Бежтинский язык
Бежта | |
---|---|
бежкялас микрофон bežƛʼalas mic / beƶⱡʼalas mic | |
Произношение | [ˈbeʒt͡ɬʼɑlɑs mit͡s] |
Родной для | Северный Кавказ |
Область | Южный Дагестан |
Этническая принадлежность | Бежтинцы |
Носители языка | 6,800 (2006–2010) [1] |
Северо-Восточный Кавказ
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | kap |
глоттолог | bezh1248 |
ЭЛП | Бежта |
Бежтинский bežƛʼalas (или Бежтинский ) язык (Бежта: bežkalas mic , mic , beƶⱡʼalas mic , произносится [ˈbeʒt͡ɬʼɑlɑs mit͡s] ), также известный как Капуча (от названия большого села [2] ), принадлежит к цезской группе северокавказской языковой семьи . На нем говорят около 6200 человек на юге Дагестана , Россия. [3]
Бежту можно разделить на три диалекта — собственно бежтинский , тлядальский и хочархотинский. [3] – на которых говорят в различных деревнях региона. Его ближайшие лингвистические родственники — Хунзиб и Хварши . [4] Бежта не написана, но предпринимались различные попытки разработать официальную орфографию этого языка. Бежтинцы используют аварский . литературный язык Первой книгой, напечатанной в Бежте, было Евангелие от Луки (1999 г.). [5]
Фонология
[ редактировать ]Бежта имеет богатый набор согласных и, в отличие от своих родственников цеза и авара , относительно большой набор гласных (16 различных гласных фонем) по сравнению с другими языками той же семьи. [6]
гласные
[ редактировать ]Оральный | носовой | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Передний | Назад | Передний | Назад | |||
Закрывать | я я | y yː | в тебе | ì ĩː | йи йиː | ũ ũː |
Средний | е еː | ø øː | о оː | ẽ ẽː | ø̃ ø̃ː | х хː |
Открыть | æ æː | ɑ ɑː | æ̃ æ̃ː | ɑ̃ ɑ̃ː |
Согласные
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Нёбо- альвеолярный | Велар | Увулярный | глоточный | Глоттальный | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
центральный | шипящий | боковой | ||||||||
носовой | м | н | ||||||||
Взрывоопасный / Аффрикат | глухой | п | т | тс | t͡ɬ ~ k͡𝼄 | t͡ʃ | к | q͡x | ʔ | |
выбрасывающий | п' | т' | тс' | t͡ɬʼ ~ k͡𝼄ʼ | t͡ʃʼ | к' | q͡chʼ | |||
озвученный | б | д | ɡ | |||||||
Фрикативный | глухой | с | ɬ | ʃ | час | час | час | |||
озвученный | С | ʒ | ʁ | ʕ | ||||||
сонорант | В | р | л | дж |
Морфология
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( январь 2010 г. ) |
Бежта преимущественно агглютинативна , и большое количество локативных падежей делает ее падежную систему особенно богатой. Морфология глагола относительно проста. Это эргативный язык . [ нужна ссылка ]
Цифры
[ редактировать ]В отличие от Цеза , в Бежте существует десятичная система счисления, за исключением слова «двадцать». [ нужна ссылка ]
латинский | кириллица | |
---|---|---|
1 | он | гёс |
2 | к'она | конус |
3 | Ян | предполагать |
4 | Как ṏqʼö | способствовать |
5 | шерсть | Лина |
6 | суглинок | Илана |
7 | аана | Алина |
8 | Беана | белый |
9 | äчнена | железо |
10 | ак'она | циона |
20 | комната | хона |
100 | хыщит / -читит | гёхсчИитИ / -чИитИ |
1000 | охота | этот |
- Числа, кратные 10 и превышающие 20, образуются путем добавления суффикса -yig ( -йиг к множителю ). Следовательно, слово, обозначающее 30, — ланайиг ( лъанайиг ).
- Сложные числа образуются путем сопоставления меньших чисел после больших. Таким образом, число 47 выражается как ṏqʼönäyig aƛna ( оьᵸкъоьнаьйиг алина ).
Орфография
[ редактировать ]Бежта обычно неписана. Орфография, используемая в переводах библейских текстов, следующая: [7] [8]
А а | Ах ах | А н а н | Ах н ах н | А | Б б | В в | г-н г-н |
Гъ гъ | Г ч | Гарантированная победа | Д д | Ну, это | Хорошо н является н | Ж ж | С из |
И и | И н и н | Это | И и | К к | Къ къ | Куда | К1 К1 |
Л. Л. | ла ла | ЛӀ лӀ | М м | Н н | О о | Ох ох | О н о н |
Ой н ой н | Ō ō | П п | ПӀ пӀ | р р | С с | Т т | ТӀ тӀ |
У у | Извини | У н у н | Эм-м-м н Эм-м-м н | Он он | Х х | хе хе | ХӀ хӀ |
с с | ЦӀ цӀ | Чх | Что это такое? | Шш ш | Э э | Э н э н | Ь |
Образец бежтинского языка
[ редактировать ]Это отрывок из Евангелия от Луки. [9] написан в кириллической орфографии на основе аварского и чеченского языков , латинизированной транскрипции и одной на IPA .
КИРИЛЛИЦА | ЛАТИНСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ | ТРАНСКРИПЦИЯ МПА | ПЕРЕВОД |
---|---|---|---|
Нисос из Gogco Hollo: | Приветствую вас: | [hoɡ.t͡so holː.o.qɑ ni.sos | Иисус сказал последователям: |
Доа богчала вахда ниша: | Диеа бохкала вахда ниса: | dɜʔ.ɑ boh.t͡sɑ.lɑʔ wɑh.dɑː ni.sɑ | Когда вы молитесь, молитесь так: |
«О Або, Дибо, одно из божественных существ, | «Йа Або, Дибо чаадамла илахийаб бикзи йова, | jɑː ʔɑ.bo, di.bo t͡sɑ̃ː ʔa.dɑm.lɑː ʔi.lɑ.hi.jɑb bikʼzi jo.wɑ.lɑ | «О Отец, мы молимся, чтобы Твое имя всегда было свято, |
Дибо любит Королевство; | Голосуйте за Парчахли йокала; | di.bo pɑr.t͡ʃɑh.ɬi jõ.qʼɑ.lɑ | мы молимся, чтобы твое царство пришло; |
Шибаб води баккас баба илол нила; | Шибаб води баккас баба илол ниа; | ʃi.bɑb wo.diʔ bɑt͡sː.ɑs ba.bɑ ʔi.lol is.tɬɑ | дайте нам пищу, необходимую нам на каждый день; |
Илла мунаглахас кёдос тильки, судло нисода илена кацсола ило кешли йовакас кёдос тильбакца. | Илла мунахлаа'ас ƛ'одос тиаки, судо нисода илена q'ac'c'ола илол кешли йуваа'ас ƛ'одос тибакча. | ʔi.lːɑ mu.nɑh.lɑːtɬʼ.ɑs tɬʼo.dos ti.tɬki, sud.tɬo ni.sɔ.dɑ ʔi.le.nɑ qʼɑt͡sʼː.o.lɑ ʔi.lol keʃ.ɬi joː.wɑ.tɬʼ ɑs tɬʼo.dos ти .tɬbɑk.t͡sɑ | прости нам грехи, которые мы сделали, потому что мы прощаем каждому человеку, который сделал нам зло. |
Мне жаль этих воров». | Я слышал эту бикелальна ушолака». | mi ʔi.los hal bi.qʼe.lɑl.nɑ ʔɨ̃.χo.ɬɑː.qʼɑ] | И не дайте нам поддаться искушению». |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Бежта в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Ширин Акинер, Исламские народы Советского Союза , 2-е изд. (KPI, распространяется Routledge & Kegan Paul, 1986: ISBN 0-7103-0188-X ), с. 253.
- ^ Перейти обратно: а б Этнологическая запись для Бежты
- ^ Шульце, Вольфганг (2009). «Языки Кавказа» (PDF) . п. 6. Архивировано из оригинала (PDF) 8 июня 2012 года . Проверено 7 мая 2012 г.
- ^ Институт перевода Библии. «Новости переводчиков» (PDF) . п. 1. Архивировано из оригинала (PDF) 1 сентября 2004 г. Проверено 30 января 2014 г.
- ^ Comrie, Bernard; Khalilov, Madzhid; Khalilova, Zaira (2015). Grammatika Bezhtinskogo Jazyka [A grammar of Bezhta] . Leipzig-Makhachkala: MPIEVA.
- ^ Чалилов, Магид Шарипович (2017). Язык, фольклор и этнография бежтинцев: = Язык, фольклор и этнография бежтинцев Москва: Институт перевода Библии. ISBN 978-5-91431-157-2 .
- ^ Чалилов, Магид Шарипович (2017). Язык, фольклор и этнография бежтинцев: = Язык, фольклор и этнография бежтинцев Москва: Институт перевода Библии. ISBN 978-5-93943-240-5 .
- ^ «Евангелие от Луки в Бежте» . Архивировано из оригинала 4 марта 2016 г. Проверено 12 марта 2006 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Маргус Колга; Игорь из Тынури; Избранное Бесплатно; Юри Вийкберг (1993). «Бежтасы» . Красная книга народов Российской империи .
- Бежтинский народ и язык (П. Дж. Хиллери)
- Список словарного запаса Бежты (из Всемирной базы данных заимствований)
- Базовый лексикон Бежты в Глобальной лексикостатистической базе данных