Jump to content

Агглютинация

Средний знак находится на венгерском языке , который широко агглютинирует. (Верхний и нижний знаки написаны на румынском и немецком соответственно языках .) Английский перевод звучит так: «Министерство продовольствия и сельского хозяйства: округа Сату-Маре ». Главное управление продовольствия и сельского хозяйства

В лингвистике процесс , агглютинация морфологический при котором слова образуются путем соединения морфем , каждая из которых соответствует одному синтаксическому признаку. Языки, в которых широко используется агглютинация, называются агглютинативными языками . Например, в агглютинативном языке турецкого языка слово evlerinizden («из твоих домов») состоит из морфем ev-ler-iniz-de-n . Агглютинативные языки часто противопоставляются изолирующим языкам , в которых слова мономорфемны, и слитным языкам , в которых слова могут быть сложными, но морфемы могут соответствовать множеству признаков.

Примеры агглютинативных языков [ править ]

Хотя агглютинация характерна для определенных языковых семей, это не означает, что когда несколько языков в определенном географическом районе все агглютинативны, они обязательно филогенетически родственны. В прошлом это предположение побудило лингвистов предложить так называемую урало-алтайскую языковую семью , в которую вошли уральские и тюркские языки, а также монгольский, корейский и японский. Современная лингвистика считает это предложение спорным. [1]

Еще одно соображение при оценке приведенного выше предложения состоит в том, что некоторые языки, развившиеся из агглютинативных праязыков, утратили свои агглютинативные особенности. Например, современный эстонский язык сместился в сторону слитного типа. [2] (Оно также утратило и другие черты, типичные для уральских семей, например гармонию гласных .)

Евразия и Океания [ править ]

Примеры агглютинативных языков включают уральские языки , такие как финский , эстонский и венгерский . В повседневном использовании они имеют сильно агглютинированные выражения, и большинство слов двусложные или более длинные. Грамматическая информация, выраженная приставками в западных индоевропейских языках , обычно содержится в суффиксах.

В венгерском языке почти во всех его частях используется обширная агглютинация. Суффиксы следуют друг за другом в особом порядке, в зависимости от роли суффикса, и многие из них могут накладываться один на другой, в результате чего слова передают сложное значение в сжатых формах. Примером может служить fiaiéi, где корень «fi(ú)-» означает «сын», все последующие четыре гласные являются отдельными суффиксами, а все слово означает «[множественные свойства] принадлежат его/ее сыновьям». Вложенная притяжательная структура и выражение множественного числа весьма примечательны (обратите внимание, что в венгерском языке роды не используются).

Персидский имеет некоторые особенности агглютинации: использование префиксов и суффиксов, прикрепленных к основам глаголов и существительных, что делает его скорее синтетическим языком, чем аналитическим. Персидский язык является языком SOV, поэтому он имеет структуру фраз в конце заголовка. [3] В персидском языке используется корень существительного + суффикс множественного числа + суффикс падежа + суффикс послелога. Синтаксис аналогичен турецкому. Например, горит фраза «машинашуно нега микардам», означающая «Я смотрел на их машины». «(машины на них) (смотри) (я делал)». Разбираем первое слово:

mashin(car)+a(plural suffix)+shun(possessive suffix)+o(post-positional suffix) 

Мы видим его агглютинативную природу и тот факт, что персидский язык способен присоединять заданное количество зависимых морфем к корневой морфеме (в данном примере — автомобиль).

Почти все австронезийские языки , такие как малайский и большинство филиппинских языков , также принадлежат к этой категории, что позволяет им образовывать новые слова из простых базовых форм. Индонезийское и малайское слово mempertanggungjawabkan образовано путем добавления активно-голосовых, причинных и благотворных аффиксов к сложному глаголу tanggung Jawab , что означает «отчитываться». В тагальском языке (и его стандартизированном регистре, филиппинском ) nakakapágpabagabag («то, что расстраивает/тревожит») образовано от корня Bagabag («расстраивает» или «тревожит»).

В Восточной Азии корейский является агглютинирующим языком. Использование в нем слов « 조사 », « 접사 », « 어미 » делает корейский язык агулинунатным. Они обозначают время , время , число , случайность, почетные формы.

Японский также является агглютинирующим языком, как и корейский такую ​​информацию, как отрицание , пассивный залог , прошедшее время , почетную степень и причинность в форме глагола. Распространенными примерами могут быть , хатаракасэретара , добавляя который сочетает в себе причинное , пассивное или потенциальное и условное спряжение. в двух значениях в зависимости от контекста: «если бы (субъект) заставили работать...» и «если бы (субъект) мог заставить (объект) работать», и табетакунакатта ( не хотел есть ) , который сочетает в себе желание и отрицание. , а спряжения прошедшего времени означают «Я/он/она/они не хотели есть».

  • таберу («(субъект) съест (его)»)
  • табетай («(субъект) хочет съесть (это)»)
  • табетакунай («(субъект) не хочет есть (его)»)
  • табетакунакатта («(субъект) не хотел есть (его)»)

Турецкий , наряду со всеми другими тюркскими языками , является еще одним агглютинирующим языком: в качестве крайнего примера можно привести выражение Muvaffakiyetsizleştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine , которое на турецком языке произносится как одно слово, но его можно перевести на английский как «как если бы вы были из тех, кого мы не смогли бы превратиться в создателя неудачников». «-siniz» относится к форме множественного числа вас, где «-sin» является формой единственного числа, точно так же, как «-im» означает «я» («-im» означает «мой», а не «я». Оригинальный редактор должен ошибочно приняли его за «-yim». Этот второй суффикс используется как «Oraya gideyim», что означает «Могу ли я пойти туда» или «Когда я доберусь туда») и «-imiz», превращая его в «мы». Точно так же этот суффикс означает «наш», а не «мы».

Тамильский язык агглютинативен. Например, на тамильском языке слово « அதைப்பண்ணமுடியாதவர்களுக்காக » ( ataippaṇṇamuṭiyātavarkaḷukkāka ) означает «ради тех, кто не может этого сделать», буквально «чтобы сделать невозможное, чтобы он [указатель множественного числа] [указатель дательного падежа] стал». Другой пример – спряжение глаголов. Во всех дравидийских языках глагольные маркеры используются для передачи времени, лица и настроения. Например, на тамильском языке « சாப்பிடுகிறேன் » ( cāppiṭukiṟēṉ , «я ем») образовано от корня глагола சாப்பிடு- ( cāppiṭu- , съесть") + маркер настоящего времени -கிற்- ( -kiṟ- ) + первое Суффикс -лица единственного числа -ஏன் ( -ēṉ ).

Агглютинация также является примечательной особенностью баскского языка . Спряжение глаголов, например, осуществляется добавлением к корню глагола различных префиксов или суффиксов: dakartzat , что означает «я приношу их», образуется через da (указывает настоящее время), kar (корень глагола ekarri → принести), ца (указывает на множественное число) и т (указывает на подлежащее, в данном случае «Я»). Другим примером может служить склонение: Etxean = «В доме», где etxe = дом.

Америка [ править ]

Знак на испанском, английском и кичва , агглютинативном языке.

Агглютинация очень широко используется в большинстве индейских языков , таких как языки инуитов , науатль , мапудунгун , кечуа , цутухиль , какчикель , чапалаачи и киче , где одно слово может содержать достаточно морфем, чтобы передать значение того, что будет сложное предложение на других языках. И наоборот, навахо содержит аффиксы для некоторых целей, но накладывает их таким непредсказуемым и неразделимым образом, что его часто называют слитным языком. [ нужна ссылка ]

Слоты [ править ]

Как отмечалось выше, типичной особенностью агглютинативных языков является однозначное соответствие между суффиксами и синтаксическими категориями. Например, существительное может иметь отдельные маркеры числа, падежа, притяжательного или союзного употребления и т. д. Порядок этих аффиксов фиксирован; [примечание 1] поэтому мы можем рассматривать любое существительное или глагол как основу, за которой следуют несколько флективных и деривационных «слотов», т. е. позиций, в которых могут встречаться определенные суффиксы, и/или которым предшествуют несколько «слотов» для префиксов. Часто бывает, что наиболее распространенный экземпляр данной грамматической категории не отмечен, то есть соответствующий аффикс пуст.

Количество слотов для данной части речи может быть на удивление большим. Например, у ограниченного корейского глагола есть семь слотов (внутренние круглые скобки обозначают части морфем, которые могут быть опущены в некоторых фонологических средах): [4]

  1. почетное обращение: ‐(eu)si ((으)시) используется, когда говорящий уважает подлежащее предложения.
  2. время: ‐(eo)ss (었) для завершенного (прошедшего) действия или состояния; когда эта ячейка пуста, время интерпретируется как настоящее («ss» произносится как «t», если оно стоит после согласной. Например, -었어(eoss-eo) произносится как (eosseo), но - 었다(eoss-ta) произносится как (eotta). Обратите внимание, что то же правило применяется ко всем случаям окончания «ss».
  3. экспериментально-контрастный аспект: -(eo)ss (었) удвоение маркера прошедшего времени означает, что «субъект испытал опыт, описанный глаголом»
  4. модальное: -gess (겠) используется с субъектами от первого лица только для определенного будущего, а с субъектами от второго или третьего лица также для вероятного настоящего или прошлого.
  5. формальный: -(eu)pni ((으)ㅂ니) выражает вежливость по отношению к слушающему
  6. ретроспективный аспект: -deo ; (더) указывает на то, что говорящий вспоминает то, что он наблюдал в прошлом, и сообщает о настоящей ситуации.
  7. Настроение: -da (다) для повествовательного, -kka (까) для вопросительного, -ra/-la (라) для повелительного наклонения, -ja (자) для утвердительного, -yo (요) для вежливого повествовательного и большое количество другие возможные маркеры настроения

Более того, пассивные и причинные глагольные формы могут быть получены путем добавления суффиксов к основе, которую можно рассматривать как нулевой слот.

Несмотря на то, что некоторые комбинации суффиксов невозможны (например, только один из аспектных слотов может быть заполнен непустым суффиксом), более 400 глагольных форм могут быть образованы из одной основы. Вот несколько примеров, образованных от корня слова ga «идти»; цифры указывают, какие слоты содержат непустые суффиксы:

  • 7 (маркер повелительного наклонения): суффикс повелительного наклонения -ра (라) соединяется с корнем га- (가), чтобы выразить повелительное наклонение: га-ра (가라) «Иди!»;
  • 7 (маркер пропозитивного наклонения): если мы хотим выразить предложение, а не команду, используется маркер пропозитивного наклонения: -ja (자) вместо -ra (라): ga-ja (가자) 'Поехали!'
  • 5 и 7: Если говорящий хочет проявить уважение к слушающему, он использует маркер вежливости -(eu)pni ((으)ㅂ니) (в слоте 5); одновременно могут использоваться различные маркеры настроения (в слоте 7, то есть после маркера вежливости): гэп-ни-да (갑니다) «Он идет.», гэп-никка? (갑니까) «Он уходит?»
  • 6: ретроспективный аспект: Джон-и джиб-е га-део-ра (존이 집에 가더라) «Я заметил, что Джон собирался домой, и теперь сообщаю об этом вам».
  • 7: простое изъявительное наклонение: seon-saeng-nim-i jib-e gan-da (Учитель идет домой) «Учитель идет домой». (не выражая уважения или вежливости)'
  • 5 и 7: вежливость по отношению к слушающему: сеон-сэн-ним-и джиб-е гэп-ни-да (учитель идет домой) или сеон-сэн-ним-и джиб-э га-йо (учитель идет домой ) домой) Поехали) «Учитель идет домой.»,
  • 1 и 7: уважение к предмету: seon-saeng-nim-i jib-e ga-sin-da ((уважаемый) учитель идет домой».
  • 1, 5 и 7: два вида вежливости в одном предложении: seon-saeng-nim-i jib-e ga-syeo-yo (учитель идет домой) или seon-saeng-nim-i jib-e ga-sip -ни-да (Учитель идет домой) «Учитель идет домой. (выражая уважение как к слушателю, так и к учителю)'
  • 2, 3 и 7: прошлые формы: Jon-i hak-gyo-e ga-ss-da/gat-ta (Джон ходил в школу) «Джон пошел в школу (и сейчас там)», Jon-i hak-gyo-e gass-eoss-da/gass-eot-ta (Джон ходил в школу) «Джон был в школе (и вернулся)».
  • 4 и 7: модальное от первого лица: nae-ga nae-il ga-gess-da/ga-get-ta (я пойду завтра) «Я пойду завтра».
  • 4 и 7: модальное от третьего лица: Jon-i nae-il ga-gess-da/ga-get-ta (Джон уйдет завтра) «Я полагаю, что Джон уйдет завтра»., Jon-i eo-je gass- gess-da/gat-get-ta (Джон ушел вчера) «Полагаю, Джон ушел вчера».

Суффикс или префикс [ править ]

Хотя большинство агглютинативных языков в Европе и Азии преимущественно суффиксальные, языки банту восточной и южной Африки известны очень сложной смесью префиксов, суффиксов и редупликаций. Типичной особенностью этой языковой семьи является то, что существительные делятся на именные классы. Для каждого класса существительных существуют определенные префиксы единственного и множественного числа, которые также служат маркерами согласия между подлежащим и глаголом. Более того, существительное определяет префиксы всех слов, которые его модифицируют, а подлежащее определяет префиксы других элементов в той же глагольной фразе.

Например, на суахили существительные -toto («ребенок») и -tu («человек») относятся к классу 1 с префиксом единственного числа m- и префиксом множественного числа wa- . Существительное -табу («книга») относится к классу 7 с префиксом единственного числа ki- и префиксом множественного числа vi- . [5] Могут быть сформированы следующие предложения:

  • м-тото а-ли-фика «Ребёнок пришёл».
  • м-тото а-та-фика «Ребенок появится».
  • ва-тото ва-ли-фика «Дети приехали».
  • ва-тото ва-та-фика «Дети придут».
  • м-ту а-ли-лала 'Человек спал.'
  • м-ту а-та-лала 'Человек будет спать.'
  • ва-ту ва-ли-лала «Люди спали».
  • ва-ту ва-та-лала «Люди будут спать».
  • ки-табу ки-ли-ангука «Книга упала».
  • ки-табу ки-та-ангука «Книга упадет.
  • ви-табу ви-ли-ангука «Книги упали».
  • ви-табу ви-та-ангука «Книги упадут».

yu-le

1СГ -то

м-ты

1СГ -человек

м-мой

1СГ -один

м-рефу

1SG -высокий

а-ли

1SG -он-прошлое

вы

7СГ - РЭЛ -это

ки-сома

7СГ -читать

ки-ле

7СГ -то

табу

7SG -книга

ки-рефу

7SG -длинный

yu-le m-tu m-moja m-refu a-li y-e ki-soma ki-le ki-tabu ki-refu

1SG-that 1SG-person 1SG-one 1SG-tall 1SG-he-past 7SG-REL-it 7SG-read 7SG-that 7SG-book 7SG-long

«Тот высокий человек, который читал эту длинную книгу».

ва-ле

1ПЛ -то

ва-ту

1PL -человек

колесо

1ПЛ -два

ва-рефу

1PL -высокий

ва-ли

1PL -он-прошлое

(ж)-о

7ПЛ - РЕЛ -это

мы-сома

7PL -читать

мы-ле

7ПЛ -то

ты-табу

7PL -книга

ви-рефу

7PL -длинный

wa-le wa-tu wa-wili wa-refu wa-li (w)-o vi-soma vi-le vi-tabu vi-refu

1PL-that 1PL-person 1PL-two 1PL-tall 1PL-he-past 7PL-REL-it 7PL-read 7PL-that 7PL-book 7PL-long

«Эти два высоких человека, которые читают эти длинные книги».

В контексте количественной лингвистики [ править ]

Американский лингвист Джозеф Гарольд Гринберг в своей статье 1960 года предложил использовать так называемый агглютинативный индекс для расчета числового значения, которое позволило бы исследователю сравнивать «степень агглютинативности» различных языков. [6] Для Гринберга агглютинация означает, что морфы соединяются лишь с небольшими изменениями или без них. [7] Морфема . называется автоматической, если она либо принимает единственную поверхностную форму (морфу), либо если ее поверхностная форма определяется фонологическими правилами, которые выполняются во всех подобных случаях в этом языке [8] Соединение морфов – положение в слове, где встречаются два морфа – считается агглютинативным, когда обе включенные морфемы являются автоматическими. Индекс агглютинации равен среднему отношению числа агглютинативных точек к числу морфных точек. Языки с высокими значениями агглютинативного индекса являются агглютинативными, а с низкими значениями агглютинативного индекса - слитными.

В той же статье Гринберг предложил несколько других индексов, многие из которых оказались актуальными для изучения агглютинации. Синтетический индекс представляет собой среднее количество морфем в слове с наименьшим возможным значением, равным 1 для изолирующих (аналитических) языков , и реальными значениями, редко превышающими 3. Индекс соединения равен среднему количеству корневых морфем в слове ( в отличие от деривационных и флективных морфем). Деривационный, флективный, префиксальный и суффиксальный индексы соответствуют соответственно среднему числу деривационных и флективных морфем, префиксов и суффиксов.

Вот таблица примерных значений: [9]

агглютинация синтез начисление процентов вывод перегиб префикс суффикс
суахили 0.67 2.56 1.00 0.03 0.31 0.45 0.16
разговорный турецкий 0.67 1.75 1.04 0.06 0.38 0.00 0.44
письменный турецкий 0.60 2.33 1.00 0.11 0.43 0.00 0.54
Руби 0.51 2.17 1.02 0.16 0.38 0.00 0.53
Греческий 0.40 1.82 1.02 0.07 0.37 0.02 0.42
Английский 0.30 1.67 1.00 0.09 0.32 0.02 0.38
Инуиты 0.03 3.70 1.00 0.34 0.47 0.00 0.73

Фонетика и агглютинация [ править ]

Однозначная связь между аффиксом и его грамматической функцией может быть несколько осложнена фонологическими процессами, действующими в данном языке. Например, во многих уральских и тюркских языках появляются следующие два фонологических явления:

  • градация согласных , означающая, что существует чередование между определенными парами групп согласных, так что один член пары появляется в начале открытого слога , а другой - в начале закрытого слога ; (на уральских языках)
  • Ассимиляция озвучивания согласного: аналогичный, но отличающийся от описанного выше процесс, ассимиляция оглушения глухого согласного в конце основы; (на некоторых тюркских языках)
  • гармония гласных , означающая, что в несоставном слове сосуществуют только определенные подклассы гласных.

Несколько примеров из финского языка покажут, как эти два правила и другие фонологические процессы приводят к отклонению от основного однозначного отношения между морфами и их синтаксической и семантической функцией. При склонении слова talo «дом» не применяются никакие фонологические правила. Однако второй пример иллюстрирует несколько видов фонологических явлений. [10] [11]

совет
'дом'
мокрая рубашка
'мокрая рубашка'
корни содержат группы согласных -rk- и -t-
дом-н
'из дома'
преимущества прослушивания
'мокрой рубашки'
градация согласных: суффикс родительного падежа -n замыкает предыдущий слог;
          rk -> r, t->d
в доме
'в доме'
в мокрой рубашке
'в мокрой рубашке'
гармония гласных: слово, содержащее ä, не может содержать гласные a, o, u ;
алломорф инессивного окончания -ssa/ssä используется
в тало-и
'в домах'
в мар-и в пайдо-и
«в мокрых рубашках»
фонологические правила также предполагают различные изменения гласных, когда маркер множественного числа -i- встречается с гласной в конце основы.

Крайности [ править ]

Можно сконструировать искусственно крайние примеры агглютинации, не имеющие реального применения, но иллюстрирующие теоретическую способность грамматики к агглютинации. Речь идет не о «длинных словах», поскольку некоторые языки допускают безграничные комбинации со сложными словами, негативными клитиками и т. д., которые в реальном использовании могут выражаться (и выражаются) с помощью аналитической структуры.

Английский способен агглютинировать морфемы исключительно местного ( германского ) происхождения, как нецелостность , но, вообще говоря, самые длинные слова собираются из форм латинского или древнегреческого происхождения. Классический пример – антидисистементарианство . Агглютинативные языки часто имеют более сложную деривационную агглютинацию, чем изолирующие языки, поэтому они могут делать то же самое в гораздо большей степени. Например, в венгерском языке такое слово, как elnemzetietleníthetetlenségnek , что означает «для [целей] ненационализации», может найти фактическое применение. [12] Точно так же есть слова, которые имеют значение, но, вероятно, никогда не используются, такие как legeslegmegszentségteleníttethetetlenebbjeitekként , что означает «как большинство из самых неоскверненных из вас», но их трудно расшифровать даже носителям языка. Используя флективную агглютинацию, их можно расширить. Например, официальный мировой рекорд Гиннеса - финский epäjärjestelmällistyttämättömyydellänsäkäänköhän : «Интересно, даже с учетом того, что его / ее качество не было несистематизировано». В качестве корня оно имеет производное слово epäjärjestelmällistyttämättömyys и удлиняется флективными окончаниями -llänsäkäänköhän . Однако это слово грамматически необычно, поскольку -kään «также» употребляется только в отрицательных предложениях, а -kö (вопрос) только в вопросительных предложениях.

Очень популярная тюркская агглютинация — Çekoslovakyalılaştıramadıklarımızdanmışsınız , что означает «(Очевидно / я это слышал) Вы один из тех, кого мы не смогли превратить в чехословаков». Эта историческая отсылка используется как шутка по отношению к людям, которых трудно изменить, или к тем, кто выделяется в группе.

С другой стороны, Afyonkarahisarlılaştırabildiklerimizdenmişsinizcesine — более длинное слово, которое не удивляет людей и означает «Как будто вы были одним из тех, кого мы смогли сделать похожими на людей из Афьонкарахисара ». Недавним дополнением к утверждениям стало появление на турецком языке следующего слова muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsinizcesine , которое означает что-то вроде «(вы говорите), как будто вы один из тех, кого мы не смогли превратить в создателя неудачливых людей» ( тот, кто не обучает людей, чтобы сделать их неудачными).

Грузинский также является языком с высокой агглютинативностью. Например, слово gadmosakontrrevolucieleblebisnairebisatvisaco будет означать « ( кто-то не указан ) сказал, что это также для тех, кто похож на тех, кому нужно снова / назад контрреволюционизировать».

Аристофана В комедии λοπαδοτεμαχοσελαχογαλεοκρανιολειψανοδριμυποτριμματοσιλφιοκαραβομελιτοκατακεχυμενοκιχλ. επικοσσυφοφαττοπεριστεραλεκτρυονοπτοκεφαλλιοκιγκλοπελειολαγῳοσιραιοβαφητραγανοπτερύγων « Женщины-сборщицы» присутствует греческое слово , вымышленное блюдо, названное словом, в котором перечислены его ингредиенты. . тенденцию использования длинных сложных слов в аттическом греческом языке . Он был создан, чтобы высмеять существовавшую в то время [ нужна ссылка ]

Славянские языки считаются не агглютинативными, а слитными . Однако крайние варианты вывода, подобные тем, которые встречаются в типичных агглютинативных языках, действительно существуют. Известным примером является болгарское слово «непротивоконституциослователствувайте» , означающее «не высказывайтесь против конституции и, во-вторых, не действуйте против конституции» . Оно состоит всего из трех корней: против против , конституция конституции , заимствованного слова и поэтому лишено своего внутреннего состава и слова слово . Остальные являются связанными морфемами для отрицания ( не , проклитик, иначе пишутся в глаголах раздельно), усилителя существительного ( -ателств ), преобразования существительного в глагол ( -ува ), окончания второго лица множественного числа повелительного наклонения ( -йте ). Это довольно необычно, но находит некоторое применение, например, в заголовках газет 13 июля 1991 года, на следующий день после принятия действующей болгарской конституции, вызвавшей много споров, дебатов и даже скандалов.

Другие варианты использования слов агглютинация и агглютинативный [ править ]

Слова агглютинация и агглютинативный происходят от латинского слова agglutinare , что означает «склеивать». В лингвистике эти слова вошли в употребление с 1836 года, когда Вильгельма фон Гумбольдта посмертно вышла в свет работа «О различиях построения человеческого языка и его влиянии на интеллектуальное развитие человеческого рода» [букв.: О различиях построения человеческого языка и его влияние на психическое развитие человечества] ввел деление языков на изолирующие , флективные , агглютинативные и инкорпорирующие . [13]

Особенно в некоторой старой литературе агглютинатив иногда используется как синоним синтетического . В этом случае оно охватывает то, что мы называем агглютинативными и флективными языками, и является антонимом аналитического или изолирующего языка . Помимо четкой этимологической мотивации (ведь флективные окончания тоже «приклеены» к основе), такое более общее употребление оправдано тем, что различие между агглютинативными и флективными языками не является резким, как мы уже видели.

Во второй половине 19 в. многие лингвисты считали, что существует естественный цикл эволюции языка: служебные слова изолирующего типа приклеиваются к своим главным словам, в результате чего язык становится агглютинативным; более поздние морфы сливаются посредством фонологических процессов, и в результате получается флективный язык; наконец, в быстрой речи часто опускаются флексивные окончания, флексия опускается и язык возвращается к изолирующему типу. [14]

Следующий отрывок из Лорда (1960) хорошо демонстрирует весь спектр значений, которые может иметь слово агглютинация .

( Агглютинация ...) состоит в сваривании двух или более терминов, постоянно встречающихся как синтагматическая группа, в единое целое, анализ которого в дальнейшем становится либо затруднительным, либо невозможным.

Агглютинация принимает различные формы. По-французски сварка становится полным плавлением. Латинское слово «hanc horam » «в этот час» — французская деепричастная единица « бис» . Старофранцузское tous jours становится toujours , а des jà («с этого момента») — déjà («уже»). В английском же языке, за исключением редких сочетаний, таких как « до свидания Бог с тобой» , «орех» от «уэльский орех» , «окно» от «ветряного глаза» (ОН виндауга ), единицы, составляющие агглютинированные формы, сохраняют свою самобытность. Такие слова, как «черный дрозд» и «бифитер» , — это совсем другое дело; они сохраняют свои единицы, но их окончательный смысл не полностью выводится из этих единиц. (...)

Соссюр предпочитал различать сложные слова и истинно синтезированные или агглютинированные сочетания. [15]

языки в обработке Агглютинативные языка естественного

При обработке естественного языка языки с богатой морфологией создают проблемы совершенно иного рода, чем изоляция языков. В случае агглютинативных языков главное препятствие заключается в большом количестве словоформ, которые можно получить от одного корня. Как мы уже видели, образование этих словоформ несколько осложняется фонологическими процессами конкретного языка. Хотя базовая однозначная связь между формой и синтаксической функцией в финском языке не нарушена, авторитетное учреждение Института языков Финляндии ( Kotus ) перечисляет 51 тип склонения для финских существительных, прилагательных, местоимений и числительных.

Еще больше проблем возникает с распознаванием словоформ. Современные лингвистические методы во многом основаны на использовании корпусов; однако, когда количество возможных словоформ велико, любой корпус обязательно будет содержать лишь небольшую их часть. Гаич (2010) утверждает, что компьютерное пространство и мощность в настоящее время настолько дешевы, что все возможные словоформы могут быть сгенерированы заранее и сохранены в виде словаря, в котором перечислены все возможные интерпретации любой данной словоформы. (Структура данных лексикона должна быть оптимизирована, чтобы поиск был быстрым и эффективным.) По мнению Гаича, именно устранение неоднозначности этих словоформ является трудным (особенно для флективных языков, где двусмысленность высока, чем для агглютинативных). языки). [16]

Другие авторы не разделяют точку зрения Гаича о том, что пространство не является проблемой, и вместо перечисления всех возможных словоформ в лексиконе анализ словоформ реализуется с помощью модулей, которые пытаются разбить поверхностную форму на последовательность морфем, встречающихся в порядке, допустимом язык. Проблемой такого анализа является большое количество границ морфем, характерное для агглютинативных языков. Слово флективного языка имеет только одно окончание, и поэтому количество возможных делений слова на основу и окончание линейно зависит от длины слова. В агглютинативном языке, где несколько суффиксов соединяются в конце слова, число различных делений, согласованность которых приходится проверять, велико. Этот подход использовался, например, при разработке системы арабского языка, где агглютинация происходит, когда артикли, предлоги союзы присоединяются к следующему слову, а местоимения присоединяются к предыдущему слову. См. Grefenstette et al. (2005) для более подробной информации.

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ В языке могут существовать исключения, требующие, чтобы некоторые аффиксы помещались в неожиданный слот.

Ссылки [ править ]

  1. ^ Бернард Комри: «Введение», с. 7 и 9 в Комри (1990).

    Например, тюркская языковая семья является устоявшейся языковой семьей, как и каждая из уральских, монгольских и тунгусских семей. Однако спорным является вопрос о том, являются ли эти отдельные семьи членами еще большей семьи. Возможность существования алтайской семьи, включающей тюркскую, монгольскую и тунгусскую, довольно широко признана, и некоторые ученые выступают за увеличение размера этой семьи путем добавления некоторых или всех уральских, корейских и японских языков.

    Например, исследование универсалий порядка слов Гринбергом («Некоторые универсалии грамматики с особым упором на порядок значимых элементов», в JH Greenberg (ed.): Universals of Language , MIT Press, Cambridge, Mass, 1963, стр. 73–112) показали, что если в языке существует глагольно-конечный порядок слов (т.е. если «мужчина видел женщину» выражается буквально как «мужчина, которого видела женщина»), то весьма вероятно, что в нем будут также послелоги. а не предлогами (т.е. «в доме» будет выражаться как «дом в») и что перед существительным будет стоять родительный падеж (т.е. образец «кошачий дом», а не «кошачий дом»). Таким образом, если мы обнаружим два языка, которые имеют общие характеристики: порядок слов в конце глагола, послелоги, предименные родительные падежи, то совместное появление этих особенностей не является доказательством генетического родства. Многие более ранние попытки установить широкие генетические связи страдают именно от неспособности принять во внимание это свойство типологических закономерностей. Таким образом, тот факт, что тюркские языки, монгольские языки, тунгусские языки, корейский и японский имеют все эти черты, не является свидетельством их генетического родства (хотя, конечно, могут быть и другие сходства, не связанные с повторяющимися типологическими закономерностями, которые действительно устанавливают генетическое родство).

  2. ^ Легечкова (1983), с. 17:

    Негибкий тип наиболее ярко представлен в эстонском языке. Оно проявляется в конгруэнтности, отсутствии притяжательных суффиксов, большей омонимии и синонимии и столь большом количестве чередований, что можно говорить о разных склонениях. Окончания большей частью фонологически редуцированы, поэтому теряют слоговую самостоятельность.

  3. ^ Муш, Райан; Ренфро, Эшли; Лэнс, Маршалл (15 мая 2019 г.). «Персидский синтаксис» . Университет Западного Вашингтона .
  4. ^ Нам-Кил Ким: корейский , с. 890–897 в Комри (1990).
  5. ^ Первые двенадцать примеров взяты из Fromkin et al. (2007) с. 110, со следующими изменениями: я изменил предложения, которые изначально были в настоящем совершенном времени (с маркером -me- ) на предложения в прошедшем простом времени ( -li ); Я также изменил тему последних четырех предложений с -капу «корзина» на табу «книга», которая относится к тому же классу. Последние два примера взяты из книги «Бенджи Вальд: суахили и языки банту» , стр. 1002 в Комри (1990). Префиксы класса 7 см. в Mwana Simba , архивировано 4 мая 2011 г. в Wayback Machine , глава 16. Архивировано 26 марта 2011 г. в Wayback Machine . Информацию о прошедшем времени см. в главе 32. Архивировано 7 апреля 2011 г. в Wayback Machine и генераторе глаголов. Архивировано 21 июля 2011 г. в Wayback Machine .
  6. ^ Количественный подход к морфологической типологии языка.
  7. ^ Деннинг и др. (1990), стр. 12 .
  8. ^ Удивительно, но Гринберг не считает английскую морфему множественного числа -s автоматической. Действительно, чередование фонетических реализаций -s , -z и -ez происходит автоматически, но бывают и другие, хотя и редкие, случаи, когда морфемой множественного числа является -en , -∅ и т. д. См. Denning et al. (1990), стр. 20 .
  9. ^ Гринберг рассчитал индексы только по одному отрывку из 100 слов для каждого языка. Значения в таблице взяты из Luschützky (2003), с. 43; они составлены из Гринберга (1954) и из книги Уоррена Кроуфорда Каугилла: Поиск универсалий в индоевропейской диахронической морфологии , Универсалии языка, MIT Press, Кембридж (Массачусетс), 1963, с. 91–113.
  10. ^ Примеры можно проверить с помощью финского морфологического анализатора .
  11. ^ Обратите внимание, что на финском языке нет статьи, поэтому использование a/the в английских переводах произвольно.
  12. ^ Используется, например, в книге доктора Йожефа Вегвари: « И все же он не двигается...»
  13. Разделение приписывается Гумбольдту у Лущуцкого (2003), стр. 17. Датировка взята из Михаэля Лосонского (редактор): Вильгельм фон Гумбольдт: о языке, с. xxxvi (доступно через Googlebooks).
  14. ^ Вендриес (1925), с. 349, уже упоминает эту гипотезу как устаревшую, утверждая более современную точку зрения, согласно которой все три вида процессов присутствуют одновременно. По словам Вендриеса, среди сторонников этой гипотезы будут А. Ховелак: La linguistique , Paris 1888; Ф. Мистели: Charakteristik der hauptsächlichsten Typen des Sprachbaus , Берлин, 1893; и, наконец, А. Х. Сэйс: Введение в науку о языке , 2 тома, 3-е издание, Лондон, 1890 г. Сравните также Легечкову (2003), с. 18–19, отрывок, который гораздо ближе к первоначальной концепции отдельных стадий.
  15. ^ Лорд (1960), с. 160.
  16. ^ Гаич (2010), Аннотация:

    Однако головную боль вызывает не сама морфология (даже для флективных или агглютинативных языков) – при сегодняшнем дешевом пространстве и мощности просто перечислить все мыслимые формы в соответствующим образом хешированном списке можно – но это проблема устранения неоднозначности, что, по-видимому, труднее для таких морфологически богатых языков (возможно, на удивление больше для флективных, чем для агглютинативных), чем для аналитических.

Библиография [ править ]

  • Киммо Коскенниеми и Lingsoft Oy: финский морфологический анализатор , Lingsoft Language Solutions, 1995–2011 гг.
  • Бернард Комри (редактор): Основные языки мира, Oxford University Press, Нью-Йорк – Оксфорд, 1990.
  • Кейт Деннинг, Сюзанна Кеммер (ред.): На языке: избранные произведения Джозефа Х. Гринберга , Stanford University Press, 1990. Отдельные части доступны в Googlebooks .
  • Виктория Фромкин, Роберт Родман, Нина Хайамс: Введение в язык , Томпсон Уодсворт, 2007.
  • Джозеф Х. Гринберг: Количественный подход к морфологической типологии языка , 1960. Доступно в JSTOR и в Denning et al. (1990), с. 3–25. Также есть хорошее краткое изложение .
  • Грегори Грефенстетт , Насредин Семмар, Фаиза Элькатеб-Гара: Модификация системы обработки естественного языка для европейских языков для использования арабского языка в приложениях обработки и поиска информации , Вычислительные подходы к семитским языкам – Материалы семинара, Мичиганский университет, 2005 г., стр. 31-38. Доступно по адресу [1] .
  • Ян Гаич: Оживляя историю: начало статистического машинного перевода и языков с богатой морфологией , IceTAL'10 Материалы 7-й международной конференции «Достижения в области обработки естественного языка», Springer-Verlag Berlin, Гейдельберг, 2010. Резюме доступно по адресу [2] .
  • Елена Легечкова: Введение в финно-угроведение, Государственное педагогическое издательство, Прага, 1983.
  • Роберт Лорд: Научите себя сравнительной лингвистике, The English Universities Press Ltd., Дом Святого Павла, Лондон, 1967 (первое издание, 1966).
  • Ганс Христиан Лушуцкий: Введение в типологию языков , Факультет искусств Карлова университета, Прага, 2003 г.
  • Дж. Вендриес: Язык - лингвистическое введение в историю , Кеган Пол, Тренч, Trubner Co., Ltd., Лондон, 1925 (перевод Пола Радина)

Внешние ссылки [ править ]

  • Mwana Simba , веб-страница, посвященная грамматике суахили.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 87f56940539128f8eec3fc9250871960__1718336160
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/87/60/87f56940539128f8eec3fc9250871960.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Agglutination - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)