Ubykh language
Certain historical revisions of this page may meet criterion RD1 for revision deletion, as they contain significant copyright violations of https://www.omniglot.com/writing/ubykh.htm (Copyvios report) that have been removed in the meantime.
Note to admins: In case of doubt, remove this template and post a message asking for review at WT:CP. With this script, go to the history with auto-selected revisions. Note to the requestor: Make sure the page has already been reverted to a non-infringing revision or that infringing text has been removed or replaced before submitting this request. This template is reserved for obvious cases only, for other cases refer to Wikipedia:Copyright problems. Note to others: Please do not remove this template until an administrator has reviewed it. |
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Убых | |
---|---|
Туексибзе tʷɜxɨbzɜ | |
Произношение | /tʷɜxɨbzɜ/ |
Родной для | черкесский |
Область | Сочи |
Этническая принадлежность | Убых |
Вымерший | 7 октября 1992 г., после смерти Тевфика Эсенча. |
Неписаные, но были разработаны предварительные орфографии. | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | uby |
глоттолог | ubyk1235 |
Ubykh (extinct) | |
Убыхский классифицируется как вымерший согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой. [1] | |
Убыхский — вымерший язык Северо-Западного Кавказа, на котором когда-то говорил народ убыхов , подгруппа черкесов , которые первоначально населяли восточное побережье Черного моря депортированы , а затем были массово в Османскую империю во время черкесского геноцида . [2]
Убыхский язык эргативен и полисинтетичен , с высокой степенью агглютинации , с полиличностным глагольным согласием и очень большим количеством отдельных согласных , но только двумя фонематически различными гласными . Насчитывая около восьмидесяти согласных, он имеет один из крупнейших запасов согласных в мире. [3] и самое большое число для любого языка без кликов .
Имя Убых происходит от Убых ( /wɨbɨx/ ), от Убыхыбзэ , его названия на адыгейском языке . литературе известен В лингвистической под многими названиями: варианты убыхского, например убых , убых ( французский ); и его германизированный вариант Пяхи (от убыхского /tʷɜχɨ/ ).
Основные особенности
[ редактировать ]Убыхский отличается следующими особенностями, некоторые из которых являются общими с другими языками Северо-Западного Кавказа:
- Он эргативен не делает синтаксического различия между подлежащим непереходного и предложения и прямым дополнением переходного предложения . Сплит-эргативность играет лишь небольшую роль, если вообще играет.
- Оно сильно агглютинирующее и полисинтетическое , использует в основном односложные или двусложные корни, но с отдельными морфологическими словами, иногда достигающими длины девяти и более слогов: это ] все из снова подо мной для них»). Аффиксы редко сливаются каким-либо образом.
- Имеет простую именную систему, противопоставляющую всего три падежа существительных и не всегда обозначающую грамматическое число в прямом падеже.
- Его система устного соглашения довольно сложна. Английские глаголы должны согласовываться только с подлежащим; Убыхские глаголы должны согласовываться с подлежащим, прямым дополнением и косвенным дополнением , а благотворные дополнения. также в глаголе должны быть отмечены
- Он фонологически также сложен: в нем 84 различных согласных (четыре из которых, однако, встречаются только в заимствованных словах ). В нем есть три фонематических гласных [ɐ ɜ ɨ], которые соответствуют [aa a ə] Дюмезиля соответственно, и это очевидно в минимальной тройке / ɐsʃɨn/ («Я дою X»), / ɐsʃɜn/ («Я пожинаю X»). и /ɐsʃɐn/ («Я их дою, я их пожинаю»). [4]
Фонология
[ редактировать ]В убыхском языке 84 фонематических согласных, что является рекордом среди языков без щелкающих согласных , но только 3 фонематических гласных. [4] Четыре из этих согласных встречаются только в заимствованных словах и звукоподражаниях . Существует девять основных мест артикуляции согласных и широко используется вторичная артикуляция, так что у убыхского имеется 20 различных увулярных фонем. Убых различает три типа постальвеолярных согласных : верхушечные, пластинчатые и пластинчатые закрытые. Что касается гласных, то, поскольку фонематических гласных всего три, аллофония очень велика.
Грамматика
[ редактировать ]Морфосинтаксис
[ редактировать ]Убыхский агглютинативный и полисинтетический: /ʃɨkʲʼɐjɨfɜnɜmɨt/ («мы не сможем вернуться»), /ɐwqʼɜqʼɜjtʼbɜ/ («если бы ты это сказал»). Словоформы часто чрезвычайно лаконичны.
Границы между существительными и глаголами несколько размыты. Любое существительное может использоваться в качестве корня глагола состояния ( /mɨzɨ/ 'ребенок', /sɨmɨzɨjtʼ/ 'Я был ребенком'), и многие корни глаголов могут стать существительными просто за счет использования существительных аффиксов ( /qʼɜ/ ' сказать', /sɨqʼɜ/ 'то, что я говорю'). [5] [6]
Существительные
[ редактировать ]Система существительных в убыхском языке довольно проста. Он имеет три основных падежа существительных (наклонно-эргативный падеж может представлять собой два гомофонных падежа с разными функциями, всего четыре падежа):
- прямой или абсолютный падеж , отмеченный голым корнем ; это указывает на подлежащее непереходного предложения и прямой объект переходного предложения (например, /tɨt/ 'мужчина')
- косо- эргативный падеж , отмеченный - /n/ ; это указывает либо на подлежащее переходного предложения, на цель предглаголов , либо на косвенные объекты , которые не принимают никаких других суффиксов ( /mɨzɨn/ '(to) ребенку')
- местный падеж , отмеченный - /ʁɜ/ , который является эквивалентом английского in , on или at .
Есть еще X случаев, которые существуют и в Убыхах:
- инструментальный падеж (- /ɜwn(ɨ)/ ) также рассматривался как случай у Дюмезиля (1975).
- инструментально-комитативный падеж (- /ɐlɜ/ ).
- Другая пара послелогов , - /lɐq/ («к [наследникам]») и - /ʁɐfɜ/ («для»), были отмечены как синтетические дательные падежи (например, /ɜχʲɨlɐq ɜstʷɜdɜw/ «Я отправлю это принцу»). , но их статус как случаев также лучше не принимать во внимание.
Существительные не различают грамматического рода . Определенный артикль — /ɐ/ (например, /ɐtɨt/ «человек»). Не существует неопределенного артикля , напрямую эквивалентного английскому a или an , но /zɜ/ -(root)- /ɡʷɜrɜ/ (буквально 'one'-(root)-'certain') переводит французский un : например, /zɜnɜjnʃʷɡʷɜrɜ/ (' некий молодой человек»).
Число отмечается на существительном только в эргативном падеже с - /nɜ/ . Числовая маркировка абсолютного аргумента осуществляется либо с помощью супплетивных корней глагола (например, /ɐkʷɨn blɜs/ 'он находится в машине' против /ɐkʷɨn blɜʒʷɜ/ 'они в машине'), либо с помощью суффиксов глагола: /ɐkʲʼɜn/ (' он идет'), /ɐkʲʼɐn/ («они идут»). второго лица множественного числа Префикс /ɕʷ/ — вызывает этот суффикс множественного числа независимо от того, представляет ли этот префикс эргативный, абсолютный или косвенный аргумент :
- Абсолютный падеж: /ɕʷɜstʷɐn/ («Я отдаю ему всего тебя»)
- Косой: /sɨɕʷɨntʷɐn/ («он отдает меня всем вам»)
- Эргативный падеж: /ɐsɨɕʷtʷɐn/ («вы все отдаете это/их мне»)
Обратите внимание, что в этом последнем предложении множественное число ( / ɐ/ -) скрыто; значение может быть либо «Вы все даете это мне», либо «Вы все даете их мне».
Прилагательные в большинстве случаев просто добавляются к существительному: /tʃɨbʒɨjɜ/ («перец») с /pɬɨ/ («красный») становится /tʃɨbʒɨjɜpɬɨ/ («красный перец»). Прилагательные не склоняются .
Послелоги редки; большинство локативных семантических функций, а также некоторые нелокальные, снабжены превербальными элементами: /ɐsχʲɜwtxqʼɜ/ («ты написал это для меня»). Однако есть несколько послелогов: /sɨʁʷɜ sɨɡʲɐtɕʼ/ («как я»), /ɐχʲɨlɐq/ («рядом с принцем»).
Местоимения
[ редактировать ]Свободные местоимения во всех языках Северо-Западного Кавказа лишены эргативно-абсолютного разграничения. [4]
1-й человек | 2-й человек | 3-е лицо | ||
---|---|---|---|---|
Единственное число | Стандартный | /s(ɨ)ʁʷɜ/ | /(w(ɨ))ʁʷɜ/ (шут. /χɜʁʷɜ/ ) | /ɐʁʷɜ/ |
АБ | /(s)χɜ/ | |||
Множественное число | Стандартный | /ʃɨʁʷɜɬɜ/ | /ɕʷɨʁʷɜɬɜ/ | /ɐʁʷɜɬɜ/ |
Тевфик Эсенч | /ʃɜɬɜ/ | /ɕʷɜɬɜ/ | ||
Осман Гюнгюр | /ʃɨʁʷɜ/ | /ɕʷɨʁʷɜ/ |
Владение
[ редактировать ]1-й человек | 2-й человек | 3-е лицо | ||
---|---|---|---|---|
Нормальный | Шуточный | |||
Единственное число | /sɨ/ - | /wɨ/ - | /χɜ/ - | /ʁɜ/ - |
Множественное число | /ʃɨ/ - | /ɕʷɨ/ - | /ɐʁɜ/ - |
Множественность одержимых существительных отмечена аффиксом /-ɜw-/ .
/ʃɜwtʃɨ/
/ʃ(ɨ)-ɜw-tʃɨ/
1 . POSS - PL -лошадь
Наши лошади
Глаголы
[ редактировать ]Существует различие между прошлым , настоящим и будущим глагола времен (суффиксы - /qʼɜ/ и - /ɜwt/ обозначают прошлое и будущее), а несовершенного вида также встречается суффикс (- /jtʼ/ , который может сочетаться с суффиксами времени). Динамические и стативные глаголы противопоставляются, как и в арабском языке , и глаголы имеют несколько именных форм. Морфологические каузативы нередки. Союзы /ɡʲɨ/ («и») и /ɡʲɨlɜ/ («но») обычно даются с суффиксами глаголов, но каждому из них также соответствует свободная частица:
- - /ɡʲɨ/ 'и' (свободная частица /ve/ , заимствованная из арабского языка);
- - /ɡʲɨlɜ/ 'но' (свободная частица /ɜʁʷɜ/ )
Местоименные бенефативы также являются частью глагольного комплекса и отмечаются предглаголом /χʲɜ/ -, но бенефатив обычно не может появляться у глагола, у которого уже есть три префикса согласия.
Гендер появляется только как часть парадигмы второго лица , и то только по усмотрению говорящего. Женский индекс второго лица - /χɜ/ -, который ведет себя как другие местоименные префиксы: /wɨsχʲɜntʷɨn/ («он дает [это] тебе [нормально; гендерно-нейтрально] для меня»), но сравните /χɜsχʲɜntʷɨn/ 'он дает [это] тебе [женское] для меня»).
Соглашение
[ редактировать ]Маркеры Oblique 1 ограничиваются маркировкой согласия существительного перед реляционным преглаголом, а маркеры Oblique 2 используются не только для обозначения согласия с локальными и направленными предглаголами, но также и для простых наклонных или дательных аргументов. [4]
Абсолютный | Косой (1 и 2) | Эргативный | ||
---|---|---|---|---|
Первое лицо | сг. | /s(ɨ)/- | /s(ɨ)/- ~ /z/ | /s(ɨ)/- ~ /z/ |
пл. | /ʃ(ɨ)/- | /ʃ(ɨ)/- ~ /ʒ/- | /ʃ(ɨ)/- ~ /ʒ/- | |
Второе лицо | сг. | /wɨ/- | / ш (ɨ) / - | / ш (ɨ) / - |
пл. | /ɕʷ(ɨ)/- | /ɕʷ(ɨ)/- ~ /ʑʷ(ɨ)/- | /ɕʷ(ɨ)/- ~ /ʑʷ(ɨ)/- | |
сг. (жок., арка.) | /χɜ/- | /χɜ/- | /χɜ/- | |
Третье лицо | сг. | /ɐ/-, /jɨ/-, /ɨ/-, /Ø/- | /Ø/- | n(ɨ)/- /Ø/- |
пл. | /ɐ/-, /jɨ/-, /Ø/- | /ɐ/- | /ɐ/-, /nɐ/- |
Второе лицо /χɜ/- — это архаичное местоимение, используемое для обозначения того, что речь идет о женщине, или для того, чтобы каким-то образом перебить говорящего.
Динамическое спряжение глаголов
[ редактировать ]Динамические убыхские глаголы делятся на две группы: группу I, содержащую простые времена, и группу II, содержащую производные времена-аналоги. Только в диалекте Караклара используется прогрессивное время, а множественное число неизвестно.
Различие единственного и множественного числа используется, когда подлежащее, эргатив, стоит в единственном или множественном числе.
Квадратные скобки обозначают пропущенные гласные; в скобках указывают необязательные части основы; и двоеточие указывает границу морфемы. [4]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Простое прошлое | - /qʼɜ/ | - /qʼɜ-n(ɜ)/ |
Миративное прошлое | - /jtʼ/ | - /jɬ(ɜ)/ |
Подарок | - /н/ | - /ɐ-н/ |
Будущее я | - /ɜw/ | - /n[ɜ]-ɜw/ |
Будущее II | - /ɜwːt/ | - /n[ɜ]-ɜwːt/ |
(Прогрессивный) | - /ɜwɨːn/ | ? |
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Плюперфект | - /qʼɜːjtʼ/ | - /qʼɜːjɬ(ɜ)/ ~ -/qʼɜːnɜːjtʼ/ |
Несовершенный | - /nɜːtjʼ/ | - /ɐ-nɜːjɬ(ɜ)/ |
Условное Я | - /ɜwɨːjtʼ/ | - /n[ɜ]-ɜwɨːjɬ(ɜ)/ |
Условный II | - /ɜwːtʷːqʼɜ/ | - /(n[ɜ]-)ɜwːtʷːqʼɜ(-n)/ |
Простое прошлое
[ редактировать ]Глаголы в простом прошедшем времени спрягаются с - /qʼɜ/ в единственном числе и - /qʼɜ-n(ɜ)/ во множественном числе.
Примеры:
- /qʼɜ/ - сказать → /ɐ-qʼɜ-qʼɜ/ (s)он сказал
- /fɨ/ - есть → /ɐ-fɨ-qʼɜ/ (s)он ел
- /tɕʼɜ/ - знать → /ɐ-tɕʼɜ-qʼɜ/ (s)он знал
- /kʲʼɜ/ - идти → /ɐ-kʲʼɜ-qʼɜ/ (s)он пошел
Множество | Человек | Убых | Значение |
---|---|---|---|
Единственное число | От первого лица | /s(ɨ)-fɨ-qʼɜ/ | я ел |
Второе лицо | /wɨ-fɨ-qʼɜ/ | ты ел | |
От третьего лица | /ɐ-fɨ-qʼɜ/ | (а) он ел | |
Множественное число | От первого лица | /ʃ(ɨ)-fɨ-qʼɜ-n(ɜ)/ | мы ели |
Второе лицо | /ɕʷ(ɨ)-fɨ-qʼɜ-n(ɜ)/ | ты (все) съел | |
От третьего лица | /ɐ-fɨ-qʼɜ-n(ɜ)/ | они ели |
Миративное прошлое
[ редактировать ]Глаголы в миративном прошедшем времени спрягаются с - /jtʼ/ в единственном числе и - /jɬ(ɜ)/ во множественном числе.
Примеры:
- /qʼɜ/ - сказать → /ɐ-qʼɜ-jtʼ/ (с)он сказал видимо
- /fɨ/ - есть → /ɐ-fɨ-jtʼ/ (s)он поел видимо
- /tɕʼɜ/ - знать → /ɐ-tɕʼɜ-jtʼ/ (s)он знал видимо
- /kʲʼɜ/ - идти → /ɐ-kʲʼɜ-jtʼ/ (s)он пошел видимо
Множество | Человек | Убых | Значение |
---|---|---|---|
Единственное число | От первого лица | /s(ɨ)-fɨ-jtʼ/ | я поел видимо |
Второе лицо | /wɨ-fɨ-jtʼ/ | ты, видимо, поел | |
От третьего лица | /ɐ-fɨ-jtʼ/ | (а)он поел, видимо | |
Множественное число | От первого лица | /ʃ(ɨ)-fɨ-jɬ(ɜ)/ | мы ели, видимо |
Второе лицо | /ɕʷ(ɨ)-fɨ-jɬ(ɜ)/ | вы (все) поели видимо | |
От третьего лица | /ɐ-fɨ-jɬ(ɜ)/ | они ели, видимо |
Подарок
[ редактировать ]Глаголы в настоящем времени спрягаются с - /n/ в единственном числе и - /ɐ-n/ во множественном числе.
Примеры:
- /qʼɜ/ - сказать → /ɐ-qʼɜ-n/ (s)он говорит
- /fɨ/ - есть → /ɐ-fɨ-n/ (s)он ест
- /tɕʼɜ/ - знать → /ɐ-tɕʼɜ-n/ (s)он знает
- /kʲʼɜ/ - идти → /ɐ-kʲʼɜ-n/ (s)он идет
Множество | Человек | Убых | Значение |
---|---|---|---|
Единственное число | От первого лица | /s(ɨ)-fɨ-n/ | я ем |
Второе лицо | /wɨ-fɨ-n/ | ты ешь | |
От третьего лица | /ɐ-fɨ-n/ | (а) он ест | |
Множественное число | От первого лица | / ʃ(ɨ)-f-ɐ-n/ | мы едим |
Второе лицо | /ɕʷ(ɨ)-f-ɐ-n/ | вы (все) едите | |
От третьего лица | /ɐ-f-ɐ-n/ | они едят |
Будущее я
[ редактировать ]Глаголы в настоящем времени спрягаются с - /ɜw/ в единственном числе и - /n[ɜ]-ɜw/ во множественном числе. Он передает чувство уверенности, непосредственности, обязательства или намеренности.
Примеры:
- /qʼɜ/ - сказать → /ɐ-qʼ-ɜw/ (s)он обязательно скажет
- /fɨ/ - есть → /ɐ-f-ɜw/ (s)он обязательно съест
- /tɕʼɜ/ - знать → /ɐ-tɕʼ-ɜw/ (s)он обязательно узнает
- /kʲʼɜ/ - идти → /ɐ-kʲʼ-ɜw/ (s)он обязательно пойдет
Множество | Человек | Убых | Значение |
---|---|---|---|
Единственное число | От первого лица | /s(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ | я обязательно съем |
Второе лицо | /wɨ-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ | ты обязательно поешь | |
От третьего лица | /ɐ-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ | (а) он обязательно съест | |
Множественное число | От первого лица | /ʃ(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ | мы обязательно поедим |
Второе лицо | /ɕʷ(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ | вы (все) обязательно съедите | |
От третьего лица | /ɐ-fɨ-n[ɜ]-ɜw/ | они обязательно съедят |
Будущее II
[ редактировать ]Глаголы в настоящем времени спрягаются с - /ɜwːt/ в единственном числе и - /n[ɜ]-ɜwːt/ во множественном числе. Он передает общее представление о будущем, а также поучительный смысл, например: /ʃɨ-kʲʼɜ-n[ɜ]-ɜw/ (поехали!).
Примеры:
- /qʼɜ/ - сказать → /ɐ-qʼ-ɜwːt/ (s)он скажет
- /fɨ/ - есть → /ɐ-f-ɜwːt/ (s)он будет есть
- /tɕʼɜ/ - знать → /ɐ-tɕʼ-ɜwːt/ (s)он будет знать
- /kʲʼɜ/ - идти → /ɐ-kʲʼ-ɜwːt/ (s)он пойдет
Множество | Человек | Убых | Значение |
---|---|---|---|
Единственное число | От первого лица | /s(ɨ)-f-ɜwːt/ | я буду есть |
Второе лицо | /wɨ-f-ɜwːt/ | ты будешь есть | |
От третьего лица | /ɐ-f-ɜwːt/ | (а) он будет есть | |
Множественное число | От первого лица | /ʃ(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜwːt/ | мы будем есть |
Второе лицо | /ɕʷ(ɨ)-fɨ-n[ɜ]-ɜwːt/ | вы (все) будете есть | |
От третьего лица | /ɐ-fɨ-n[ɜ]-ɜwːt/ | они будут есть |
Статическое спряжение глаголов
[ редактировать ]Во всех диалектах и носителях существуют только два статических времени: настоящее и прошедшее.
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
Подарок | - /Ø/ | - / п (ɜ) / |
Прошлое | - /jtʼ/ | - /jɬ(ɜ)/ |
Аспект
[ редактировать ]Помимо аспектов, существующих внутри убыхской временной системы, существуют пять основных аспектов. Они бывают: привычные, итеративные, исчерпывающие, избыточные и потенциальные.
Говорящий может комбинировать один из этих аспектов с другим, чтобы передать более сложные аспекты в сочетании с временами. [4]
привычный | - /ɡʲɜ/ |
---|---|
итеративный | - /ɐj(ɨ)/ |
исчерпывающий | - /lɜ/ |
излишний | - /tɕʷɜ/ |
потенциал | - /fɜ/ |
Некоторые значения, перекрытые в английском языке наречиями в или вспомогательными глаголами, убыхском языке передаются суффиксами глаголов:
- /ɐsfɨfɜn/ («Я могу это съесть») - /ɐzdʑʷɜfɜn/ («Я могу это выпить»)
- /ɐsfɨɡʲɜn/ («Я ем это все время») - /ɐzdʑʷɜɡʲɜn/ («Я пью это все время»)
- /ɐsfɨlɜn/ («Я все это съедаю») - /ɐzdʑʷɜlɜn/ («Я все это выпиваю»)
- /ɐsfɨtɕʷɜn/ («Я ем это слишком много») - /ɐzdʑʷɜtɕʷɜn/ («Я слишком много пью»)
- /ɐsfɐjɨn/ («Я ем это снова») - /ɐzdʑʷɐjɨn/ («Я снова это пью»)
1-й человек | 2-й человек | 3-е лицо | ||||
---|---|---|---|---|---|---|
единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | единственное число | множественное число | |
простой | /s(ɨ)-fɨ-n/ | / ʃ(ɨ)-f-ɐ-n/ | /wɨ-fɨ-n/ | /ɕʷ(ɨ)-f-ɐ-n/ | /ɐ-fɨ-n/ | /ɐ-f-ɐ-n/ |
привычный | /s(ɨ)-fɨ-ɡʲɜ-n/ | /ʃ(ɨ)-f-ɡʲ[ɜ]-ɐ-n/ | /wɨ-fɨ-ɡʲɜ-n/ | /ɕʷ(ɨ)-fɨ-ɡʲ[ɜ]-ɐ-n/ | /ɐ-fɨ-ɡʲɜ-n/ | /ɐ-fɨ-ɡʲ[ɜ]-ɐ-n/ |
итеративный | /s(ɨ)-f-ɐj(ɨ)-n/ | /ʃ(ɨ)-f-ɐj(ɨ)-ɐ-n/ | /wɨ-f-ɐj(ɨ)-n/ | /ɕʷ(ɨ)-f-ɐj(ɨ)-ɐ-n/ | /ɐ-f-ɐj(ɨ)-n/ | /ɐ-f-ɐj(ɨ)-ɐ-n/ |
исчерпывающий | /s(ɨ)-fɨ-lɜ-n/ | /ʃ(ɨ)-fɨ-l[ɜ]-ɐ-n/ | /wɨ-fɨ-lɜ-n/ | /ɕʷ(ɨ)-fɨ-l[ɜ]-ɐ-n/ | /ɐ-fɨ-lɜ-n/ | /ɐ-fɨ-l[ɜ]-ɐ-n/ |
излишний | /s(ɨ)-fɨ-tɕʷɜ-n/ | /ʃ(ɨ)-fɨ-tɕʷ[ɜ]-ɐ-n/ | /wɨ-fɨ-tɕʷɜ-n/ | /ɕʷ(ɨ)-fɨ-tɕʷ[ɜ]-ɐ-n/ | /ɐ-fɨ-tɕʷɜ-n/ | /ɐ-fɨ-tɕʷ[ɜ]-ɐ-n/ |
потенциал | /s(ɨ)-fɨ-fɜ-n/ | /ʃ(ɨ)-fɨ-f[ɜ]-ɐ-n/ | /wɨ-fɨ-fɜ-n/ | /ɕʷ(ɨ)-fɨ-f[ɜ]-ɐ-n/ | /ɐ-fɨ-fɜ-n/ | /ɐ-fɨ-f[ɜ]-ɐ-n/ |
Вопросы
[ редактировать ]Вопросы можно обозначать грамматически, используя суффиксы или префиксы глаголов:
- Да-нет вопросов с - /ɕ/ : /wɜnɜ ɐwbjɜqʼɜɕ/ ? ('ты это видел?')
- Сложные вопросы с - /j/ : /sɐkʲʼɜ wɨpʼtsʼɜj/ ? ('как вас зовут?')
Другие типы вопросов, включающие местоимения «где» и «что», также могут быть отмечены только в глагольном комплексе: /mɐwkʲʼɜnɨj/ («куда ты идешь?»), /sɐwqʼɜqʼɜjtʼɨj/ («что ты сказал?») ).
Предглаголы и детерминанты
[ редактировать ]Многие локальные, предложные и другие функции обеспечиваются довербальными элементами, обеспечивающими большой ряд аппликативов , и здесь Убых демонстрирует поразительную сложность. Существуют два основных типа превербальных элементов: детерминанты и превербальные элементы. Количество преглаголов ограничено, и в основном они указывают местоположение и направление . Число определителей также ограничено, но класс более открыт ; некоторые определяющие префиксы включают /tʃɜ/ - («относительно лошади») и /ɬɜ/ - («относительно ступни или основания объекта»).
Для простых местоположений существует ряд возможностей, которые можно закодировать с помощью предглаголов, включая (но не ограничиваясь):
- выше и трогательно
- выше и не трогая
- ниже и трогательно
- ниже и не касаясь
- на стороне
- через пространство
- через твердую материю
- на ровной горизонтальной поверхности
- на негоризонтальной или вертикальной поверхности
- в однородную массу
- к
- в направлении вверх
- в направлении вниз
- в трубчатое пространство
- в закрытое помещение
Существует также отдельный преглагол направленного действия, означающий «к говорящему»: /j/ -, занимающий отдельный слот в глагольном комплексе. Однако преглаголы могут иметь значения, которые в английском языке занимали бы целые фразы. Преглагол /jtɕʷʼɐ/ - означает «на земле» или «в земле», например: /ʁɜdjɜ ɐjtɕʷʼɐnɐɬqʼɜ/ («они похоронили его тело»; буквально «они положили его тело в землю»). Еще в более узком смысле преглагол /fɐ/ - означает, что действие совершается вне огня, в огне или в связи с ним: /ɐmdʒɜn zɜtʃɨtʃɜqʲɜ fɐstχʷɨn/ («Я вынимаю головню из огня»).
Орфография
[ редактировать ]Предложены системы письменности убыхского языка. [4] но стандартной письменной формы никогда не существовало. Тем не менее, Фенвик дает руководство по своей «практической убыхской орфографии», предназначенной для набора на турецкой компьютерной клавиатуре, которая показана ниже: [4]
Лексикон
[ редактировать ]Родной словарный запас
[ редактировать ]Убыхские слоги имеют сильную тенденцию к CV, хотя VC и CVC также существуют. Группы согласных не такие большие, как в абжива- абхазском или грузинском языках , и редко превышают два термина. Трехчленные кластеры существуют в двух словах - /ndʁɜ/ («солнце») и /pstɜ/ («разбухать»), но последнее является заимствованием из адыгейского языка, а первое чаще произносится как /nədʁa/. при его появлении один. Словосложение играет большую роль в убыхской, да и вообще во всей семантике Северо-Западного Кавказа . в английском языке нет глагола, эквивалентного слову « любить Например, »; один говорит: «Ты любил его», как (нужен перевод) («Вы его хорошо видели»).
Редупликация происходит в некоторых корнях, часто имеющих звукоподражательное значение ( /χˤɜχˤɜ/ , «вычесывать [гребень]» от /χˤɜ/ «царапать»; /kʼɨrkʼɨr/ , «кудахтать, как курица» [заимствование из адыгейского языка]). ; и /wɜrqwɜrq/ , «квакать, как лягушка»).
Корни и аффиксы могут иметь размер одной фонемы. Например, слово /wɜntʷɐn/ , «они отдают тебя ему», содержит шесть фонем, каждая из которых представляет собой отдельную морфему:
- /w/ — абсолютный падеж 2-го единственного числа.
- /ɜ/ — дательный падеж 3-го единственного числа
- /n/ — 3-й эргатив
- /tʷ/ - отдать а
- /ɐ/ - эргатив множественного числа
- /н/ - настоящее время
Однако некоторые слова могут состоять из семи слогов (хотя обычно это составные слова): /ʂɨqʷʼɜwɨɕɜɬɐdɨtʃɜ/ («лестница»).
Сленг и идиомы
[ редактировать ]Как и все другие языки, убыхский изобилует идиомами . Слово /ntʷɜ/ («дверь»), например, представляет собой идиому, означающую «судья», «суд» или «правительство». Однако идиоматические конструкции в убыхском еще более распространены, чем в большинстве других языков; Представление абстрактных идей рядом конкретных элементов характерно для северо-западно-кавказской семьи. Как уже говорилось выше, фраза, означающая «Ты любила его», буквально переводится как «Ты хорошо его видел»; Точно так же «она порадовала тебя» буквально означает «она ранила твое сердце». Термин /wɨrɨs/ («русский»), заимствованный из арабского языка, стал жаргонным термином, означающим «неверный», «немусульманин» или «враг» (см. « Историю» ниже).
Иностранные кредиты
[ редактировать ]Большинство заимствований в убыхском языке происходят из адыгейского или арабского языка , меньшее количество - из персидского , абхазского и южнокавказских языков . К концу жизни Убыха отмечен большой приток адыгейских слов; Фогт (1963) приводит несколько сотен примеров. Фонемы /ɡ/ /k/ /kʼ/ были заимствованы из арабского и адыгейского языков. /ɬʼ/ , по-видимому, также происходит из адыгейского языка, хотя, похоже, он появился раньше. Также возможно, что /ɣ/ является заимствованием из адыгейского языка, поскольку большинство слов с этой фонемой являются очевидными адыгейскими заимствованиями: /pɐɣɜ/ («гордый»), /ɣɜ/ («яичко»).
Многие заимствованные слова имеют убыхские эквиваленты, но их использование сократилось под влиянием арабских, черкесских и русских эквивалентов:
- /bɨrwɨ/ («проделать дырку, продырявить» из иранских языков) = /pɕɐtχʷ/
- /tʃɐj/ («чай» с китайского) = /bzɨpɕɨ/
- /wɨrɨs/ («враг» с персидского) = /bˤɜqˤʼɜ/
Некоторые слова, обычно гораздо более старые, заимствованы из менее влиятельных источников: Коларуссо (1994) рассматривает /χˤʷɜ/ («свинья») как заимствование от протосемитского * huka , а /ɜɡʲɜrɨ/ («раб») от иранский корень; однако Чирикба (1986) считает, что последний имеет абхазское происхождение ( ← Абхазский agər-wa 'низший слой крестьян; раб, буквально 'мегрел').
Эволюция
[ редактировать ]В схеме эволюции Северо-Западного Кавказа, несмотря на параллели с адыгами и абхазами, убыхи образуют отдельную третью ветвь семьи. В нем есть окаменелые маркеры небного класса, в то время как все другие языки Северо-Западного Кавказа сохраняют следы исходного лабиального класса: убыхское слово, обозначающее «сердце», /ɡʲɨ/ , соответствует рефлексу /ɡʷə/ в абхазском, абазинском, адыгейском и кабардинском языках. Убыхские также обладают группами фарингальных согласных. Во всех других языках NWC есть настоящие глоточные согласные, но убыхский - единственный язык, в котором фарингализация используется как особенность вторичной артикуляции.
По отношению к другим языкам семьи убыхский ближе к адыгейскому и кабардинскому. [ [[Абхазский язык#Классификация#{{{раздел}}}| противоречивый ]] ] но имеет много общего с Абхазией из-за географического влияния; многие более поздние носители убыхского языка были двуязычными на убыхском и адыгейском языках.
Диалекты
[ редактировать ]Хотя существовало не так много диалектов убыхского языка, был отмечен один расходящийся диалект убыхского языка (Dumézil 1965: 266-269). Грамматически он похож на стандартный убыхский (то есть диалект Тевфика Эсенча ), но имеет совершенно другую звуковую систему, которая распалась всего на 62 с лишним фонемы:
- /dʷ/ /tʷ/ /tʷʼ/ превратились в /b/ /p/ /pʼ/ .
- /ɕʷ/ /ʑʷ/ неотличимы от /ʃʷ/ /ʒʷ/ .
- /ɣ/, кажется, исчез.
- Фарингализация больше не является отличительной чертой, и во многих случаях ее заменяют близнецовые согласные.
- Палатализация увулярных согласных больше не является фонематической.
История
[ редактировать ]На убыхском языке говорили на восточном побережье Черного моря вокруг Сочи до 1864 года, когда убыхи были изгнаны из региона русскими. В конце концов они поселились в Турции, основав деревни Хаджи Осман , Кыркпынар , Масукие и Хаджи Якуп . Арабский и черкесский со временем стали предпочтительными языками повседневного общения, и многие слова из этих языков вошли в этот период в убыхские языки.
Убыхский язык вымер 7 октября 1992 года, когда умер последний свободно говорящий на нем Тевфик Эсенч . [2] Перед его смертью тысячи страниц материалов и множество аудиозаписей были собраны и сопоставлены рядом лингвистов, в том числе Жоржем Чарачидзе , Жоржем Дюмезилем , Хансом Фогтом , Джорджем Хьюиттом и А. Сумру Озсоем , с помощью некоторых из его последних ораторы, в частности Тевфик Эсенч и Хусейн Козан . [2] Убых никогда не был написан своим речевым сообществом, но несколько фраз были переписаны Эвлией Челеби в его Сеяхатнаме и была переписана значительная часть устной литературы, а также некоторые циклы нартской саги . Тевфик Эсенч также со временем научился писать убых в транскрипции, разработанной Дюмезилем.
Юлиус фон Месарош , венгерский лингвист, посетил Турцию в 1930 году и сделал несколько заметок об Убыхах. Его работа Die Päkhy-Sprache была обширной и точной, насколько позволяла его система транскрипции (которая не могла отразить все фонемы убыхского языка), и положила начало убыхскому языкознанию.
Француз Жорж Дюмезиль также посетил Турцию в 1930 году, чтобы записать некоторые убыхские языки, и в конечном итоге стал самым знаменитым убыхским лингвистом. В конце 1950-х годов он опубликовал сборник убыхских сказок, и вскоре этот язык привлек внимание лингвистов из-за небольшого количества фонематических гласных. Ханс Фогт, норвежец, создал монументальный словарь, который, несмотря на многочисленные ошибки (позже исправленные Дюмезилем), до сих пор остается одним из шедевров и важнейших инструментов убыхского языкознания.
Позже, в 1960-х и в начале 1970-х годов, Дюмезиль опубликовал серию статей по убыхской этимологии в частности и этимологии Северо-Западного Кавказа в целом. Книга Дюмезиля Le Verbe Oubykh (1975), подробное описание глагольной и номинальной морфологии языка, является еще одним краеугольным камнем убыхского языкознания.
С 1980-х годов развитие убыхской лингвистики резко замедлилось: последним трактатом стала «Грамматика убыхского языка» Фенвика (2011), который также работал над словарем. [7] Сами убыхи проявили интерес к повторному изучению своего языка.
абхазского писателя Баграта Шинкубы « Исторический роман Баграт Шинкуба». В «Последнем из усопших» рассказывается о судьбе убыхского народа.
Среди людей, опубликовавших литературу об Убыхах,
Примечательные характеристики
[ редактировать ]Убыхский был занесен в Книгу рекордов Гиннеса (изд. 1996 г.) как язык с наибольшим количеством согласных фонем , но с 2017 года язык !Xóõ (входит в число языков туу) считается в книге побившим этот рекорд. , со 130 согласными. [8] Убыхский имеет 20 увулярных и 29 чистых фрикативных фонем, больше, чем в любом другом известном языке.
Образцы
[ редактировать ]Все примеры взяты из Дюмезиля 1968 года и переписаны Фенвиком. [4]
Факси
fɐ́χʲɜ
зебиале
zɜ-bɨj-ɐlɜ
Зевакале
zɜ-wɜqʼ-ɐlɜ́
ацецин
ɐ-zɜ-dʒɨ́-nɜ-n
long.ago одна-овца-COM одна коза-COM 3pABS-RECIP.OBL-accompany-PL-CONV
yaxhewtıní
j[ɜ]-ɐ-χˤ-ɜw:tɨ-nɨ́
aduıgiıq'én.
ɐ-dwɨ:gʲɨ-kʲɜ-qʼɜ́-n.
NULL.ABS-3pERG-graze-FUT.II-CONV 3pABS-PVB-enter(PL)-PAST-PL
Даксиебзинетин
d[ɜ]-ɐ-Ø-χʲɜ-bzɨ́-nɜ-tʼɨn
напиток
ɐ́-bɨj
ácrefén
ɐ-ʈʂʼɜfɜ́-n
SUB-3pABS-3sOBL-BEN-встреча-IMPF-NFIN овца-передняя-OBL
giııtını
Ø-Ø-gʲɨ-tɨ-nɨ́
Агарге
ɐ-qɐ́rʁʷɜ[-n]
Шрегецьедеке
Ø-Ø-ʂɜ:ʁɜ-tɕʼɜdɜ-qʼɜ́
3пАБС-3сОБЛ-ПВБ-бе.стоя(СГ)-КОНВ-овраг[-ОБЛ] 3сАБС-3сОБЛ-ПВБ-прыжок-МИМО
deşreğe-ç'iedet'in
dɜ-Ø-Ø-ʂɜ:ʁɜ-tɕʼɜdɜ-tʼɨ́n
Геккуеце
ʁɜ-kʷʼɜtʃɜ́
qéşieq'e
Ø-qʼɜ́ɕɜ-qʼɜ
на краю
ʁɜ́-ɬɜqʼɜ-n
SUB-3sABS-3sOBL-PVB-прыжок-CONV 3sPOSS-хвост 3sABS-поднять-МИМО 3sPOSS-след-OBL
вперед, продолжать
Ø-Ø-gʲɨ́-tʷ-qʼɜ:jtʼ
уцюй
wɜqʼɨ́
ашуечегии
ɐ-ʃʷɜtʃɜ-gʲɨ́
3sABS-3sOBL-PVB-be.стоя(SG)-PLUP[.NFIN] козел 3sABS-смех-CONV
это безумие
Ø-mʁʲɐ-w-qʼɜ́
«wıtxiéşeçen
«wɨ-t-χʲɜ́-ʃʷɜtʃɜ-n
3sABS-PVB-enter(SG)-PAST «2sABS-REL-BEN-смех-PRES
что?"
Ø-sɐ́kʲɨ-j?»
qʼɜn
Ø-qʼɜ-n
авекин
ɐ-wɜqʼɨ́-n
3sABS-что[.STAT.PRES.NFIN]-INTERR 3sABS-say-CONV the-goat-OBL
degadzğet'in
dɜ́-Ø-ʁ[ɜ]-ɐ-dzʁɜ-tʼɨn
"Вытирать
«wɨ́-pʃɜ
збьеке
Ø-z-bjɜ-qʼɜ́
SUB-3sABS-3sPOSS-PVB-ask-CONV «3sPOSS-низ 3sABS-1sERG-см. ПРОШЛОЕ
Венеция
Ø-wɜnɜ́-dʑ
sıtxieseçén»
sɨ-t-χʲɜ-ʂɜ-ʃʷɜtʃɜ́-n»
qʼɜqʼé
Ø-Ø-qʼɜ-qʼɜ́
3sABS-который-COP[.STAT.PRES] 1sABS-REL-PVB-смех-PRES[.NFIN]» 3sABS-3sERG-скажи-ПРОМ
ábyyıytʼíngıı
Ø-ɐ́-bɨjɨ-jtʼɨ-n-gʲɨ
дибразен
Ø-Ø-dɨ́-brɐzɜ-n
"Ге
«ʁʷɜ
3sABS-the-овца-STAT.PAST[.NFIN]-ERG-EMPH 3sABS-3sERG-CAUS-turn-CONV «вы (SG)
мишуэ-сресрини
mɨɕʷɜ-ʂɜʂɨnɨ́
Как дела
wɨ́-pʃɜ
ɐслушай
ɐ-dʷɨ-n
идти
Ø-Ø-gʲɨ-t
день-каждый 2sPOSS-нижнее-поле-OBL 3sABS-3sOBL-PVB-be.стоящий(SG)[.STAT.PRES]
виджье
wɨ-gʲɜ́
wmc'iayın,
Ø-wm-tɕʼ[ɜ]-ɐ́jɨ-n,
фу
ʁʷɜ
умный
zɜ:kjaɜ́
2sPOSS-себя 3sABS-3sERG-NEG-знай-ИТЭР-CONV ты (SG) один раз
сипше
sɨ́-pʃɜ
Девбьекегафе
dɜ́-Ø-w-bjɜ-qʼɜ-ʁ[ɜ]:ɐfɜ́
вышуечен
wɨ-ʃʷɜtʃɜ́-n»
1sPOSS-нижний SUB-3sABS-3sERG-см. ПРОШЛОЕ[.NFIN]-потому что 2sABS-смех-PRES»
ınq'eq'é.
ɨ-Ø-n-qʼɜ-qʼɜ́.
3sABS-3sOBL-3sERG-сказать-ПРОГЛАШЕННОЕ
Бесплатный английский перевод
[ редактировать ]Однажды овца и коза вышли в поле пастись. Там, где они пошли пастись, они наткнулись на овраг, и овца, шедшая впереди, перепрыгнула через него. Когда овца прыгнула, ее хвост взлетел вверх. Козел, следовавший за ним, начал смеяться.
«Чему ты смеешься?» - спросила овца у козы. «Я видел твою задницу, вот над чем я смеюсь», — сказал козел. Овца повернулась к козе и сказала: «Твоя задница каждый день выставлена на улицу, а ты об этом не знаешь. А ты смеешься, потому что однажды видел мою».
- Примечания
Примечания
[ редактировать ]- ^a Фенвик перечисляет форму множественного числа для /tʷ/ («давать»), но она никогда не используется в грамматике, даже если ожидается форма множественного числа.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Атлас языков мира, находящихся под угрозой (отчет) (3-е изд.). ЮНЕСКО. 2010. с. 31.
- ^ Перейти обратно: а б с Кернер, EFK (1 января 1998 г.). Первое лицо единственного числа III: Автобиографии североамериканских ученых-лингвистов . Издательство Джона Бенджамина. п. 33. ISBN 978-90-272-4576-2 .
- ^ Кинг, Чарльз (2008). Призрак свободы . п. 15.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Фенвик, RSH (2011). Грамматика убыхского языка . Мюнхен: Линком Европа.
- ^ Дюмезиль, Г. 1975 Убыхский глагол: описательные и сравнительные исследования. Париж: Национальная империя
- ^ Хьюитт, Б.Г. 2005 Северо-Западный Кавказ. Лингва 115: 91–145.
- ^ Фенвик, Рона С.Х. (2018). «Черновик убыхского словаря – М» . zenodo.org . дои : 10.5281/zenodo.1189012 . Проверено 30 июля 2022 г.
- ^ «Язык с наибольшим количеством согласных» . Книги рекордов Гиннесса . Проверено 29 июля 2021 г.
Библиография
[ редактировать ]- Chirikba, V. (1986). Abxazskie leksicheskie zaimstvovanija v ubyxskom jazyke (Abkhaz Lexical Loans in Ubykh). Problemy leksiki i grammatiki jazykov narodov Karachaevo-Cherkesii: Sbornik nauchnyx trudov (Lexical and Grammatical Problems of the Karachay-Cherkessian National Languages: A Scientific Compilation). Cherkessk , 112–124.
- Чирикба, В. (1996). Обыкновенный западнокавказский. Реконструкция его фонологической системы и частей его лексики и морфологии . Лейден: Публикации CNWS.
- Коларуссо, Дж. (1994). Протосеверо-западный европеоид (или как расколоть очень крепкий орешек). Журнал индоевропейских исследований 22 , 1-17.
- Фенвик, Р. (2011). Грамматика убыхского языка . Мюнхен: Линком Европа.
- Дюмезиль, Г. (1957). Сказания и легенды убыхов . Париж: Институт этнологии.
- Дюмезиль, Г. (1959). Три убыхских рассказа . Баден: Антропос , вып. 54.
- Дюмезиль, Ж. (1961). Убыховедение . Париж: Библиотека А. Мезоннёв.
- Дюмезиль, Г. (1965). Анатолийские документы о языках и традициях Кавказа , III: Новые убыхские исследования. Париж: Библиотека А. Мезоннёв.
- Дюмезиль, Г. (1968). Употребление рыбы делает вас умнее. Запись с аннотациями доступна по ссылке [1] . Архивировано 28 декабря 2010 г. на Wayback Machine .
- Дюмезиль, Г. (1975). Убыхский глагол: описательные и сравнительные исследования . Париж: Национальная империя.
- Хьюитт, Б.Г. (2005). Северо-Западный Кавказ. Лингва . 115 , 91-145.
- Месарош, Дж. фон. (1930). Пяхский язык (убыхский язык). Чикаго: Издательство Чикагского университета.
- Фогт, Х. (1963). Dictionnaire de la langue oubykh (Словарь убыхского языка). Осло: Университетское издательство.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Два предложения по практической орфографии убыхского языка.
- YouTube: Тевфик Эсенч рассказывает историю двух путешественников и рыбы в Убыхе
- Ряд повествований Тевфика Эсенча, формат WAV. Архивировано 18 января 2017 г. на Wayback Machine.
- Список убыхских слов и записи
- Гюлькан Алтан - Сетенай (по-убыхски)
- Песня на убыхском языке – Хаҟоп хара.