ĭ Джей Джей ज ज
К К К'к' л л М м Н н О о Ö ö Ŏ ŏ П п П'п' Q q
Q'q' р р SS СВ SS' шш шш И так Т т Т'т' В тебе Ü Ü
тьфу тьфу V v х х И и Z z Ź ź

В 2013 году в России был издан удинский букварь « Нанай муз» ( Нанай муз ) с алфавитом на основе кириллицы — модифицированной версией того, который использовал В.Л. Гукасян в Удинско-азербайджано-русском словаре . Алфавит следующий: [20]

А а Ах ах Ах ах Б б В в г-н г-н Гъ гъ Г ч Д д д дв Дж дж
Джу Джу Ну, это Ж ж Угу С из И и Да да И и К к К' к' Къ къ
Л. Л. М м Н н О о Ох ох Ох ох П п Пъ п' р р С с Т т
Т'т' У у Извини Э-э-э Ф ф Х х хе хе с с К'к' Чх Ч ч
фу Ч'ъ ч'ъ Шш ш Тсс-ссс Да Э э Эх Ю ю Я я

Пример текста

[ редактировать ]
Кириллица (2007 г.) [21] Латинский алфавит (2007) английский перевод
Мой pasch'agen мой pasch'agx ch'axpi. Esirreaqsa enescha ich olkina ich k'ua enefsa shet'a pasch'aglugaxal zaft'ebsa. Ka usenaxo Yesir pasch'aghen xoishnebsa me pasch'agax te vatanbez ixbaft'e, barta bez olkinax taga furuk'az. Ваш шаг - это ваш шаг ç'axpi. Есирреак'са выдохнул глаза, но его дыхание не застряло в тюрьме. Когда они проходили xoiŝnebsa, я передал их отцу ixbaft'e, барта без ölkinax дал фурук'аз. Король поймал короля, заключил его в тюрьму и отнес в свою землю, держа в своем доме. Он правил и этим королевством. Через 20 лет заключенный король попросил этого царя: «Я думаю о своей родине, позволь мне пойти в свою землю, и я осмотрю ее».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Перейти обратно: а б Дома в «Этнологе» (25-е изд., 2022 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ 7. НАСЕЛЕНИЕ НАИБОЛЕЕ МНОГОЧИСЛЕННЫХ НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ ПО РОДНОМУ ЯЗЫКУ
  3. ^ Перейти обратно: а б Гипперт и Шульце (2007) , с. 208.
  4. ^ Перейти обратно: а б Гипперт и Шульце (2007) , с. 210.
  5. ^ Гипперт и Шульце (2007) , с. 201.
  6. ^ Опубликовано в: Энциклопедия языков мира, находящихся под угрозой исчезновения. Под редакцией Кристофера Мозли. Лондон и Нью-Йорк: Рутледж, 2007. 211–280.
  7. ^ Интерактивный атлас ЮНЕСКО языков мира, находящихся под угрозой
  8. ^ Шульце (2005) .
  9. ^ Шульце (2005) , с. 23.
  10. ^ Шульце (2005) , с. 22.
  11. ^ Гипперт и Шульце (2007) , с. 206.
  12. ^ Шульце, Вольфганг (2002). «Удинский язык» . Архивировано из оригинала 5 августа 2012 г. Получено 5 августа 2012 г. - через lrz-muenchen.de.
  13. ^ Харрис (1990) , с. 7.
  14. ^ Гипперт и Шульце (2007) , с. 202.
  15. ^ Хьюитт (2004) , с. 57.
  16. ^ «Согласные системы языков Северо-Восточного Кавказа» . ТИТ Дидактика .
  17. ^ Перейти обратно: а б Гипперт и Шульце (2007) , с. 207.
  18. ^ Гипперт и Шульце (2007) , стр. 201, 207.
  19. ^ Айдинов Ю.А.; Кечаари, Дж. А. (1996). Название (PDF) . Баку: Издательство «Маариф». Архивировано (PDF) из оригинала 30 июня 2021 г.
  20. ^ "Удинский алфавит" .
  21. ^ "Udi (удин муз / udin muz)" . omniglot .
  • Гипперт, Йост; Шульце, Вольфганг (2007). «Некоторые замечания о кавказском албанском палимсесте». Иран и Кавказ . 11 (2): 208, 201–212. дои : 10.1163/157338407X265441 .
  • Харрис, Элис К. (2006), «История в поддержку синхронности», Ежегодное собрание Лингвистического общества Беркли , 30 : 142–159, doi : 10.3765/bls.v30i1.942
  • Хьюитт, Джордж (2004). Введение в изучение языков Кавказа . Мюнхен: Линком Европа. ISBN  3895867349 .
  • Шульце, Вольфганг (2005). «К истории Уди» (PDF) . Международный журнал диахронической лингвистики : 7, 1–27. Архивировано из оригинала (PDF) 22 июля 2011 г. Проверено 4 июля 2012 г.

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Гипперт, Йост; Шульце, Вольфганг (2023). «Кавказские албанцы и современные удины». В Гипперте, Йост; Дум-Трагут, Жасмин (ред.). Кавказская Албания: Международный справочник . Берлин, Бостон: Де Грютер Мутон. стр. 231–260. дои : 10.1515/9783110794687-005 . ISBN  9783110794687 .
  • Харрис, Элис К. (2002). Эндоклитика и происхождение удинского морфосинтаксиса . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-924633-5 .
  • Ландер, Юрий; Майсак, Тимур (2021). « «Другие» стратегии на Восточном Кавказе (Часть I): Данные Уди». Иран и Кавказ . 25 (3): 272–283. дои : 10.1163/1573384X-20210304 . S2CID   239621185 .
  • Шульце, Вольфганг (2015). «Аспекты удино-иранского языкового контакта». В Блезинге, Уве; Аракелова, Виктория; Вайнрайх, Матиас (ред.). Исследования по Ирану и Кавказу . Брилл. стр. 317–324, 373–401.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 56f7feaa68ac11d1e2c7020610f638f6__1719498180
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/56/f6/56f7feaa68ac11d1e2c7020610f638f6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Udi language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)