Брайан Джордж Хьюитт
Эта статья может чрезмерно полагаться на источники, слишком тесно связанные с предметом , что потенциально препятствует тому, чтобы статья была проверяемой и нейтральной . ( июнь 2021 г. ) |
Брайан Джордж Хьюитт | |
---|---|
Рожденный | |
Национальность | Английский |
Альма-матер | Кембриджский университет |
Занятие | Лингвист |
Супруг | Zaira Kiazimovna Khiba |
Дети | 2 |
Веб-сайт | http://georgehewitt.net/ |
Брайан Джордж Хьюитт , FBA (родился 11 ноября 1949 года) — английский академический лингвист , почетный профессор кавказских языков Школы восточных и африканских исследований (Soas) Лондонского университета . [ 1 ] [ 2 ] С 1993 года он является самозваным « Почетным консулом Республики Абхазия в Великобритании ». [ 3 ] [ 4 ]
Жизнь
[ редактировать ]Ранний период жизни
[ редактировать ]Хьюитт родился в Донкастере , Англия, в семье Томаса Дугласа и Джоан Хьюитт ( урожденная Казинс). [ 5 ] Начальное и среднее образование он получил в своем родном городе, где посещал бывшую Донкастерскую гимназию для мальчиков (теперь называемую Академией Холл-Кросс ), существующую как минимум с 1350 года. Здесь он сосредоточил свои исследования на латыни , древнегреческом языке , и древней истории , которую он завершил в 1968 году. [ 1 ] [ 5 ]
Обучение в Кембридже и ознакомительные поездки
[ редактировать ]Затем он поступил в колледж Святого Иоанна в Кембридже , где читал классику . [ 5 ] Во время своего пребывания в Кембридже он получил (в дополнение к своей открытой стипендии Генри Артура Томаса в области классической литературы) туристический грант имени Генри Артура Томаса в колледже. Кроме того, во время второго года обучения он был награжден стипендией Джона Стюарта из Ранноха , а в конце того же года выиграл от своего колледжа премию Грейвса. Он успешно закончил бакалавриат в 1972 году, получив степень бакалавра (BA), выбрав для своего последнего года обучения Classics Tripos вариант филологии (группа E). Он продолжил обучение в 1972–1973 годах, получив Кембриджский диплом по лингвистике , получив стипендию Warr Classical Studentship. Его диссертация дипломная называлась «Некоторые семантические аспекты дополнения в латыни» . В 1976 году он получил степень магистра искусств (MA). [ 1 ] [ 5 ] Позже в 1982 году он получил докторскую степень ; в своей докторской диссертации он сравнивал подчинение в грузинском и абхазском языках . [ 1 ]
Заигрывая с идеей поступить на полицейскую службу в Ливерпуле , он решил в 1973 году поступить на докторскую степень, желая сравнить/сопоставить древнегреческий язык с другим индоевропейским языком . [ 1 ] Кембриджа Тогдашний почетный профессор санскрита , выдающийся индоевропейист сэр Гарольд Бейли , с которым он консультировался, посоветовал выбрать либо литовский , либо армянский язык . Первоначально Хьюитт думал, что литовский язык может быть более привлекательным вариантом. Однако, поскольку ему понадобится консультант на расстоянии, какой бы язык он ни выбрал (в Кембридже не было специалиста ни по одному из них), он связался с оксфордским профессором сравнительной славянской филологии Робертом Оти по литовскому языку и оксфордским профессором армянского языка Чарльзом Доусеттом по поводу литовского языка. Армянин. С профессором Оти оказалось трудно связаться, и к тому времени, когда был получен его положительный ответ, Хьюитт уже решил работать над древнеармянским языком под общим руководством Алана Зоммерштейна , но, когда последний переехал в Ноттингем в 1974 году, Бернард Комри . его место занял [ 1 ]
Хотя в течение двух лет Хьюитт собирал соответствующие данные по греческому и армянскому языкам, у него развивался все более острый интерес к грузинскому и другим кавказским языкам . Он убедил Британский Совет направить его на 1975–1976 учебный год в Тбилисский государственный университет ( Грузинская ССР ) для обучения на грузинском языке. [ 5 ] Это должно было изменить его жизнь, [ 4 ] поскольку вскоре он познакомился с абхазской аспиранткой Заирой Киазимовной Хибой, на которой он женился 25 июня 1976 года в Тбилиси и от которой у него две дочери: Амра Шукия Хьюитт и Гунда Амза-Натия Хьюитт, у каждой из которых по двое детей. [ 5 ]
С 1976 по 1978 год он отказался от регистрации в качестве аспиранта и работал научным сотрудником в проекте по неславянским языкам СССР под руководством Бернарда Комри , который финансировался Британским советом по исследованиям в области социальных наук . Хьюитт смог предоставить материалы по кавказским языкам и тем самым начал свою карьеру кавказолога . [ 1 ]
В 1978 году он получил стипендию Марджори Уордроп (управляемую базирующимся в Оксфорде Советом управления Фонда Уордропа) для изучения различий между грузинским , старогрузинским и абхазским языками , и для этого он перерегистрировался на докторскую степень (хотя и со степенью докторантуры). Кембриджского университета пересмотренная тема) на факультете современных и средневековых языков и лингвистики , где в конечном итоге защитил диссертацию, которая теперь называлась Сравнительно-сопоставительное исследование синтаксиса придаточных предложений в грузинском и абхазском языках . В течение 1979-1980 учебного года он совершил еще одну учебную поездку в Советскую Грузию в рамках второго визита по обмену, любезно предоставленного Британским Советом, где он собрал дополнительные материалы для включения в вышеупомянутую докторскую диссертацию, а также другие материалы для дальнейшего использования. [ 1 ]
Академическая карьера
[ редактировать ]возвращения из Джорджии он стал преподавателем лингвистики После своего второго в Университете Халла , где работал с 1981 по 1988 год. В 1982 году его докторская степень была присуждена после устного экзамена, проведенного внутренним экзаменатором профессором В. Сидни Алленом и внешним экспертом. Профессор Дэвид Маршалл Лэнг , хотя его издательская карьера уже началась с появлением в 1979 году книги « Lingua Descriptive Studies 2»: Абхазский , которую он написал в соавторстве с женой. [ 5 ]
Когда в 1988 году факультет лингвистики Университета Халла был закрыт, его перевели в Лондон , где он сначала работал преподавателем кавказских языков и лингвистики в Школе восточных и африканских исследований (SOAS). [ 6 ] В 1992 году он стал там преподавателем кавказских языков и, наконец, профессором в 1996 году. [ 1 ] [ 2 ]
За время своей академической карьеры он был членом Совета управления Фонда Марджори Уордроп в Оксфорде (с 1983 г.); В 1985 году он стал членом редколлегии французского издания Revue des Etudes Géorgiennes et Caucasiennes он входил в редколлегию журнала Central Asia Survey (CAS). , которое регулярно выходило до 1993 года. С 1993 по 2015 год [ 7 ] а также с 2015 года входит в состав правления Журнала кавказских исследований (JOCAS).
С 1985 по 1990 год он был членом Совета Филологического общества, а с 1986 по 1990 год стал первым президентом Societas Caucasologica Europaea . [ 2 ] В 1997 году он был избран членом Британской академии . [ 2 ] С 1995 года он является почетным членом Международной Черкесской академии наук, почетным членом Абхазской академии наук. [ 1 ] [ 2 ] в 2004 году награжден орденом Почета и Славы Абхазии 2-й степени. [ 5 ] Абхазии Имеет медали Министерства иностранных дел Абхазии и Министерства обороны .
В 2015 году он ушел из SOAS. [ 2 ] [ 6 ]
Роль Хьюитта в грузино-абхазском конфликте
[ редактировать ]До 1989 года он продолжал посещать Советскую Грузию тревогой, во многом на основании того, что писалось в таких изданиях, как еженедельный орган Союза писателей Грузии « » Грузия Литературная для сбора дополнительных материалов для своих исследований и отмечал с растущей . абхазами Напряженность между и растет грузинами [ 4 ] [ 6 ] отправил в редакцию «Литературной Грузии» свое « Открытое письмо к грузинскому народу » (на грузинском языке). Именно в 1989 году отношения Грузии с ним внезапно изменились, когда он, несмотря на предупреждение жены, в мае того же года [ 5 ] [ 8 ]
Хотя первоначально оно не было опубликовано в Тбилиси , его содержание стало известно в благодаря размещению в центре столицы Абхазии Сухуми русского Абхазии перевода. И только после первых фатальных столкновений между грузинами и абхазами в Сухуми 15–16 июля. [ 6 ] и последующая встреча Хьюитта с главой Коммунистической партии Грузии Гиви Гумбаридзе в Очамчире 17 июля, что «письмо» было опубликовано в «Литературной Грузии» 21 июля. Грузины восприняли его вмешательство против грузин как «удар в спину». Хьюитт мгновенно стал объектом оскорблений и грязи во всех грузинских СМИ. [ 9 ]
В результате событий войны в Абхазии с 1992 по 1993 год он стал сторонником независимой Абхазии и принял предложение абхазского лидера Владислава Ардзинбы стать ее почетным консулом в Соединенном Королевстве . [ 2 ] титул Персона нон грата фактически заслужив в Грузии . [ 4 ] [ 5 ] Тем не менее, в середине 2000-х (около 2006 г.) он подумывал о возвращении в Тбилиси, чтобы обсудить участие в исследовательском проекте, финансируемом Volkswagenstiftung . Однако за день до того, как он планировал забронировать билет, его предупредили о вопросе, который был задан на той неделе в парламенте Грузии избранному послу Грузии в Великобритании, а именно: «Когда вы доберетесь до Лондона, что вы будете делать?» что делать с антигрузинской деятельностью Джорджа Хьюитта?" [ 4 ] Увидев это, Хьюитт немедленно решил, что больше не будет посещать Республику Джорджия, что на протяжении многих лет требовало его увольнения с академических должностей. [ 10 ] Британскому министерству иностранных дел пришлось попросить его воздержаться от названия почетного консула государства, которое британское правительство не признает. Однако, когда его попросили процитировать договор или конвенцию, которая запрещает британским гражданам называть себя так, как они хотят, Министерство иностранных дел и по делам Содружества признало, что такого запрета не существует, и просто попросило его прекратить так себя называть.
Он лично присутствовал в Абхазии 26 августа 2008 года, когда Россия объявила о признании независимости Абхазии и Южной Осетии , и был свидетелем торжеств в Сухуме. Однако он по-прежнему скептически относится к вероятности более широкого признания независимости Абхазии, хотя и считает, что это будет лучшим исходом для будущего не только молодой республики, но и Грузии. [ 4 ] Действительно, он хотел бы, чтобы Грузия была следующей, кто предложит такое признание, полагая, что, если Грузия пойдет на этот шаг, остальной мир обязательно последует за ней, и между двумя странами будут установлены нормальные межгосударственные, добрососедские отношения. республики и один из замороженных конфликтов в мире будет разрешен. [ 11 ]
Хотя он написал несколько важных научных работ на абхазском языке и хорошо разбирается в его грамматике, он не говорит на этом языке, хотя и говорит по-грузински. [ 4 ]
Работает
[ редактировать ]- Лингвистические описательные исследования 2: Абхазский, 1979 (с женой Заирой Хибой)
- Сванско -английский словарь, 1985 г. (редактор и автор введения)
- Типология подчинения в грузинском и абхазском языках, Мутон де Грюйтер, 1987 г.
- Языки коренных народов Кавказа 2: Северо-Западный Кавказ, Caravan Books, 1989 (редактор и участник)
- Кавказские перспективы, Lincom Europa, 1992 (редактор и участник)
- Предмет, голос и эргативность: избранные эссе, SOAS, 1995 (как редактор и участник)
- Грузинский язык: грамматика для учащихся, Routledge, 1995.
- Грузинский язык: структурная справочная грамматика грузинского языка, Бенджаминс / Справочник SOAS по восточным языкам, 1995
- Исследование Центральной Азии (том 14.1, 1995 г.; статья о Кавказе на стр. 43–189)
- Грузинский читатель, SOAS, 1996 г.
- Читатель абхазской газеты (с приложениями), Dunwoody Press, Мэриленд, 1998 г. (с женой Заирой Хибой)
- Абхазы: Справочник, Curzon Press, 1998 (в соавторстве)
- Языки Кавказа: простор для изучения и выживания (вступительная лекция), 1998 г.
- Исследование Центральной Азии (том 22.4, 2003 г.; документ о однодневной конференции SOAS по Чечне в ноябре 2002 г., соорганизатором которой выступил Хьюитт)
- Введение в изучение языков Кавказа, Lincom Europa, 2004 г.
- Абхазские народные сказки (с грамматическим введением, переводом, примечаниями и словарным запасом), Lincom Europa, 2005 г.
- Страницы абхазского фольклора, Сухум, 2008 (совместно с Зурабом Джапуа)
- Абхазский язык: комплексный самоучитель, Lincom Europa, 2010.
- Несогласные соседи. Переоценка грузино-абхазского и грузино-югоосетинского конфликтов, Брилл, 2013 г.
- Различные статьи о кавказских языках и политике в различных энциклопедиях, Central Asian Survey, Bedi Kartlisa, Revue des Etudes Géorgiennes et Caucasiennes.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж БИОГРАФИЯ , Официальный веб-сайт Брайана Джорджа Хьюитта. [цит. 10.06.2021].
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Профессор Джордж Хьюитт, FBA . Британская академия . [цит. 10.06.2021].
- ^ Абхазия в системе международных отношений . Министерство иностранных дел Республики Абхазия. [цит. 10.06.2021].
- ^ Jump up to: а б с д и ж г ПЕНДЕР, Киран, ЭДИ Элис. Случайный посол . Журнал Смита. 2018. С. 101-103.
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж КАПБА, Арифа. Профессор Хьюитт: как любовь к загадочным языкам привела англичанина в Абхазию . Всемирный абазинский конгресс (Abaza.org). 11 ноября 2019 г.
- ^ Jump up to: а б с д СОНМЕЗ, Метин. Кавказские языки исчезают из учебной программы в Лондонском университете: интервью с Джорджем Хьюиттом . Абхазский мир. 17 сентября 2015 г.
- ^ Список публикаций . Официальная веб-страница Брайана Джорджа Хьюитта. 17 ноября 2012 г.
- ^ ХЬЮИТТ, Джордж. Наблюдения иностранца о натянутых отношениях между абхазами и грузинами (Открытое письмо грузинскому народу) . Май 1989 г. PDF.
- ^ ХЬЮИТТ, Джордж. Интервью с Джорджем Хьюиттом (август 1989 г.) . Интервью Хьюитта абхазскому телевидению 11 августа 1989 года, перевод с грузинского языка.
- ↑ Ускоренное признание Грузии способствовало разжиганию этнополитических конфликтов . Кавказ Таймс (копия на официальном сайте Джорджа Хьюитта). 16 ноября 2010 г.
- ^ Придон Дочиа: Интервью с Джорджем Хьюиттом . Перевод грузинской интернет-медиа-группы на официальном сайте Джорджа Хьюитта. 15 августа 2015 г.