Jump to content

Монгольский язык

Монгольский
  • Монгольский язык
  • ᠮᠣᠩᠭᠣᠯ ᠬᠡᠯᠡ
монгол
Произношение [ˈmɔɴ.ɢəɮ xiɮ]
Родной для Монгольское нагорье
Область Вся Монголия , Внутренняя Монголия , Бурятия , Калмыкия ; части Иркутской области , Забайкальского края в России ; части провинций Ляонин , Цзилинь , Хэйлунцзян , Синьцзян , Ганьсу и Цинхай в Китае ; Иссык-Кульская область в Кыргызстане
Этническая принадлежность Монголы , Буряты
Носители языка
(8–9 миллионов в 1982–2020 гг.) [1]
монгольский
  • Центрально-монгольский
Ранние формы
Стандартные формы
Диалекты
Официальный статус
Официальный язык в
Регулируется
  • Монголия:
  • Государственный совет по языку, [3]
  • Китай:
  • Совет по языковой и литературной работе [4]
Коды языков
ИСО 639-1 mn
ИСО 639-2 mon
ИСО 639-3 mon – инклюзивный код
Индивидуальные коды:
khk - Монгольская Халха
mvf – Периферийный монгольский (часть)
глоттолог mong1331
Лингосфера part of 44-BAA-b
Карта говорящих на монгольском языке в Азии.
Карта мест, где говорят на монгольском языке.
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Монгольский [примечание 1] основной язык монгольской , языковой семьи зародившейся на Монгольском нагорье . На нем говорят этнические монголы и другие близкородственные монгольские народы , которые являются коренными жителями современной Монголии и прилегающих частей Восточной и Северной Азии . Монгольский язык является официальным языком Монголии и Внутренней Монголии , а также признанным языком Синьцзяна и Цинхая .

Число говорящих на всех его диалектах может составлять 8,5–9 миллионов человек, включая подавляющее большинство жителей Монголии и многих этнических монголов, проживающих во Внутренней Монголии Китая . [1] В Монголии халха-монгольский язык преобладает , который в настоящее время пишется как кириллицей , так и традиционным монгольским шрифтом . Во Внутренней Монголии диалект более разнообразен и пишется традиционной монгольской письменностью. Однако монголы обеих стран часто используют латиницу . для удобства в Интернете [5]

При последующем обсуждении грамматики, разновидностью монгольского языка является стандартная письменная халха, формализованная в правилах письма и в грамматике, преподаваемой в школах, но большая часть этого также справедлива для народного (разговорного) халха и других монгольских диалектов, особенно Чахар Монгольский .

Некоторые относят несколько других монгольских языков, таких как бурятский и ойратский, к разновидностям монгольского, но эта классификация не соответствует нынешнему международному стандарту.

Монгольский язык — это язык с гармонией гласных и сложной слоговой структурой по сравнению с другими монгольскими языками, допускающей группы из трех согласных слогов — наконец. Это типичный агглютинативный язык , который опирается на суффиксальные цепочки в глагольной и именной областях. Хотя существует основной порядок слов субъект-объект-сказуемое , порядок среди именных фраз относительно свободен, поскольку грамматические роли обозначаются системой примерно из восьми грамматических падежей . Есть пять голосов . Глаголы отмечены по залогу, виду , времени и эпистемической модальности / доказательности . В связке предложений особую роль играют деепричастия .

Современный монгольский язык произошел от среднемонгольского языка, на котором говорили в Монгольской империи 13 и 14 веков. В переходный период произошел серьезный сдвиг в парадигме гармонии гласных, появились долгие гласные , немного изменилась падежная система и была реструктурирована глагольная система. Монгольский язык родственен вымершему киданьскому языку . Считалось, что монгольский язык связан с тюркскими , тунгусскими , корейскими и японскими языками , но сейчас большинство (но не все) сравнительных лингвистов считают эту точку зрения устаревшей. Эти языки были сгруппированы в алтайскую языковую семью и противопоставлены лингвистической области материковой части Юго-Восточной Азии . Однако вместо общего генетического происхождения Клосон, Дёрфер и Щербак предположили, что тюркские, монгольские и тунгусские языки образуют язык Sprachbund , а не общее происхождение. [6] Монгольская литература хорошо засвидетельствована в письменной форме с 13 века, но имеет более ранних монгольских предшественников в литературе киданей и других народов сяньбэй . Надпись Бугута, датированная 584 г. н.э., и надпись Хуйс Толгоя, датированная 604–620 гг. н.э., по-видимому, являются старейшими обнаруженными существенными монгольскими или парамонгольскими текстами.

Имя [ править ]

Такие писатели, как Оуэн Латтимор, называли монгольский язык «монгольским языком». [7]

История [ править ]

Белая страница с черными буквами Phags-pa и двумя печатями, одна в середине, а другая справа от текста. Все строки начинаются вверху страницы.
Указ Есун Темур-хана, императора Юаня Тайдина (1328 г.). Только сценарий «Пхагс-па» сохраняет полную систему гласных среднемонгольского языка . [8]

Самым ранним сохранившимся монгольским текстом может быть Стела Йисунгге [ ru ] , отчет о спорте, составленный монгольским письмом на камне, который чаще всего датируется 1224 или 1225 годом. [9] Монголо- армянский словарь из 55 слов, составленный Киракосом из Гандзака (13 век), является первой письменной записью монгольских слов. [10] С 13 по 15 века тексты на монгольском языке были написаны четырьмя письменностями (не считая некоторой лексики, написанной западными письменностями): уйгурско-монгольским письмом (УМ) (адаптацией уйгурского алфавита), письмом «Пхагс-па» (Ph) (используется в указах), китайском (СМ) ( «Тайная история монголов ») и арабском (АМ) (используется в словарях). [11] их стали называть « среднемонгольскими ». Хотя это самые ранние доступные тексты, в научной практике [12] Документы, написанные шрифтом UM, демонстрируют некоторые отличительные лингвистические характеристики, и поэтому их язык часто называют «доклассическим монгольским». [13]

Династия Юань называла монгольский язык на китайском языке «Гоюй» ( китайский : 國語 ), что означает «национальный язык», термин, который также использовался другими династиями, не принадлежащими к Хань, для обозначения своих языков, таких как маньчжурский язык во времена Цин. династии , чжурчжэньский язык во время династии Цзинь (1115–1234) , киданьский язык во время династии Ляо и язык сяньбэй в период Северной Вэй .

Следующий отчетливый период — классический монгольский , датируемый 17-19 веками. Это письменный язык с высокой степенью стандартизации орфографии и синтаксиса, что существенно отличает его от последующего современного монгольского языка. Наиболее известными документами на этом языке являются монгольские Кангюр и Тенгюр. [14] а также несколько летописей. [15] В 1686 году был создан алфавит Соёмбо ( буддийские тексты ), давший своеобразное свидетельство о ранних классических монгольских фонологических особенностях. [16]

распространение Географическое

Монгольский является официальным национальным языком Монголии, где на нем говорят (но не всегда пишут) почти 3,6 миллиона человек (оценка 2014 г.). [17] и официальный провинциальный язык (как устный, так и письменный) Внутренней Монголии, где проживает не менее 4,1 миллиона этнических монголов. [18] По всему Китаю на этом языке говорит примерно половина из 5,8 миллионов этнических монголов страны (оценка 2005 г.). [17] Однако точное количество носителей монгольского языка в Китае неизвестно, поскольку нет данных о владении языком граждан этой страны. Использование монгольского языка во Внутренней Монголии за последние несколько сотен лет переживало периоды упадка и возрождения. Язык пережил упадок в конце периода Цин , возрождение между 1947 и 1965 годами, второй упадок между 1966 и 1976 годами, второе возрождение между 1977 и 1992 годами и третий упадок между 1995 и 2012 годами. [19] Однако, несмотря на упадок монгольского языка в некоторых городских районах и образовательных сферах Внутренней Монголии, этническая идентичность урбанизированных китайскоязычных монголов, скорее всего, сохранится благодаря наличию городских этнических общин. [20] Многоязычная ситуация во Внутренней Монголии, похоже, не препятствует усилиям этнических монголов по сохранению своего языка. [21] [22] Хотя неизвестное количество монголов в Китае, таких как тумцы, возможно, полностью или частично утратили способность говорить на своем языке, они все еще зарегистрированы как этнические монголы и продолжают идентифицировать себя как этнические монголы. [17] [23] Дети от межэтнических монголо-китайских браков также заявляют, что являются этническими монголами, и регистрируются как этнические монголы, поэтому они могут пользоваться преференциальной политикой для меньшинств в сфере образования, здравоохранения, планирования семьи, приема в школу, приема на работу и продвижения по службе, финансирования и налогообложения. бизнеса и региональная инфраструктурная поддержка, оказываемая этническим меньшинствам в Китае. [24] [25] В 2020 году китайское правительство потребовало с сентября преподавания на китайском языке трех предметов — языка и литературы, политики и истории — в монголоязычных начальных и средних школах во Внутренней Монголии, что вызвало массовые протесты среди этнических монгольских общин. [26] [27] Эти протесты были быстро подавлены китайским правительством. [28] По состоянию на сентябрь 2023 года мандаринский язык считается единственным языком обучения по всем предметам. [29]

Классификация и разновидности [ править ]

Место современного монгольского языка на хронологическом дереве монгольских языков.

Монгольский язык относится к монгольским языкам . Разграничение монгольского языка внутри монгольского представляет собой весьма спорную теоретическую проблему, решение которой затруднено тем фактом, что существующие данные по основным разновидностям нелегко упорядочить в соответствии с общим набором лингвистических критериев. Такие данные могут объяснить историческое развитие монгольского диалектного континуума , а также его социолингвистические качества. Хотя фонологические и лексические исследования сравнительно хорошо развиты, [30] еще предстоит заложить основу для сравнительного морфосинтаксического изучения, например, таких весьма разнообразных разновидностей, как Халха и Хорчин. [31] [32]

В книге Юхи Джанхунена под названием «Монгольский» он группирует монгольскую языковую семью на четыре отдельные лингвистические ветви: [33]

Общемонгольская ветвь сгруппирована следующим образом: [33]

Нет разногласий в том, что халхаский диалект монгольского государства является монгольским. [34] Однако статус некоторых разновидностей в общемонгольской группе - будь то языки, отличные от монгольского, или просто его диалекты - оспаривается. Таких разновидностей как минимум три: ойратская (включая калмыцкую разновидность ) и бурятская, на обеих говорят в России, Монголии и Китае; и ордос во Внутренней Монголии , на котором говорят в окрестностях города Ордос . [35] Влиятельная классификация Санжеева (1953) предложила «монгольский язык», состоящий всего из трех диалектов халха, чахар и ордос, при этом бурятский и ойратский язык считаются независимыми языками. [36] С другой стороны, Лувсанвандан (1959) предложил гораздо более широкий «монгольский язык», состоящий из центрального диалекта (халха, чахар, ордос), восточного диалекта (харчин, хорчин), западного диалекта (ойратский, калмыцкий) и Северный диалект (состоящий из двух бурятских разновидностей). [37] Кроме того, в « Языковой политике Китайской Народной Республики: теория и практика с 1949 года » говорится, что монгольский язык можно разделить на четыре диалекта: диалект халха в середине, диалект хорчин-харацин на востоке, ориат-хилимаг на западе. и Баргу-Бурияд на севере. [38]

Некоторые западные учёные [39] предполагают, что относительно хорошо изученный вариант Ордоса является независимым языком из-за его консервативной слоговой структуры и набора фонем . Хотя размещение сорта типа Алаши , [40] который находится под культурным влиянием Внутренней Монголии, но исторически связан с Ойратом, и других пограничных разновидностей, таких как Дархад, весьма вероятно, останется проблематичным в любой классификации, [41] Центральной проблемой остается вопрос о том, как классифицировать Чахара, Халху и Хорчина по отношению друг к другу, а также по отношению к бурятам и ойратам. [42] [43] Раскол [tʃ] на [tʃ] перед *i и [ts] перед всеми остальными реконструированными гласными, которое встречается в Монголии, но не во Внутренней Монголии, часто упоминается как фундаментальное различие. [44] например, протомонгольское *tʃil , Khalkha /tʃiɮ/ , Chakhar /tʃil/ 'год' и протомонгольское *tʃøhelen , Khalkha /tsoːɮəŋ/ , Chakhar /tʃoːləŋ/ 'несколько'. [45] С другой стороны, раскол между глагольными суффиксами прошедшего времени - /sŋ/ в центральных вариантах и ​​- /dʒɛː/ в восточных вариантах . [46] обычно рассматривается как просто стохастическая разница. [47]

Во Внутренней Монголии официальная языковая политика делит монгольский язык на три диалекта: стандартный монгольский Внутренней Монголии , ойратский и баргу-бурятский. Говорят, что стандартный монгольский язык Внутренней Монголии состоит из Чахара, Ордоса, Баарина , Хорчина, Харчина и Алаши. Власти синтезировали литературный стандарт монгольского языка, грамматика которого, как утверждается, основана на стандартном монгольском языке Внутренней Монголии, а произношение основано на чахарском диалекте, на котором говорят в Простом Голубом Знамени . [48] Однако диалектологически западно-монгольские диалекты во Внутренней Монголии ближе к халхе, чем к восточно-монгольским диалектам во Внутренней Монголии: например, чахар ближе к халхе, чем к хорчину. [49]

Список диалектов [ править ]

Юха Янхунен (2003: 179) [50] перечисляет следующие монгольские диалекты, на большинстве из которых говорят во Внутренней Монголии .

Стандартные сорта [ править ]

Есть две стандартные разновидности монгольского языка.

Монголия [ править ]

Стандартный монгольский язык в государстве Монголия основан на северных халха-монгольских диалектах, к которым относится диалект Улан-Батора , и пишется монгольской кириллицей . [51]

Китай [ править ]

Стандартный монгольский язык во Внутренней Монголии основан на чахарском монгольском языке группы диалектов Халха. [51] говорится в Шулуун Хух/Чжэнглань Баннере , [52] и написано традиционным монгольским письмом .

Число носителей монгольского языка в Китае по-прежнему больше, чем в государстве Монголия. [53] где большинство монголов в Китае говорят на одном из хорчинских диалектов , или, вернее, более двух миллионов из них говорят на хорчинском диалекте как на своем родном языке, так что хорчинская диалектная группа насчитывает примерно столько же носителей, сколько халхинская диалектная группа в Государство Монголия. Тем не менее, чахарский диалект, носителем которого сегодня является всего около 100 000 человек и который принадлежит к группе халхинских диалектов, является основой стандартного монгольского языка в Китае. [54]

Различия [ править ]

Характерные различия в произношении двух стандартных разновидностей включают умлауты во Внутренней Монголии и палатализованные согласные в Монголии (см. ниже), а также расщепление среднемонгольских аффрикатов * ʧ ( č ) и * ʤ ( ٰ ) на ʦ ( ц c ) и ʣ ( з z ) против ʧ ( ч č ) и ʤ ( ж ž ) в Монголии: [55]

Средний Монгол Внутренняя Монголия Монголия Значение
* ʧisu ᠴᠢᠰᠤ чистый [ ʧʊс ] ᠴᠢᠰᠤ чистый [ ʦʊs ] кровь кус кровь
* Я ᠵᠠᠮ İam [ ʤɑм ] ᠵᠠᠮ İam [ dzɑm ] зам зам улица
* oʧixu ᠣᠴᠢᠬᠤ глаз [ ɔʧɪx ] ᠣᠴᠢᠬᠤ глаз [ ɔʧɪx ] идти očix идти
* время ᠵᠢᠮ ᠡ ưim-e [ им ] ᠵᠢᠮ ᠡ ưim-e [ ʤim ] жим жим путь

Помимо этих различий в произношении, существуют также различия в словарном запасе и использовании языка: в Монголии больше заимствований из русского языка используется больше заимствований из китайского языка . , в то время как во Внутренней Монголии было принято [56]

Фонология [ править ]

Следующее описание основано в первую очередь на диалекте халха, на котором говорят в Улан-Баторе , столице Монголии. Фонология других разновидностей, таких как Ордос, Хорчин и даже Чахар, значительно различается. [57] В этом разделе обсуждается фонология халха-монгольского языка с подразделами, посвященными гласным, согласным, фонотактике и ударению.

Гласные [ править ]

Стандартный язык имеет семь монофтонгов гласных фонем. Они объединены в три группы гармонии гласных с помощью параметра, называемого ATR ( продвинутый корень языка ); группы: -ATR, +ATR и нейтральные. Это выравнивание, по-видимому, заменило выравнивание по оральной отсталости. Однако некоторые ученые по-прежнему описывают монгольский язык как характеризующийся различием между гласными переднего и заднего ряда, а написание гласных переднего ряда «ö» и «ü» до сих пор часто используется на Западе для обозначения двух гласных, которые исторически были передними. Монгольская система гласных также имеет гармонию округления.

Длина является фонематической для гласных, и за исключением короткого [e], которое слилось с кратким [i], [58] каждая из остальных шести фонем встречается как короткая, так и длинная. Фонетически короткое /o/ стало сосредоточенным на центральной гласной [ɵ] .

В следующей таблице семь гласных фонем с вариантами их длины упорядочены и фонетически описаны. Гласные в монгольской кириллице:

Монгольская кириллица НАСИЛИЕ Романизация
ах, ах [ а , аː ] и да
и, ий/ы [ я , я ] и, ii
ох ох [ ɔ , ɔː ] о, да
ох ох [ ɵ , оː ] / о , оː / ночь, ночь
ух, ух [ ʊ , ʊː ] ух, ух
да [ ты , ты ] ух, ух
э, ээ [ я , еː ] е, е
Передний Центральный Назад
Короткий Длинный Короткий Длинный Короткий Длинный
Закрывать я я в тыː
Почти близко ʊ ʊː
Близко-Средне Э ɵ оː
Открытая середина ɔ ɔː
Открыть а аː

Халха также имеет четыре дифтонга : исторически /ui, ʊi, ɔi, ai/, но они произносятся скорее как [ʉe̯, ʊe̯, ɞe̯, æe̯] ; [59] например, ой в собаке ( нохой ) [ таˈɮæe̯ 'собака', ай в море ( далай ) ] , uy в уилах ( уилах ) [ˈʊe̯ɮɐχ] 'плакать', уй в уйлдвер ( уилдвер ) море ' фабрика', ei в необходимом ( heregtei ) [çiɾɪxˈtʰe] 'необходимый'. Есть три дополнительных восходящих дифтонга /ia/ (иа), /ʊa/ (ua) /ei/ (ey); например, иа в amiaraa ( amiaraa ) [aˈmʲæɾa] 'индивидуально', ua в huaran ( huaran ) [ˈχʷaɾɐɴ] 'казармы'. [60]

Аллофоны [ править ]

В таблице ниже перечислены аллофоны гласных (аллофоны коротких гласных в неначальных позициях используются взаимозаменяемо со шва): [61]

Короткий Начальные позиции [а] [и] [я] [о] [the] [ʊ] [в]
Неисходные позиции [а] [сказать] [я] [ɔ̆] [О] [ʊ̆] [ш]
[а]
Длинный Начальные позиции [аː] [Э] [я] [ɔː] [оː] [ʊː] [уː]
Неисходные позиции [а] [и] [я] [о] [the] [ʊ] [в]

ATR гармония [ править ]

Монгольский язык делит гласные на три группы в системе гармонии гласных :

+ATR («передний») −ATR («назад») Нейтральный
НАСИЛИЕ /э, ты, о/ /а, ʊ, он/ /я/
Кириллица ух, ух, ух а, у, о и, ы и й
Романизация е, ты, о а, ты, о я

По историческим причинам их традиционно обозначали как «передние» гласные и «задние» гласные, поскольку /o/ и /u/ произошли от /ø/ и /y/, а /ɔ/ и /ʊ/ произошли от /o. / и /u/ на среднемонгольском языке. Действительно, в монгольской латинизации гласные /o/ и /u/ часто условно переводятся как ⟨ö⟩ и ⟨ü⟩ , а гласные /ɔ/ и /ʊ/ выражаются как ⟨o⟩ и ⟨u⟩ . Однако для современной монгольской фонологии более уместно вместо этого характеризовать две группы гармонии гласных по размеру положения корня языка. Есть также одна нейтральная гласная, /i/ , не принадлежащая ни к одной из групп.

Все гласные в несложном слове , включая все его суффиксы, должны принадлежать к одной группе. Если первая гласная — −ATR, то каждая гласная слова должна быть либо /i/, либо гласной —ATR. Аналогично, если первая гласная — гласная +ATR, то каждая гласная слова должна быть либо /i/, либо гласной +ATR. В случае суффиксов, которые должны менять свои гласные, чтобы соответствовать разным словам, преобладают две модели. Некоторые суффиксы содержат архифонему /A/, которая может быть реализована как /a, ɔ, e, o/ ; например

  • /orx/ 'домашний' + -Ar (инструментальный) → /orxor/ 'домашний'
  • /xarʊɮ/ 'часовой' + -Ar (инструментальный) → /xarʊɮar/ 'часовой'

Другие суффиксы могут встречаться в /U/ и реализовываться как /ʊ, u/ , и в этом случае все гласные -ATR ведут к /ʊ/ , а все гласные +ATR ведут к /u/ ; например

  • /aw/ 'взять"l' + -Uɮ (каузатив) → /awʊɮ/

Если единственная гласная в основе слова — /i/ , в суффиксах будут использоваться формы суффикса +ATR. [62]

Гармония округления [ править ]

В монгольском языке также есть гармония округления, которая не распространяется на близкие гласные. Если основа содержит /o/ (или /ɔ/ ), суффикс, указанный для открытой гласной, будет иметь [o] (или [ɔ] также соответственно). Однако этот процесс блокируется присутствием /u/ (или /ʊ/ ) и /ei/ ; например, /ɔr-ɮɔ/ 'пришел', но /ɔr-ʊɮ-ɮa/ 'вставлен'. [63]

Длина гласного [ править ]

Произношение долгих и кратких гласных зависит от положения слога в слове. В начальных слогах слов наблюдается фонематический контраст по долготе гласных . Длинная гласная составляет около 208% длины короткой гласной. В средних и конечных слогах слова длинные гласные, которые раньше были длинными, теперь составляют только 127% длины коротких гласных в начальных слогах, но они по-прежнему отличаются от коротких гласных в начальном слоге. Краткие гласные в неначальных слогах отличаются от кратких гласных в начальных слогах тем, что они всего на 71% длиннее и централизованы в артикуляции. Поскольку они нефонемны, их положение определяется в соответствии с фонотаксическими требованиями. [64]

Согласные [ править ]

В следующей таблице перечислены согласные халха-монгольского языка. Согласные, заключенные в круглые скобки, встречаются только в заимствованных словах. [65] Появление палатализованных согласных фонем, за исключением /tʃ/ /tʃʰ/ /ʃ/ /j/ , ограничено словами с гласными [−ATR]. [66]

губной Стоматологический Велар Увулярный
простой pal. простой pal. простой pal.
носовой м м`о н нет ŋ
взрывной безнаддувный п т т` ɡ ɡʲ ɢ
безнаддувный ( пʰ ) ( пʲʰ ) тʰ тʲʰ ( кʰ ) ( кʲʰ )
Аффрикат безнаддувный тс тʃ
безнаддувный тсʰ тʃʰ
Фрикативный центральный ( ж ) с ʃ х хʲ
боковой ɮ ɮʲ
Трель р рʲ
аппроксимант w̜ʲ дж

Редкая особенность среди языков мира. Монгольский язык не имеет ни звонкого латерального аппроксиманта, такого как [l] , ни глухого велярного взрывного звука [k] ; вместо этого у него есть звонкий альвеолярный латеральный фрикативный звук /ɮ/ , который часто понимается как глухой [ɬ] . [67] В конце слова /n/ (если в исторических формах за ним не следует гласная) реализуется как [ŋ] . Придыхательные согласные произносятся предварительно в медиальном контексте и в конце слова, заглушая предшествующие согласные и гласные. Озвученные краткие гласные часто удаляются. [68]

Слоговая структура и фонотактика [ править ]

Максимальный слог — CVVCCC, где последняя C — суффикс в конце слова. Одна короткая гласная редко появляется в конце слога . Если слово исторически было односложным, *CV превратилось в CVV. В родных словах следующие согласные не встречаются в начале слова: /w̜/ , /ɮ/ , /r/ , /w̜ʲ/ , / ɮʲ/ , /rʲ/ , /tʰʲ/ и /tʲ/ . [ŋ] ограничивается кодами (в противном случае он становится [n] ), а /p/ и /pʲ/ не встречаются в кодах по историческим причинам. Для двухсогласных кластеров действуют следующие ограничения:

  • палатализованному согласному может предшествовать только другой палатализованный согласный или иногда /ɢ/ и /ʃ/
  • /ŋ/ может предшествовать только /ʃ, x, ɡ, ɡʲ/ и /ɢ/
  • /j/, кажется, не появляется на второй позиции
  • /p/ и /pʲ/ не встречаются в качестве первого согласного и в качестве второго согласного только в том случае, если ему предшествует /m/ или /ɮ/ или их палатализованные аналоги.

Кластеры, не соответствующие этим ограничениям, будут разбиты эпентетическим нефонематическим гласным в слоговом слоге, идущем справа налево. Например, хойор «два», ажил « работа » и саармаг «нейтральный» фонематически обозначаются /xɔjr/ , /atʃɮ/ и /saːrmɡ/ соответственно. В таких случаях вставляется эпентетическая гласная, чтобы предотвратить недопустимое скопление согласных. Таким образом, в приведенных выше примерах слова фонетически [ˈxɔjɔ̆r] , [ˈatʃĭɮ] и [ˈsaːrmăɢ] . Фонетическая форма эпентетической гласной следует из гармонии гласных, вызванной гласной предыдущего слога. Обычно это централизованная версия одного и того же звука, за следующими исключениями: предшествующий /u/ производит [e] ; /i/ будет игнорироваться, если в начале слова есть ненейтральная гласная; а за постальвеолярным или палатализованным согласным будет следовать эпентетический [i] , как в [ˈatʃĭɮ] . [69]

Стресс [ править ]

Ударение в монгольском языке нефонематично (не различает разные значения) и поэтому считается, что оно полностью зависит от структуры слога. Однако мнения ученых о размещении стресса резко расходятся. [70] Большинство лингвистов-носителей языка, независимо от того, на каком диалекте они говорят, утверждают, что ударение падает на первый слог. Между 1941 и 1975 годами несколько западных ученых предположили, что ударение передается на самый левый тяжелый слог. Иные позиции были приняты в работах, опубликованных между 1835 и 1915 годами.

Уокер (1997) [71] предполагает, что ударение падает на самый правый тяжелый слог, если только этот слог не является последним в слове:

H ˈH LL целью быть [pæ.ˈɢʊ.ɮəɢ.təx] 'быть организованным'
ЛХ ˈХ Л долины сторону в [xɵn.ti.ˈɾu.ɮəŋ] 'разделение' (наречие)
LHH ˈH L -Бата Улан Хан [ʊ.ɮan.paːtʰ.ˈrin.xəŋ] «жители Улан-Батора»
Ч ˈЧ Ч сердитый воздух [ʊːr.ˈtʰæ.ɢar] 'сердито'
ˈH LH с тупыми руками [ˈʊɪtʰ.ɢər.tʰæ] 'грустный'

«Тяжелый слог» определяется как слог, длина которого не менее полной гласной; таким образом исключаются короткие начальные слоги слова. Если слово двусложное и единственный тяжелый слог находится в конце слова, оно все равно получает ударение. В тех случаях, когда фонематическое короткое слово-начальный слог всего один, ударение может достаться даже этому слогу: [72]

L ˈH гагектар [ɢa.ˈɮʊ] 'Гусь'
ˈL L уншбиблиотека [ˈʊnʃ.səɴ] 'прочитав'

Совсем недавно самая обширная коллекция фонетических данных в монгольских исследованиях была применена для частичного учета размещения ударения в близкородственном чахарском диалекте. [73] [74] Сделан вывод, что в двух- и трехсложных словах с коротким первым слогом ударение приходится на второй слог. Но если их первый слог длинный, то данные для разных акустических параметров, по-видимому, подтверждают противоречивые выводы: данные по интенсивности часто указывают на то, что ударение приходится на первый слог, тогда как F0 , по-видимому, указывает на то, что ударение приходится на второй слог. [75]

Грамматика [ править ]

Грамматика в этой статье также основана в основном на халха-монгольском языке. В отличие от фонологии, большая часть того, что сказано о морфологии и синтаксисе, справедливо и для Чахара. [76] тогда как Хорчин несколько более разнообразен. [77]

Морфология [ править ]

Современный монгольский язык является агглютинативным (почти исключительно суффиксальным) языком, за исключением редупликации. [78] В монгольском языке также нет существительных по роду или определенных артиклей, таких как «the». [79] Большинство суффиксов состоят из одной морфемы . Существует множество деривационных морфем. [80] Например, слово baiguullagiinh состоит из корня bai «быть», эпентетика ‑g‑ , , каузатива ‑uul‑ который образует существительные (отсюда «находить»), производного суффикса ‑laga , созданные действием (например, – ation в организации ) и сложный суффикс ‑iinh, обозначающий что-то, что принадлежит измененному слову (-iin будет родительным падежом ).

Номинальные соединения встречаются довольно часто. Некоторые словообразовательные глагольные суффиксы весьма продуктивны , например, yarih «говорить», yarilc «говорить друг с другом». Формально независимые слова, образованные с помощью глагольных суффиксов, можно грубо разделить на три класса: конечные глаголы , которые можно использовать только в конце предложения, т. е. — na (в основном будущие или родовые высказывания) или — ö (императив второго лица); [81] причастия (часто называемые «отглагольными существительными»), которые могут употребляться в придаточном или определительном значении, т. е. ‑ san ( совершенное прошедшее время ) [82] или ‑ maar «хочу»; и converbs , которые могут связывать предложения или выполнять наречие , т.е. ‑zh (соответствует любой наречной функции или нейтрально связывает два предложения ) или ‑tal ( действие главного предложения происходит до тех пор, пока не начнется действие, выраженное суффиксальным глаголом). [83]

Существительные [ править ]

Грубо говоря, в монгольском языке имеется от семи до девяти падежей : именительный ( немаркированный ), родительный , дательно - местный , винительный , абляционный , творительный , комитативный , привативный и директивный , хотя последние два не всегда считаются частью падежной парадигмы. [84] [33] Если прямой объект определен , он должен брать винительный падеж, а если он неопределенный , то он должен брать именительный падеж . [85] [86] Помимо падежа, существует ряд послелогов , которые обычно управляют родительным, дательно-локативным, комитативным и привативным падежами, включая выраженную форму именительного падежа (который затем сам может принимать дальнейшие падежные формы). Возможен также атрибутивный падеж (когда существительное употребляется в атрибутивном значении ), который в большинстве существительных не обозначен, но принимает суффикс —н ( -n ) , когда основа имеет неустойчивую носовую часть. [87] Существительные также могут принимать возвратно-притяжательный суффикс , указывающий на то, что отмеченное существительное принадлежит подлежащему в предложении: би найз-аа авар-сан я друг- рефлексивно-притяжательное сохранение- идеальное «Я спас своего друга». [88] Однако существуют также прилагательные , похожие на существительные , к которым падежные суффиксы, по-видимому, не могут быть присоединены напрямую, если нет многоточия . [89]

Монгольские падежи существительных [90]
Случай Суффикс Английский предлог Пример (кириллица) Транслитерация Перевод
именительный падеж книга имя книга
обвинительный
  • - г (- г )
  • - есть (- iig ), - есть (- iig )
книга номический книга (как предмет)
родительный падеж
  • н  (‑ n )
  • y ( ii , ) ii ( ii )
  • of (‑ iin ), ‑ of (‑ iin )
  • из (‑ гин )
  • из (‑ нии ), ‑ из (‑ нии )
  • ini (‑ inii ), ‑ ini (‑ inii )
из книги именам из (а) книги; книги
дательный - местный падеж
  • д  (‑ d )
  • т  (‑ t )
  • ‑ad ) ( ‑ad ), ‑od ( ‑od , ‑éd ( ‑od ), ‑ed ( ‑ed )
  • - сделал я )
  • й (‑ й )
  • и (‑ и ), — онд ( ‑онд ), —онд ( ‑онд ), —здесь ( ‑конец )
  • инд (‑ ind )
на, к, в, в в книге названный в (а) книге
абляционный
  • от (‑ аас ), ‑ от (‑ оос ), ‑ от (‑ öes ), ‑ от (‑ ees )
  • ias (‐ ias ), ‐ ios (‐ ios ), ‐ ios (‐ ies ), ‐ ies (‐ ies )
  • от (‑ наас ), ‑ от (‑ ноос ), ‑ от (‑ нёос ), ‑ от (‑ нис )
от из книги номос из (а) книги
инструментальный
  • по (‑ аар ), ‑ ой (‑ ойр ), ‑ другой (‑ оор ), ‑ ой (‑ еер )
  • iar ( ‐ iar ), ‐ ior ( ‐ ior ), ‐ ior ( ‐ iör ), ‐ ier ( ‐ ier )
с, используя по книге номур с (например, посредством) книги
комитативный
  • тай (‑ тай ), ‑ игрушка (‑ игрушка ), ‑ тей (‑ тей )
вместе с с книгой назвать тебя с (например, рядом с) книгой
частный
  • парень (‑ парень )
без нет книги Номгуй без(а) книги
директива
  • to ( ruu ), to ( ruü )
  • люу ( луу ), люю ( люу )
к к книге имя руу к (а) книге

Правила, регулирующие морфологию падежных окончаний монгольского языка, сложны, поэтому правила, приведенные ниже, носят лишь ориентировочный характер. Во многих ситуациях для получения правильной формы необходимо учитывать и дальнейшие (более общие) правила: к ним относится наличие нестабильной носовой или нестабильной велярной части, а также правила, определяющие, когда следует удалять предпоследнюю гласную из основа с определенными падежными окончаниями (например, цэрэг ( церег ) → цэргийн ( цергиин )). Дополнительные морфологические правила, характерные для заимствованных слов, не рассматриваются.

Именительный падеж [ править ]

Именительный падеж используется, когда существительное (или другая часть речи, действующая как таковое) является подлежащим предложения и агентом любого действия (не только физического), происходящего в предложении. В монгольском именительный падеж не имеет окончания.

Винительный падеж [ править ]

Винительный падеж используется, когда существительное выступает в роли прямого дополнения (или просто «дополнения») и получает действие от переходного глагола. Его формируют:

  1. г (‑g ) после основ, оканчивающихся на долгие гласные или дифтонги, или когда основа, оканчивающаяся на н ( n ), имеет неустойчивую велярную форму (неустойчивое г).
  2. ыг (‑ iig ) после основы гласной заднего ряда, оканчивающейся на непалатализованные согласные (кроме г и к ), короткие гласные (кроме и ) или йотированные гласные.
  3. ийг (‑ iig ) после основы гласной переднего ряда, оканчивающейся на согласные, краткие гласные или йотированные гласные; и после всех основ, оканчивающихся на палатализованные согласные ж ( j ), ч ( ch ) и ш ( sh ), а также г ( g ), к ( k ), и ( i ) или ь ( i ).
Примечание. Если основа заканчивается на краткую гласную или ь ( i ), она заменяется суффиксом.

Родительный падеж [ править ]

Родительный падеж используется для обозначения обладания чем-либо. [91]

  • У правильных стеблей его образуют:
    1. н ( ‑n ) после основ, оканчивающихся на дифтонги ай ( ai ), ой ( oi ), эй ( ei ), яй ( yai ), ёй ( yoi ) или ей ( yei ), или долгую гласную ий ( ii ) .
    2. ы (‑ ii ) после основы гласной заднего ряда, оканчивающейся на н ( n ).
    3. ий (‑ ii ) после основы гласной переднего ряда, оканчивающейся на н ( n ).
    4. ын (‑ iin ) после основы гласной заднего ряда, оканчивающейся на непалатализованные согласные (кроме н , г и к ), краткие гласные (кроме и ) или йотированные гласные.
    5. ийн (‑iin ) после основы гласной переднего ряда, оканчивающейся на согласные (кроме н ), краткие гласные или йотированные гласные; и после всех основ, оканчивающихся на палатализованные согласные ж ( j ), ч ( ch ) и ш ( sh ), а также г ( g ), к ( k ), и ( i ) или ь ( i ).
    6. гийн (‑ giin ) после основ, оканчивающихся на долгую гласную (кроме ий ), или после дифтонгов иа ( ia ), ио ( io ) или иу ( iu ).
    Примечание. Если основа заканчивается на краткую гласную или ь ( i ), она заменяется суффиксом.
  • У основ с неустойчивым носовым (неустойчивым н) оно образуется:
    1. ны (‑ nii ) после основы гласной заднего ряда (кроме оканчивающихся на и или ь ).
    2. ний (‑nii ) после основ гласных переднего ряда (кроме тех, которые оканчиваются на и или ь ).
    3. ины (‑ inii ) после основы гласной заднего ряда, оканчивающейся на и ( i ) или ь ( i ).
    4. иний ( ‑inii ) после основы гласной переднего ряда, оканчивающейся на и ( i ) или ь ( i ).
    Примечание. Если основа заканчивается на и ( i ) или ь ( i ), она заменяется суффиксом.
  • У стеблей с неустойчивой велярной формой (неустойчивая г) она образуется через ‑гийн ( ‑гиин ) .

Дательный-местный падеж [ править ]

Дательный-местный падеж используется, чтобы показать местоположение чего-либо или указать, что что-то находится в чем-то другом. [92]

  • Для правильных стеблей или стеблей с нестабильной велярной формой (нестабильная g) она образуется:
    1. ‑д после (‑d ) основ, оканчивающихся на гласные или вокализованные согласные л ( l ), м ( m ) и н ( n ), а также небольшое количество основ, оканчивающихся на в ( v ) и р ( r ).
    2. т (‑ t ) после основ, оканчивающихся на г ( g ) и к ( k ), большинство основ оканчиваются на в ( v ) и р ( r ), а также основы, оканчивающиеся на с ( s ), когда ей предшествует гласная.
    3. ‑ид sh (‑id ) после основ, оканчивающихся на палатализованные согласные ж ( j ), ч ( ch ) и ( ш ) .
    4. ‑ад ( ( ‑ad ), ‑од ( ‑od ), ‑өд ( ‑öd ) или ‑эд ‑ed ) после всех остальных основ (в зависимости от гармонии гласных основы).
  • У основ с неустойчивым носовым (неустойчивым н) оно образуется:
    1. нд ( ‑nd ) после основ, оканчивающихся на гласные.
    2. ‑инд sh (‑ind ) после основ, оканчивающихся на палатализованные согласные ж ( j ), ч ( ch ) и ( ш ) .
    3. анд (‑ и ), ‑ онд (‑ ond ), ‑ өнд (‑ önd ) или ‑ энд (‑ end ) после всех остальных основ (в зависимости от гармонии гласных основы).

Множественное число [ править ]

Источник: [93]

Множественность можно оставить неотмеченной, но существуют явные маркеры множественности, некоторые из которых доступны только людям. Существительное, модифицированное числительным, обычно не имеет аффикса множественного числа. [94] В монгольском языке существует четыре способа образования множественного числа:

  1. Некоторые формы множественного числа образуются добавлением -нууд -nuud или -нүүд -nüüd . Если последняя гласная предыдущего слова — а (а), о (у) или ɔ (о), то — нууд используется ; например, харx harh 'крыса' становится xaphnuud harhnuud 'крысы'. Если последняя гласная предыдущего слова — е (э), ʊ (ө), ü (ү) или i (и), то нүүд используется ; например, нүд nüd 'глаз' становится нүднүүд nüdnüüd 'глаза'.
  2. просто -ууд -ууд или -үүд -üüd В других случаях во множественном числе добавляется без буквы "н"; например, хот hot 'город' становится хотууд хотууд 'города', а ээж ееж 'мать' становится ээжүүд eezhüüd 'матери'.
  3. Другой способ образования множественного числа — добавление -нар - нар ; например, багш багш «учитель» становится багш нар багш нар «учителя».
  4. Последний способ - использование неправильной формы: хүн hün 'человек' становится хүмүүс hümüüs 'люди'.

Местоимения [ править ]

Личные местоимения существуют для первого и второго лица, в то время как старые указательные местоимения стали образовывать местоимения третьего лица (ближнего и дальнего). Другие (под)классы слов включают вопросительные местоимения , союзы (которые принимают причастия), пространственные выражения и частицы , причем последние довольно многочисленны. [95]

Личные местоимения [96]
Именительный падеж
(предмет)
Винительный падеж
(объект)
Родительный падеж
(владение)
Косой стебель
(все остальные случаи)
1-й человек единственное число

Бы

с

Би

bi

Мне

и ig

Намайг

namaig

Мой

миньоны

Миний

minii

Над-

они-

Над-

nad-

множественное число эксклюзивный

Мы

делать ставку

Бид

bid

Нас

bidniig

Биднийг

bidniig

Наш

bidnii

Бидний

bidnii

Мы не

бидн-

Бидн-

bidn-

инклюзивный

Наш

для моего

Манай

manai

Я-

мужчина-

Ман-

man-

2-й человек единственное число привычный

Или

тратить

Чи

chi

Ты

Шамейг

Чамайг

chamaig

Ваш

чинии

Чиний

chinii

ты-

чам-

Чам-

cham-

вежливый

Да

лицом к лицу

Та

ta

Ты

Танииг

Таныг

taniig

Ваш

Тании

Таны

tanii

множественное число

Да

лицом к лицу

Солнце

нар

Та Нар

ta nar

твой/

Доктрины/

Да

Облицовка

Солнце

Нарин

Танай/ Та Нарын

Tanai/ Ta Nariin

Тан-

загар-

Тан-

tan-

3-е лицо единственное число

Что

иметь

Тэр

ter

Ему

туника

Түүнийг

tüüniig

Его

настраивать

Түүний

tüünii

множественное число

Они

Тед

Солнце

нар

Тэд Нар

ted nar

их

пока не сделано

Тэднийг

tedniig

Они

Тед

Солнце

на койку

Тэд Нарын

ted nariin

Отрицание [ править ]

Отрицание чаще всего выражается с помощью -гуй (-гүй ) после причастий и частицей отрицания биш ( биш ) после существительных и прилагательных; Частицы отрицания, предшествующие глаголу (например, в разговорных конструкциях), существуют, но имеют тенденцию заменяться аналитическими конструкциями. [97]

Числа [ править ]

Произношение и написание цифр в тексте
Н Текст на монгольском языке Н Текст на монгольском языке Н Текст на монгольском языке
0 тег тег 10 арав арав 20 двадцать , хори
1 один нег 11 одиннадцать арван нег 30 звуч guch
2 два хойора 12 двенадцать арван хойор 40 сорок дней
3 толчок, толчок, толчок 13 тринадцать арван три 50 пятьдесят тави
4 четыре дорова 14 четырнадцать арванов 60 жар жар
5 тау- тау 15 пятнадцать арван тав 70 совершенно верно
6 картинку нарисовать 16 шестнадцать арван зургаа 80 ная ная
7 Доло Доло 17 семнадцать арван долоо 90 да эт
8 восемь наимов 18 восемнадцать арван наим 100 сто нег зуу
9 не ночью 19 девятнадцать арван йос 200 двести хойор зуу

Формирование вопросов [ править ]

При задании вопросов на монгольском языке используется знак вопроса, показывающий, что вопрос задается. Существуют разные вопросительные маркеры для вопросов типа «да/нет» и для информационных вопросов. В вопросах типа «да/нет» уу и үү используются, когда последнее слово оканчивается на короткую гласную или согласную, и их использование зависит от гармонии гласных предыдущего слова. Когда последнее слово оканчивается на долгую гласную или дифтонг, то юу и юү используются (опять же в зависимости от гармонии гласных). В информационных вопросах (вопросах, требующих информации с вопросительным словом типа кто, что, когда, где, почему и т. д.) вопросительные частицы — вэ и бэ , в зависимости от последнего звука в предыдущем слове.

  1. Частицы вопроса Да/Нет - uu/uu/yuu/yuu ( uu/üü/yuu/yuü )
  2. Частицы открытого вопроса - бэ/вэ ( be/ve )

Основные вопросительные местоимения - что ( йуу 'что'), - где ( хаана 'где'), кто ( hen 'кто'), почему ( yaagaad 'почему'), как ( яаж 'как'), когда ( хези 'когда' '), какой ( yamar 'какой')

Глаголы [ править ]

В монгольском языке глаголы имеют основу и окончание. Например, основы бай- бай- , сур- сур- и үзэ- üze- имеют суффиксы -h , -ах -ah и -h соответственно: байх байх , суракс сура и үзэх узех . Это инфинитив или словарные формы. [98] Настоящее/будущее время образуется добавлением -на -на , -но -нет , -нэ -не или -нө -nö к основе, например сурна сурна 'Я/ты/он/она/мы/они ( буду) учиться». байна баина – глагол настоящего/будущего времени, означающий «быть»; аналогично уншина уншина означает «читать», а үзнэ узне означает «видеть». Последняя гласная почти не произносится и не произносится вообще, если слово после начинается с гласной, поэтому сайн байна уу sain bain uu произносится [sæe̯m‿pæe̯n‿ʊː] 'привет, как дела?'. [98]

  1. Past Tense -сан/-сон/-сэн/-сөн ( -san/-son/-sen/-sön )
  2. Информированное прошедшее время (любая точка в прошлом) ( -v )
  3. Информированное прошедшее время (не так давно) -laa/-loo/-lee/-löö ( -laa/-loo/-lee/-löö )
  4. Неинформированное прошедшее время (обычно немного или относительно более отдаленное прошлое) -жээ/-чээ ( -zhee/-chee )
  5. Настоящее совершенное время -dag/-dog/-deg/-dög ( -dag/-dog/-deg/-dög )
  6. Настоящее прогрессивное время -ж/-ч есть ( -ж/-ч баина )
  7. (Рефлексивное) Настоящее прогрессивное время -аа/-оо/-ее/-оо ( -aa/-oo/-ee/-öö )
  8. Simple Present Tense -на/-но/-нэ/-нө ( -na/-no/-ne/-nö )
  9. Simple Future -h (болезненный) ( -h (болезненный) )
  10. Infinitive ( -h )

Отрицание [ править ]

В монгольском языке существует несколько способов образования негативов. [92] Например:

  1. биш ( bish ) – отрицательная форма глагола «быть» ( байх байх ) – биш означает «есть/нет».
  2. - гүй ( гуй ). Этот суффикс добавляется к глаголам, поэтому явах ( yawah 'идти/пойдет') превращается в явахгүй ( yawahgüi 'не идти/не идти').
  3. үгүй ( ügüi ) — слово, означающее «нет».
  4. don't ( bitgii ) используется для отрицательных императивов; например, не уходи ( bitgii yawaarai «не уходи»)
  5. büü ( büü ) — формальная версия слова don't .

Синтаксис [ править ]

Маркировка дифференциального корпуса [ править ]

Монгольский язык использует дифференциальную маркировку регистра, являясь обычным языком дифференциальной маркировки объектов (DOM). DOM возникает в результате сложного взаимодействия таких факторов, как референциальность , анимация и актуальность .

В монгольском языке также присутствует особый тип дифференциальной маркировки субъекта (DSM), в котором подлежащие встроенных предложений (включая наречия) встречаются с винительным падежом. [99]

Структура фразы [ править ]

Существительная группа имеет порядок: указательное местоимение/ числительное , прилагательное, существительное. [100] [86] Определительные предложения предшествуют всему НП. титулы или занятия людей, низкие числительные, обозначающие группы, и фокус -клитики. За главным существительным ставятся [101] Притяжательные местоимения (в разных формах) могут предшествовать или следовать за NP. [102] Примеры:

ставка так

мы- GEN

Уулз-сан

встреча- PRF

иметь

что

Сайхан

красивый

Залуу-газ

молодой мужчина- ABL

ч

ОГОНЬ

bid-nii uulz-san ter saihan zaluu-gaas ch

we-GEN meet-PRF that beautiful young.man-ABL FOC

«даже от того прекрасного молодого человека, которого мы встретили»

Dorzh

Дордж

багш

учитель

земной

наш

Dorzh bagsh maan

Dorj teacher our

'наш учитель Дордж'

Глагольная фраза состоит из сказуемого в центре, которому предшествуют его дополнения и модифицирующие его наречия, а за ними (в основном, если сказуемое является конечным предложением) идут модальные частицы . [103] как в следующем примере с предикатом bichsen :

иметь

она

черт возьми, чтобы получить

без: говоря

üün-iig

это- АСС

сука-сен

пишите- ПРФ

шуу

ПТК

ter hel-eh-güi-geer üün-iig bich-sen shüü

s/he without:saying it-ACC write-PRF PTC

«Он/она написал это, не сказав [так] [т.е. не сказав, что он/она это сделает или что он/она это сделал], я могу вас заверить».

В этом предложении наречие helehgüigeer «не говоря [так]» должно предшествовать дополнению сказуемого üüniig «it-» винительный падеж , чтобы избежать синтаксической двусмысленности, поскольку helehgüigeer сам по себе происходит от глагола, и, следовательно, предшествующий ему üüniig может быть истолкован как его дополнение. Если наречие было прилагательным, например, hurdan «быстрый», оно могло при желании непосредственно предшествовать сказуемому. Бывают также случаи, когда наречие должно предшествовать непосредственно сказуемому. [104]

Для Халхи наиболее полное рассмотрение глагольных форм принадлежит Лувсанвандану (ред.) (1987). Однако представленный здесь анализ предикации, хотя и справедлив для Халхи, адаптирован из описания Хорчина. [105]

Чаще всего, конечно, сказуемое состоит из глагола. Однако существует несколько типов именных предикативных конструкций со связкой или без нее . [106] Вспомогательные средства , выражающие направление и действие (среди других значений), могут с помощью связующего глагола занимать непосредственную поствербальную позицию; например

ууж

напиток- CVB

Орисон

уйти- PERF

uuzh orhison

drink-CVB leave-PERF

'выпил'

Следующая позиция заполняется суффиксами-пресловутами в сочетании со вспомогательным глаголом baj- «быть», например

иметь

она

хороший

запустить- CVB

но

бе- NPAST

ter güizh baina

s/he run-CVB be-NPAST

'она бежит'

Суффиксы, занимающие эту позицию, выражают грамматический аспект ; например, прогрессивный и результативный . В следующей позиции могут следовать причастия, за которыми следует baj- , например:

иметь

она

Ирсен

приходи- PERF

но

бе- NPAST

ter irsen baina

s/he come-PERF be-NPAST

'он пришел'

Здесь можно отметить явное перфект и привычность, которая также аспектуальна по смыслу. Эта позиция может быть занята несколькими суффиксами в одном предикате, и за ней все равно может следовать разговорный Progressive. Последнюю позицию занимают суффиксы, выражающие время, эвиденциальность, модальность и вид.

Пункты [ править ]

Порядок немаркированных фраз: субъект - дополнение -сказуемое. [107] [86] Хотя сказуемое обычно должно оставаться в конечном положении, другие фразы могут изменить порядок или полностью исчезнуть. [108] Тему, как правило, помещают в раздел: сначала новая информация, а не в конце предложения. [109] Тему можно явно обозначить жирным шрифтом , который также может обозначать контрастный фокус. [110] явный аддитивный фокус («даже, также») может быть отмечен клитикой ch , [111] и явный ограничительный фокус с клитикой l («только»). [112]

Список голосов в монгольском языке состоит из пассивного, причинного , взаимного , множественного и кооперативного. В пассивном предложении глагол принимает суффикс — gd — а агент принимает либо дательный, либо творительный падеж, первый из которых встречается чаще. В причинном падеже глагол принимает суффикс - uul -, причина (человек, которого заставили что-то сделать) в переходном действии (например, «поднять») принимает дательный или творительный падеж, а причина в непереходном действии (например, «подниматься»). ') принимает винительный падеж. Причинная морфология также используется в некоторых пассивных контекстах:

С

я

тун-д

that.one- DAT

аренда-сан

дурак- ПРИЧИНА - PRF

Bi tüün-d huurt-san

I that.one-DAT fool-CAUS-PRF

«Я был обманут ею/он».

Семантический атрибут одушевленности синтаксически важен: таким образом, предложение «хлеб был мною съеден», приемлемое в английском языке, не будет приемлемо в монгольском языке. Ответный залог обозначается - ld -, множественное число - cgaa -, а кооперативный - lc -. [113]

Монгольский язык допускает изобразительные прилагательные, которые относятся либо к субъекту, либо к прямому объекту, например Liena nücgen untdag «Лена спит обнаженной», в то время как результативные прилагательные являются маргинальными. [114]

Сложные предложения [ править ]

Один из способов объединения предложений — это закончить первое предложение конвербатором, как в следующем примере с использованием конверберала -bol :

делать ставку

мы

üün-iig

это- АСС

ol-bol

найти- COND . ЦВБ

чам-д

ты. ФАМ - ДАТ

о, нет

дай- ФУТ

bid üün-iig ol-bol cham-d ög-nö

we it-ACC find-COND.CVB you.FAM-DAT give-FUT

«Если мы найдем это, мы отдадим это вам»

Некоторые отглагольные существительные в дательном падеже (реже в творительном падеже) функционируют очень похоже на наречия: [115] например, замена olbol в предыдущем предложении на olohod find- Несовершенно-дательный падеж дает «когда мы это найдем, мы отдадим это вам». Довольно часто послелоги управляют полными предложениями. Напротив, союзы принимают отглагольные существительные без падежа: [116]

распространение информации

стать.усталыми- PRF

украас

потому что

ун-лаа

сон- ВИТ . ПРОШЛОЕ

yadar-san uchraas unt-laa

become.tired-PRF because sleep-WIT.PAST

«Я спал, потому что устал»

Наконец, существует класс частиц, обычно начинающихся с предложения, которые отличаются от союзов, но также связывают предложения:

с

я

Олсон,

найти- PRF

атаковать

но

Чамд

ты- ЭТО

огогуй

дать- IPFV - NEG

bi olson, harin chamd ögöhgüi

I find-PRF but you-DAT give-IPFV-NEG

«Я нашел это, но тебе не отдам».

В монгольском языке есть дополнитель вспомогательный глагол- ge , очень похожий на японский iu . ge - буквально означает «говорить», а в разговорной форме геж предшествует либо психическому глаголу, либо глаголу высказывания. Как отглагольное существительное, такое как gedeg ni ), оно может образовывать подмножество дополнительных предложений. Как ген он может функционировать как доказательный маркер. [117]

Монгольские предложения имеют тенденцию комбинироваться паратаксически , что иногда приводит к образованию подчинительных структур предложений, несмотря на то, что они напоминают сочинительные структуры в европейских языках: [118]

иметь

that.one

ир-ид

приходи- CVB

и ig

И. АКК

унс-сен

поцелуй- PRF

ter ir-eed namaig üns-sen

that.one come-CVB I.ACC kiss-PRF

«Он/она подошел и поцеловал меня».

В придаточном предложении подлежащее, если оно отличается от подлежащего главного предложения , иногда должно стоять в винительном или родительном падеже. [119] Также имеется незначительное количество субъектов, принимавших абляционный случай. [120] Подлежащие определительных предложений, в которых голова имеет функцию (как и во всех английских придаточных предложениях ), обычно требуют, чтобы, если подлежащее не является головой , то оно занимало родительный падеж, [121] например tüünii idsen hool that.one- родительный падеж есть- идеальная еда — «еда, которую он/она съел».

слова и придуманные слова Заимствованные

Монгольский язык впервые принял заимствования из многих языков, включая древнетюркский , санскрит (часто через уйгурский ), персидский , арабский , тибетский , [122] Тунгусский и китайский . [123] Однако более поздние заимствования происходят из русского , английского , [124] и китайский (в основном во Внутренней Монголии). [125] Языковые комиссии Монгольского государства постоянно переводят новую терминологию на монгольский язык, [126] так что в монгольском словаре теперь есть yerönhiilögch «президент» («обобщитель») и шар airah «пиво» ​​(«желтый кумыс»). Существует несколько заимствованных переводов , например, galt tereg «поезд» («пожарная тележка») с китайского huǒchē ( 火车 «пожарная тележка») «поезд». [127] Другие заимствованные переводы включают mön chanar «сущность» с китайского shízhì ( 实质 «истинное качество»), hün am «население» с китайского rénkǒu ( 人口 «рот человека»), erdene shish «кукуруза, маис» с китайского yùmِ ( 玉米 'jade). рис») и bügd nairamdah uls «республика» от китайского gònghéguó ( 共和国 «нация общественного сотрудничества»).

  • Санскритские заимствованные слова включают шашин ( шашан сасана «религия»), сансар ( сансар сансара «пространство»), авияс ( практика абхьясы «талант»), буян ( заслуга пунья «добрые дела»), агшин ( момент кшана «мгновенный»), tiw ( остров двипа 'континент'), гариг ​​( планета граха 'планета'), чадиг ( джатака джатака 'сказки, рассказы'), шюлег ( стих шлока 'стихи, стихи'), бадаг ( медаль падака 'строфа'), аршан ( Расаяна рашаяна «минеральная вода, нектар»), шастир ( священных писаний шастра «хроника»), бутон ( Меркурий, будх « Меркурий »), сахар ( Венера шукра « Венера »), бархасвади ( Юпитер врихаспати « Юпитер ») и санчир ( Сатурн). пять « Сатурн »).
  • Персидские заимствованные слова включают анар ( анар «аметист»), архи ( арак «бренди», в конечном итоге от арабского), байшин ( пишиван «здание»), бары ( фарс «тигр»), берс ( фарзин «шахматная королева / самка тигра»). , жирный ( пулад «сталь»), болор ( болур «кристалл»), гунжид ( конджод «кунжут»), гиндан ( зендан «тюрьма»), дари ( дару «порошок/порох, лекарство»), дуран ( дур «телескоп») . '), дуранбай ( дурбин 'телескоп/микроскоп'), роса ( дафтар 'тетрадь'), хурмаст ( Ормазд 'высший Бог'), саван ( сабун 'мыло'), сандал ( сандали 'табурет') и ком ( джем 'чашка').
  • Китайские заимствованные слова включают банз ( 板子 bǎnzi «доска»), лаа ( воск «свеча»), luuwan ( « редька lúobo редис»), huluu ( тыква húlu «тыква»), denlüü ( 灯路 dēnglù «лампа»), chiiden ( паровая лампа qìdēng 'электрическая лампа'), биир ( bier bǐr 'кисть'), gambanz ( 杀板子 zhǎnbǎnzi 'разделочная доска'), chinzhuu ( зеленый перец qīngjiāo 'перец'), zhuucai ( порей jiǔcài 'лук-порей'), муг ( грибы mógu 'гриб'), cuu ( уксус 'уксус, соевый соус'), baicaa ( 白菜 báicài 'капуста'), mantuu ( 鞇头 mántou 'булочка на пару'), наймаа/маймаа ( 买球 mǎimài 'торговля') ), goimon ( сушеная лапша gùamiàn «лапша»), dan ( dān «одиночный»), gan ( steal gāng «сталь»), lantuu ( Hammer lángtou «кувалда»), conh ( окно chūanghu «окно»), buuz ( 包子 bāozi 'пельмени'), huushuur ( 火丝 hǔoshāor 'жареные пельмени'), зутан ( -пюре rǔzhītāng 'крем-суп' ), бантан ( суп fěntāng 'суп из муки'), чжан ( Цзянцзян 粉粉 'соевый'), вань ( wáng 'король'), günzh ( принцесса gōngzhϔ 'принцесса'), gün ( gōng 'герцог'), zhanzhin ( генерал jiāngjūn 'генерал'), тайган ( евнух tàijiàn 'евнух'), pyanz ( 片子 piànzi 'записанный диск) '), гуанц ( guώnzi хуар «ресторан»), ляньхуа ( liánhuā « лотос»), , ( 花儿 huār «цветок») тоор ( táor wandui 'персик'), интор ( yīngtáor yanz 'вишня'), ( одолжить , одолжить '), ( pea wāndòu ' горошек'), ( yàngzi 'манеры, внешний вид' ) zeel , шинж ( xìngzhì 'характеристика') ), лиир ( 李儿 lír «груша»), бай ( páizi «цель»), чжин (г) ( jīn «вес»), бин (г) ( торт бон «блин»), хуанли ( 黄利 хуанли) «календарь»), шаазан ( 火丝 shāocí «фарфор»), хантааз ( 狗豆豆 kǎndōudu «жилет без рукавов»), пюнтюуз ( 粉条子 fěntiáozi «картофельная лапша») и цай ( chá «чай»).

В ХХ веке в монгольский язык вошли многие русские заимствованные слова, в том числе doktor «доктор», шоколад «шоколад», вагон «вагон», календар «календарь», система «система», подвуолк (от футболка «футболка»). , и машин 'машина'.

В последнее время, в связи с социально-политическими реформами, монгольский язык заимствовал различные слова из английского языка; некоторые из них постепенно превратились в официальные термины: менежмент «управление», компьютер «компьютер», файл «файл», маркетинг «маркетинг», кредит «кредит», онлайн «онлайн» и месеж «сообщение». Большинство из них сосредоточено на территории монгольского государства. [ нужна ссылка ]

Другие языки заимствовали слова из монгольского. Примеры (монгольский в скобках) включают персидское کشيكچى kešikci (от heshig «царский страж»), قرقاول qarqâvol (от girgawl «фазан»), جیبه jibe (от жебсег «железные доспехи»), داروغه dâruqe (от дарга «начальник командования»). муравей ), قیچی qeyci (от kayichi «ножницы»); узбекский орол (от аральского «остров»); китайский 衚衕 хутонг (от гудум «проход»), 站赤 жанчи (от жамчи «курьер/почтовая станция»); Среднекитайский дук (от тугул «теленок»); Корейское 수라 сура (от shüle «королевская еда»), 악대 akdae (от agta «кастрированное животное»), 업진 eobjin (от ebchigün «грудь животного»); Древнеанглийское cocer (от köküür «контейнер»); Старофранцузский коливр (от köküür «контейнер»); Древневерхненемецкий балдриан (от balchirgan — «растение валерианы»). Кёкююр и балчирган-а, как полагают, были завезены в Европу гуннами или паннонскими аварами .

Несмотря на наличие разнообразного набора заимствований, монгольские диалекты, такие как халха и хорчин, в пределах сравнительного словарного запаса, состоящего из 452 слов общемонгольского словаря, сохраняют до 95% этих родных слов, в отличие, например, от южно-монгольских языков на уровне 39–77%. удержания. [128]

Системы письменности [ править ]

Новая N 176 найдена в Кыргызстане. Рукопись (датируемая XII веком Западного Ляо ) написана на монгольском киданьском языке с использованием скорописного киданьского письма . В нем 127 листов и 15 000 символов.
Монгольская письменность и монгольская кириллица на статуе Сухэ-Батора в Улан-Баторе

В монгольском языке используются различные алфавиты, что делает его языком с одним из самых больших наборов письменностей, используемых в истории. На самых ранних стадиях монгольского языка ( языки сяньбэй , ухуань ), возможно, использовалась местная руническая письменность, как указано в китайских источниках. Большое киданьское письмо, принятое в 920 году н. э., является раннемонгольским (или, по мнению некоторых, парамонгольским) письмом.

Традиционное монгольское письмо было впервые принято Темучином в 1204 году, который осознал необходимость представлять язык своего народа. Он развился из уйгурского письма , когда несколько членов уйгурской элиты, которые были привлечены в Монгольскую конфедерацию на раннем этапе, поделились своими знаниями своей письменности с монгольским имперским кланом. Среди уйгуров, поделившихся этими знаниями, были Тата-тонга ( китайский : 塔塔統阿 ), Бильге Бука (比俚伽普華), Кара Игач Буйрук (哈剌亦哈赤北魯) и Менгсус (孟速思). [129] С этого времени сценарий претерпел некоторые незначительные уточнения и дополнения.

Между 1930 и 1932 годами была предпринята недолгая попытка ввести латиницу в монгольском государстве. В 1941 году был принят латинский алфавит, но просуществовал он всего два месяца. [130]

Монгольская кириллица возникла в результате распространения российского влияния после расширения Российской империи . Создание Советского Союза способствовало продолжению влияния, и кириллица постепенно вводилась благодаря усилиям российских и советских лингвистов в сотрудничестве с их монгольскими коллегами. Это стало обязательным постановлением правительства в 1941 году. Утверждалось, что введение кириллицы с меньшим расхождением между письменной и устной формой способствовало успеху крупномасштабной правительственной кампании по повышению грамотности , которая повысила уровень грамотности. с 17,3% до 73,5% в период с 1941 по 1950 год. [131] Более ранние правительственные кампании по искоренению неграмотности с использованием традиционной письменности смогли поднять уровень грамотности только с 3,0% до 17,3% в период с 1921 по 1940 год. [131] С 1991 по 1994 год попытка вновь ввести традиционный алфавит потерпела неудачу из-за народного сопротивления. [132] В неформальном контексте производства электронных текстов широко распространено использование латинского алфавита. [133]

В Китайской Народной Республике монгольский язык является официальным языком наряду с китайским языком в некоторых регионах, особенно во всем автономном районе Внутренняя Монголия. Там всегда использовался традиционный алфавит, хотя до советско-китайского раскола некоторое время рассматривалась кириллица . [134] В Китае используются два типа письменного монгольского письма: традиционное монгольское письмо, которое является официальным среди монголов по всей стране, и ясное письмо , используемое преимущественно среди ойратов в Синьцзяне. [135]

В марте 2020 года правительство Монголии объявило о планах использовать к 2025 году в официальных документах как кириллицу, так и традиционную монгольскую графику. [136] [137] [138]

Пример текста [ править ]

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на монгольском языке, написанная кириллицей : [139]

Каждый рождается свободным, с равным достоинством и равными правами. Люди, одаренные умом и драгоценными качествами, должны относиться друг к другу в духе братства.

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на монгольском языке, написанная монгольским латинским алфавитом :

Когда у кого-то есть ребенок, он не имеет к этому никакого отношения. Оюун ухаан нандин чанар заяасан хун гегч öör хооронду ахан дуугиин узель санаагар хариках учиртай.

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на монгольском языке, написанная монгольской графикой: [140]

ᠬᠦᠮᠦᠨ ᠪᠦᠷᠢ ᠲᠥᠷᠥᠵᠦ ᠮᠡᠨᠳᠦᠯᠡᠬᠦ ᠡᠷᠬᠡ ᠴᠢᠯᠥᠭᠡ ᠲᠡᠢ᠂ ᠠᠳᠠᠯᠢᠬᠠᠨ ᠨᠡᠷ᠎ᠡ ᠲᠥᠷᠥ ᠲᠡᠢ᠂ ᠢᠵᠢᠯ ᠡᠷᠬᠡ ᠲᠡᠢ ᠪᠠᠶᠢᠳᠠᠭ᠃ ᠣᠶᠤᠨ ᠤᠬᠠᠭᠠᠨ᠂ ᠨᠠᠨᠳᠢᠨ ᠴᠢᠨᠠᠷ ᠵᠠᠶᠠᠭᠠᠰᠠᠨ ᠬᠦᠮᠦᠨ ᠬᠡᠭᠴᠢ ᠥᠭᠡᠷ᠎ᠡ ᠬᠣᠭᠣᠷᠣᠨᠳᠣ᠎ᠪᠠᠨ ᠠᠬᠠᠨ ᠳᠡᠭᠦᠦ ᠶᠢᠨ ᠦᠵᠢᠯ ᠰᠠᠨᠠᠭᠠ ᠶᠢᠡᠷ ᠬᠠᠷᠢᠴᠠᠬᠤ ᠤᠴᠢᠷ ᠲᠠᠢ᠃

Статья 1 Всеобщей декларации прав человека на английском языке: [141]

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Монгольский в «Этнологе» (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
    Халха-монгольский в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
    Периферийный монгольский язык (часть) в Ethnologue (26-е изд., 2023 г.) Значок закрытого доступа
  2. ^ "Китай" . Этнолог .
  3. ^ «Тёрийн албан йосны хелний тухай хуул» . Монгольские законы.com. 15 мая 2003 г. Архивировано из оригинала 22 августа 2009 г. Проверено 27 марта 2009 г. Решения совета должны быть ратифицированы правительством.
  4. ^ "Монголы - маленький мальчик-эблел" См. Sechenbaγatur et al. (2005): 204.
  5. ^ «Монгольская письменность и культура письма» . МОНГОЛЯНЕ . 2017.
  6. ^ Клосон, Джерард (1956). «Дело против алтайской теории» (PDF) . Центральноазиатский журнал . 2 : 181–187. Архивировано из оригинала (PDF) 3 марта 2016 г.
  7. ^ Харрис, Чонси Д .; Сандерс, Алан Дж.К.; Латтимор, Оуэн ; Рэй, Майкл; Плетчер, Кеннет; Маккенна, Эми; Мюррей, Лоррейн (14 марта 2023 г.). «Монголия» . Британская энциклопедия . Проверено 11 мая 2023 г.
  8. ^ Свантессон и др. (2005): 111.
  9. ^ Гаруди (2002): 7, но см. Рачевильц (1976).
  10. ^ Джаукян (1991): 2368.
  11. ^ Рыбацкий (2003b): 58.
  12. ^ Критический обзор терминологии, используемой в периодизации монгольского языка, см. в Rachewiltz 1999; Свантессон и др. (2005): 98–99 пытаются пересмотреть эту терминологию для раннего периода.
  13. ^ Рыбацкий (2003b): 57.
  14. ^ Янхунен (2003a): 32.
  15. ^ Окада (1984)
  16. ^ Надмид (1967): 98–102.
  17. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Янхунен, Юха (29 ноября 2012 г.). «1». Монгольский . Издательство Джона Бенджамина. стр. 11
  18. ^ Цунг, Линда (27 октября 2014 г.). «3». Языковая власть и иерархия: многоязычное образование в Китае . Академик Блумсбери. п. 59.
  19. ^ Цунг, Линда (27 октября 2014 г.). «3». Языковая власть и иерархия: многоязычное образование в Китае . Академик Блумсбери.
  20. ^ Иредейл, Робин; Билик, Наран; Фэй, Го (2 августа 2003 г.). «4». Меньшинства Китая в движении: избранные тематические исследования . п. 84.
  21. ^ Янхунен, Юха (29 ноября 2012 г.). «1». Монгольский . Издательство Джона Бенджамина. стр. 16.
  22. ^ Оцука, Хитоми (30 ноября 2012 г.). «6». Дополнительные морфологии: материалы для Фестиваля языков, Бремен, 17 сентября – 7 октября 2009 г. п. 99.
  23. ^ Иредейл, Робин (2 августа 2003 г.). «3». Меньшинства Китая в движении: избранные тематические исследования . Рутледж. стр. 56, 64–67.
  24. ^ Янхунен, Юха (29 ноября 2012 г.). «1». Монгольский . Издательство Джона Бенджамина. стр. 11 Иредейл, Робин; Билик, Наран; Фэй, Го (2 августа 2003 г.). «3». Меньшинства Китая в движении: избранные тематические исследования . п. 61.
  25. ^ Барри Саутман (24 декабря 2007 г.). «Политика преференций для этнических меньшинств в Китае» . Национализм и этническая политика . 4 (1–2): 86–118. дои : 10.1080/13537119808428530 . Проверено 2 августа 2022 г.
  26. ^ Ши, Джерри (31 августа 2020 г.). «Китайские власти столкнулись с массовым гневом во Внутренней Монголии после того, как потребовали провести курсы китайского языка» . Вашингтон Пост . Проверено 1 сентября 2020 г.
  27. ^ Цинь, Эми (31 августа 2020 г.). «Ограничение преподавания монгольского языка вызвало массовые протесты в Китае» . Нью-Йорк Таймс . Проверено 1 сентября 2020 г.
  28. ^ Фэн, Эмили (16 сентября 2020 г.). «Родители держат детей дома, поскольку Китай ограничивает монгольский язык в классе» . ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ ЯДЕРНЫЙ РЕАКТОР . Проверено 17 сентября 2020 г.
  29. ^ «Китай вводит запрет на использование монгольского языка в школах и книгах» . VOA . 13 сентября 2023 г. Проверено 18 сентября 2023 г.
  30. ^ См. особенно Rinčjen (1979), Amaržargal (1988), Coloo (1988) и общую библиографию по монгольской фонологии Svantesson et al. (2005): 218–229.
  31. ^ См. Ашимура (2002), где представлено редкое исследование морфосинтаксиса диалекта, которое показывает существенные различия между халхой и хорчином.
  32. ^ Янхунен (2003): 189.
  33. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Янхунен, Юха А. (2012). Монгольский . Издательство Джона Бенджамина. стр. 3. ISBN  978-90-272-3820-7 .
  34. ^ Точное определение границ Халхи см. Амаржаргал (1988): 24–25.
  35. ^ См. Janhunen (ed.) (2003) и Sečenbaγatur et al. (2005) для двух классификационных схем.
  36. ^ Санжеев (1953): 27–61, особенно 55.
  37. ^ Цитируется по Sečenbaγatur et al. (2005): 167–168.
  38. ^ Чжоу, Минлан; Сунь, Хункай (11 апреля 2006 г.). Языковая политика в Китайской Народной Республике: теория и практика с 1949 года . Springer Science & Business Media. ISBN  978-1-4020-8039-5 .
  39. ^ Янхунен (2003)
  40. ^ Сеченбагатур и др. (2005): 265–266.
  41. ^ Сеченбагатур и др. (2005): 266 классифицируют алашу как разновидность южномонгольского языка по морфологическим критериям, тогда как Svantesson et al. (2005): 148 относят его к разновидности ойратского языка по фонологическим критериям. Обсуждение мнений о классификации Дархада см. в Sanžaa and Tujaa (2001): 33–34.
  42. ^ Сеченбагатур и др. (2005): 166–73, 184–195.
  43. ^ Янхунен (2003): 180.
  44. ^ Свантессон и др. (2005): 143, Поппе (1955): 110–115.
  45. ^ Свантессон и др. (2006): 159–160; разница между [l] может быть связана просто с невозможностью восстановить что-то столь же точное, как [ɮ] для протомонгольского языка, а также с неточностью или удобством обозначений для Чахара, Добу (1983).
  46. ^ например , bi tegün-i tani ? ei, я его знаю. прошлое «Я знал его» принимается и ? Bi öčögedür iregsen отклонен Чулуу (1998): 140, 165; в Халхе, напротив, первое предложение не появилось бы в том значении, которое ему приписывают, тогда как второе вполне приемлемо.
  47. ^ См., например, Чинггелтей (1959). Этот раскол стирается школьной грамматикой, которая рассматривает несколько диалектных разновидностей как одну связную грамматическую систему; например, Чинггелтей (1979, 1999). Это понимание, в свою очередь, отражается в неопределённой трактовке - /sŋ/ в таких исследовательских работах, как Bayanchoγtu (2002): 306.
  48. ^ Сеченбагатур и др. (2005): 85 идагам».
  49. ^ Янхунен 2003d.
  50. ^ Янхунен, Юха (2003). Монгольские языки . п. 179. Серия 5 языковой семьи Routledge. Лондон: Routledge.
  51. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Свантессон и др. (2005): 9-10
  52. ^ Даобу 1982, с. 2.
  53. ^ Юха Янхунен (Hg.): Монгольские языки . Лондон/Нью-Йорк: Рутледж, 2003; ISBN 0-7007-1133-3; С. XVIII.
  54. ^ Свантессон и др. (2005): 11-12
  55. ^ Монгольский язык. В: Кристофер П. Этвуд: Энциклопедия Монголии и Монгольской империи . Нью-Йорк: факты в архиве, 2004 г.; ISBN 0-8160-4671-9; С. 373 и Владимирцов 1988 (1929) с. 390; примеры, согласованные с ᠮᠣᠨᠭᠭᠣᠯ
    ᠬᠢᠲᠠᠳ
    ᠲᠣᠯᠢ
    / Монгольско-китайский словарь 1999 г. и ᠭᠠᠯᠰᠠᠩᠫᠤᠩᠰᠣᠭ / Галсанпунцаг 2004.
  56. ^ Этвуд с. 374.
  57. ^ Сеченбагатур и др. (2005): 249–384.
  58. ^ Фонология монгольского языка . Фонология языков мира. Оксфорд (Великобритания): Издательство Оксфордского университета. 2005. ISBN  978-0-19-926017-1 .
  59. ^ Свантессон и др. (2005): 22
  60. ^ Сандерс, Алан Дж. К. (14 августа 2015 г.). Разговорный монгольский язык: полный курс для начинающих . Рутледж. п. 13. ISBN  978-1-317-30598-9 . OCLC   919495714 .
  61. ^ Свантессон и др. (2005): 1
  62. ^ Свантессон и др. (2005): 43–50.
  63. ^ Свантессон и др. (2005): 46–47, 50–51.
  64. ^ Свантессон и др. (2005): 1–7, 22–24, 73–75.
  65. ^ Свантессон и др. 2005: 25–30.
  66. ^ Свантессон и др. (2005): 20–21, где фактически указано, что они фонематичны только в таких словах; в анализе Свантессона [-ATR] соответствует «глоточному», а [+ATR] — «неглоточному».
  67. ^ Карлссон (2005): 17
  68. ^ Анастасия Муханова Карлссон. «Гласные в монгольской речи: пропускания и эпентеза» . Проверено 26 июля 2014 г.
  69. ^ Свантессон и др. (2005): 62–72.
  70. ^ Свантессон и др. (2005): 95–97.
  71. ^ подробно о Боссоне (1964) и Поппе (1970).
  72. ^ Показания Уокера собраны от одного местного информатора, примеров из Поппе (1970) и консультаций с Джеймсом Боссоном. Она определяет стресс с точки зрения высоты, продолжительности и интенсивности. Анализ относится к халхинскому диалекту. Фонематический анализ в примерах адаптирован к Svantesson et al. (2005).
  73. ^ Харнуд [Кёке] (2003).
  74. ^ Харнуд (2003) был рецензирован Дж. Брауном в журнале Международной фонетической ассоциации (декабрь 2006 г.). 36 (2): 205–207.
  75. ^ Харнуд [Кёке] (2003): 44–54, 94–100.
  76. ^ Сеченбагатур (2003)
  77. ^ Баянчоγту (2002)
  78. ^ Свантессон и др. (2005): 58–59.
  79. ^ «Грамматика» . www.linguamongolia.com . Проверено 11 февраля 2020 г.
  80. ^ Сечен (2004).
  81. ^ Лувсанвандан (ред.) (1987): 151–153, 161–163.
  82. ^ Хашимото (1993).
  83. ^ Лувсанвандан (ред.) (1987): 103–104, 124–125, 130–131.
  84. ^ Цедендамба и Мёёмо (1997): 222–232.
  85. ^ Гунцецег (2008): 61. Точные условия использования неопределенных конкретных прямых объектов еще подробно не определены, но они, по-видимому, связаны с анимацией и текстовым контекстом.
  86. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Гунцецег, Долгор (январь 2008 г.). «Дифференциальная маркировка объектов на монгольском языке» . Исследовательские ворота . Проверено 14 марта 2020 г.
  87. ^ Сеченбагатур (2003): 32–46.
  88. ^ Цедендамба и Мёёмо (1997): 234–241.
  89. ^ Новаторский подход к этой проблеме см. Сайто (1999).
  90. ^ «Монгольский» . Языки Гульпера . Проверено 1 июня 2019 г.
  91. ^ Гонт, Джон. (2006). Современный монгольский язык: учебник . Рутледж. стр. xxv (13 в зависимости от электронной/бумажной книги) / xxvi (14 в зависимости от электронной/физической книги). ISBN  0-7007-1305-0 . OCLC   615102455 .
  92. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гонт, Джон. (2006). Современный монгольский язык: учебник . Рутледж. ISBN  0-7007-1305-0 . OCLC   615102455 .
  93. ^ «Монгольская грамматика – Языкознание 35» . сайты.google.com . Проверено 11 февраля 2020 г.
  94. ^ Цедендамба и Мёёмо (1997): 210–219, Сеченбагаматур (2003): 23–29.
  95. ^ Это упрощенная трактовка классов слов. Более точную трактовку в рамках описательной структуры, распространенной во Внутренней Монголии, см. в Sečenbaγatur (2003).
  96. ^ «Монгольская грамматика» . Learn101.org . Проверено 1 июня 2019 г.
  97. ^ Историческую подоплеку отрицания см. Yu (1991). Феноменологию см. в Bjambasan (2001).
  98. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Гонт, Джон; Баярмандах, Л.; Чулуунбаатар, Л. (2004). Современный монгольский язык: Учебник . Психология Пресс. стр. xv/13 (в зависимости от электронной или физической книги / xvi/14. ISBN  978-0-7007-1305-9 .
  99. ^ Гунцецэг, Долгор. «Дифференциальная падежная маркировка в монгольском языке» . Исследовательские ворота . Проверено 16 марта 2020 г.
  100. ^ Гунцецег (2008): 55.
  101. ^ Церенпил и Куллманн (2005): 237, 347.
  102. ^ Свантессон (2003): 164–165.
  103. ^ Мён-Амгалан (1998).
  104. ^ Сеченбагатур (2003): 167.
  105. ^ Мацуока (2007)
  106. ^ Хашимото (2004)
  107. ^ Гунцецег (2008): 54.
  108. ^ Церенпил и Куллманн (2005): 88, 363–364.
  109. ^ Апатоцкий (2005)
  110. ^ Хаммер (1983): 45–80.
  111. ^ Канг (2000)
  112. ^ Церенпил и Куллманн (2005): 348–349.
  113. ^ Сеченбагатур (2003): 116–123.
  114. ^ Брозиг (2009)
  115. ^ Свантессон (2003): 172.
  116. ^ См. Sečenbaγatur (2003): 176–182 (который использует термин «послелог» для обоих и термин «союз» для узлов).
  117. ^ Сеченбагатур (2003): 152–153.
  118. ^ Йохансон (1995)
  119. ^ Мизуно (1995)
  120. ^ Пюрев-Очир (1997): 131.
  121. ^ Сеченбагатур (2003): 36.
  122. ^ Темюрчеренг (2004): 86–99.
  123. ^ Свантессон (2003): 127.
  124. ^ Темюрчеренг (2004): 99–102.
  125. ^ Обюр mongγul-un yeke surγaγuli (2005): 792–793.
  126. ^ Бабар (09 декабря 2008 г.), «Юм Болгон Нертей», Адриен Сонин
  127. ^ Другие mongγul-un yeke surγaγuli (2005): 828.
  128. ^ Рыбацкий (2003a): 385–387.
  129. ^ Броуз, Майкл К. (2005). «Уйгурские технологи письменности и грамотности в монгольском Китае». Тунг Пао . Вторая серия. 91 (4/5). Издательство Brill : 397, 406. doi : 10.1163/156853205774910106 . JSTOR   4529015 .
  130. ^ Саруул-Эрдэне, Мягмар (04 марта 2021 г.). «5. Изменение официального сценария в социалистической Монголии» . Социалистическая и постсоциалистическая Монголия: нация, идентичность и культура . Рутледж . стр. 79–83. ISBN  978-1-000-33715-0 . Проверено 16 ноября 2021 г.
  131. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Батчулуун Йембуу, Хулан Мунх-Эрдэне (2005). Страновое исследование грамотности: Монголия. Архивировано 5 января 2023 г. в Wayback Machine . Справочный документ, подготовленный для Всемирного доклада по мониторингу образования для всех за 2006 год.Грамотность на всю жизнь. стр.7-8
  132. ^ Свантессон и др. (2005): 34, 40–41.
  133. ^ Сухбаатар, Б. «Монгол хелний кирилл üsgijg latin üsgeer galiglah tuhaj» . ИнфоКон. Архивировано из оригинала 29 января 2009 г. Проверено 3 января 2009 г.
  134. ^ Свантессон и др. (2005): 34, 40.
  135. ^ Сеченбагатур и др. (2005): 398.
  136. ^ «Монголия будет способствовать использованию традиционной письменности» . China.org.cn (19 марта 2020 г.) .
  137. ^ Официальные документы, которые будут записаны в обоих сценариях за 2025 год. Архивировано 5 августа 2020 года в Wayback Machine , Монтсаме, 18 марта 2020 года.
  138. Закон о монгольском языке вступает в силу с 1 июля. Архивировано 9 апреля 2022 г. в Wayback Machine , Гого, 1 июля 2015 г. « Неверное толкование 1: следует прекратить использование кириллицы и использовать только монгольскую письменность. В законе нет никаких положений. закон, который устанавливает прекращение использования кириллицы. В нем четко указано, что монгольская письменность должна быть добавлена ​​к нынешнему использованию кириллицы. Монгольская письменность будет вводиться поэтапно, а государственные и местные органы власти должны вести свою переписку как на кириллице, так и на монгольском языке. Это положение вступит в силу с 1 января 2025 года. Удостоверение личности, свидетельство о рождении, свидетельство о браке и свидетельства об образовании должны быть написаны как монгольской кириллицей, так и монгольской графикой, и в настоящее время монгольская письменность используется в официальных письмах президента, премьер-министра и спикера. парламента».
  139. ^ «Всеобщая декларация прав человека — монгольский, халх (кириллица)» . unicode.org .
  140. ^ «ВДПЧ — монгольский, халх (монгольский)» . unicode.org . Архивировано из оригинала 24 июля 2021 г. Проверено 8 января 2022 г.
  141. ^ Наций, ООН. «Всеобщая декларация прав человека» . Объединенные Нации .

Источники [ править ]

У некоторых монгольских авторов монгольский вариант имени также дается в квадратных скобках, например, «Харнуд [Кёке]». Кёке — родное имя автора. Среди монгольских ученых распространена практика в целях публикации и цитирования за рубежом брать фамилию, основанную на отчестве , в данном примере «Харнуд»; сравните монгольское имя .
В каталогах некоторых библиотек в названиях на китайском языке каждый слог написан отдельно, даже если слоги принадлежат одному слову.

Список использованных сокращений

TULIP официально используется некоторыми библиотекарями; остальные были придуманы для этого списка.

Журналы
  • КУЛИП = Кюсю дайгаку генгогаку ронсю [Лингвистические статьи Университета Кюсю]
  • MKDKH = Муроран когё дайгаку кэнкю хококу [Мемуары Муроранского технологического института ]
  • ТЮЛЬПАН = Tōkyō daigaku gengogaku ronshū [Статьи Токийского университета по лингвистике]
Издатели
  • (на монгольском языке) Амаржаргал, Б. 1988. БНМАУ дах 'монгольский нутгийн жалгууны тол бичиг: халх джалгуу . Улан-Батор: ШУА.
  • Апаточки, Акос Берталан. 2005. К проблеме предметных маркеров монгольского языка. В У Синьин, Чэнь Ганлун (ред.), Miànxiàng xìjìde méngguxué [Монгольские исследования в новом веке: обзор и перспективы]. Пекин: Минзу Чубонше. 334–343. ISBN   7-105-07208-3 .
  • (на японском языке) Ашимура, Такаши 2002. Mongorugo jarōto gengo no -lɛː no yōhō ni tsuite , 21: 147–200.
  • (на монгольском языке) Баянсан, Ж. и Ш. Одонтер. 1995. Hel šinžlelijn ner tom"joony züjlčilsen tajlbar toli . Улан-Батор.
  • (на монгольском языке) Баянчоγту. 2002. Корчин аман аялγун-у судулул . Кёкэкота: ÖMYSKQ. ISBN   7-81074-391-0 .
  • (на монгольском языке) Бжамбасан, П. 2001. Монгольский хелний ügüjsgeh har'caa ilerhijleh hereglüürüud. Монгольский хель, сожолийн сургуул: Эрдем шинжилгеений бичиг , 18: 9–20.
  • Боссон, Джеймс Э. 1964. Современный монгольский язык; букварь и читалка . Уральская и Алтайская серия; 38. Блумингтон: Университет Индианы.
  • Брозиг, Бенджамин. 2009. Изобразительные и результативные формы в современном халх-монгольском языке. Хоккайдо генго бунка кэнкю , 7: 71–101.
  • Чулуу, Уджиедин. 1998. Исследования морфологии монгольских глаголов. Архивировано 5 января 2023 г. в Wayback Machine . Диссертация, Университет Торонто.
  • (на монгольском языке) Чинггелтей . 1999. Оду üj-e-jin mongγul kelen-ü ٰüi . Кокекота: OMAQQ. ISBN   7-204-04593-9 .
  • (на монгольском языке) Цвет, Ж. 1988. БНМАУ — монгольское нутгийн жалгууны тол бичиг: ойрд жалгуу . Улан-Батор: ШУА.
  • (на английском языке) Джаукян, Геворк. (1991). Армянская лексикография. В книге Франца Йозефа Хаусмана (ред.), Международная энциклопедия лексикографии (стр. 2367–2371). Берлин: Вальтер де Грюйтер.
  • (на китайском языке) [Время] Даобу. 1983. Мэнгою цзиньчжи. Пекин: Они заканчиваются.
  • (на монгольском языке) Курица. 2002. Думдаду üy-e-yin mongγul klen-ü bütüče-yin kelberi-yin sudulul . Цитата: ОМАКК.
  • Георг, Стефан , Питер А. Михалов, Алексис Манастер Рамер , Пол Дж. Сидвелл. 1999. Рассказываем лингвистам общего профиля об алтайском языке. Журнал лингвистики , 35: 65–98.
  • Гунцэцег, Д. 2008. Дифференциальная маркировка объектов на монгольском языке . Рабочие документы дополнительной спецификации SFB 732 в контексте , 1: 53–69.
  • Хаммар, Люсия Б. 1983. Синтаксические и прагматические варианты в монгольском языке – исследование бол и н'. доктор философии Диссертация. Блумингтон: Университет Индианы.
  • [Кёке] Харнуд, Хухе. 2003. Базовое исследование монгольской просодии . Хельсинки: Публикации кафедры фонетики Хельсинкского университета. Серия А; 45. Диссертация. ISBN   952-10-1347-8 .
  • (на японском языке) Хашимото, Кунихико 1993. <-san> no imiron , 43: 49–94.
  • (на японском языке) Хашимото, Кунихико 2004. Mongorugo no kopyura kōbun no imi no ruikei , Муроран кодай кийо , 54: 91–100.
  • Янхунен, Юха (ред.). 2003. Монгольские языки . Лондон: Рутледж. ISBN   0700711333
  • Янхунен, Юха. 2003а. Письменный монгол. Янхунен 2003: 30–56.
  • Янхунен, Юха. 2003б. Парамонгольский. Янхунен 2003: 391–402.
  • Янхунен, Юха. 2003в. Протомонгольский. Янхунен 2003: 1–29.
  • Янхунен, Юха. 2003г. Монгольские диалекты. Янхунен 2003: 177–191.
  • Янхунен, Юха. 2006. Монгольские языки. В книге К. Брауна (ред.), Энциклопедия языка и лингвистики . Амстердам: Эльзевир: 231–234.
  • Йохансон, Ларс. 1995. О тюркских глагольных предложениях. Мартин Хаспельмат и Эккехард Кениг (ред.), Converbs в межлингвистической перспективе . Берлин: Мутон де Грюйтер: 313–347. ISBN   978-3-11-014357-7 .
  • (на корейском языке) Кан, Син Хен. 2000. Тай.монг.кол.е чем.са ч-уй уй.ми.ва ки.нунг. Монголхак [Монголистика], 10: 1–23. Сеул: Хангук Монгол Хакхоэ [Корейская ассоциация монголоведения].
  • Карлссон, Анастасия Муханова. 2005. Ритм и интонация на халх-монгольском языке . доктор философии Диссертация. Лунд: Лундский университет. Серия: Travaux de l'Institut de Linguistique de Lund; 46. ​​Лунд: Лундский университет. ISBN   91-974116-9-8 .
  • Ко, Сонён. 2011. Контраст гласных и сдвиг гармонии гласных в монгольских языках. Языковые исследования , 47.1: 23–43.
  • (на монгольском языке) Лувсанвандан, Ш. 1959. Монгольская народная поэзия. Studia Mongolica [Монгольская судебная система], 1.
  • (на монгольском языке) Лувсанвандан, Ш. (ред.). 1987. (Авторы: П. Бьямбасан, Я. Онёрбаян, Б. Пюрев-Очир, Ж. Санжаа, Я. Жанчивдорж) Orčin cagijn mongolian helnij ügzüjn bajguulalt . Улан-Батор: Ардын боловсролин яамны сура бичиг, сетгюлийн негдсен рьедакций газар.
  • (на японском языке) Мацуока, Юта 2007. Gendai mongorugo no asupekuto to doshi no genkaisei, 28 : 39–68.
  • (на японском языке) Мизуно, Масанори 1995. Gendai mongorugo no jūzokusetsushugo ni okeru kakusentaku , 14: 667–680.
  • (на монгольском языке) Мон-Амгалан, Дж. 1998. Орчинский язык Монгольский эллинский bajmžijn aj . Улан-Батор: Монкаме. ISBN   99929-951-2-2 .
  • (на монгольском языке) Надмид, Ж. 1967. Монгольский язык, современная письменность . Улан-Батор: ШУА.
  • (на монгольском языке) Норчин и др. (ред.) 1999. Монгол келен-у толи . Кёкэкота: ÖMAKQ. ISBN   7-204-03423-6 .
  • Окада, Хидехиро. 1984. Монгольские хроники и генеалогии Чингизидов. Архивировано 5 января 2023 г. в Wayback Machine . Журнал азиатских и африканских исследований , 27: 147–154.
  • (на монгольском языке) Потому что монгол-ун - это сурγaγuli. 2005 [1964]. Приходит Оду юй-е-инь Монгол . Кокекота: OMAQQ. ISBN   7-204-07631-1 .
  • Поппе, Николас . 1955. Введение в сравнительные исследования Монголии . Хельсинки: Финно-угорское общество.
  • Поппе, Николас. 1970. Справочник по монгольскому языку . Вашингтон, округ Колумбия: Центр прикладной лингвистики.
  • (на монгольском языке) Пюрев-Очир, Б. 1997. Orčin cagijn mongol helnij ögüülberzüj . Улан-Батор: нет
  • Рачевильц, Игорь . 1976. Некоторые замечания о стеле Исуюнге. В Walter Heissig et al., Tractata Altaica – Denis Sinor, шестидесятилетний оптимум rebus altaicis посвящен заслугам . Висбаден: Харрасовиц. стр. 100-1 487–508.
  • Рахевильц, Игорь де. 1999. Некоторые размышления о так называемом письменном монгольском языке. В: Хельмут Элмер, Михаэль Хан, Мария Шетелих, Питер Вызлич (ред.). Studia Tibetica et Mongolica – Фестиваль Манфреда Таубе . Свистталь-Одендорф: Издательство Indica et Tibetica: 235–246.
  • (на монгольском языке) Ринчен, Бямбын (ред.). 1979. Монгольский ард ульсын угсаатный судлал хелний шинжлелин атлас . Улан-Батор: ШУА.
  • Рыбацкий, Волкер. 2003а. Внутримонгольская систематика. Янхунен 2003: 364–390.
  • Рыбацкий, Волкер. 2003б. Средний Монгол. Янхунен 2003: 47–82.
  • (на монгольском языке) Сайто, Косюке. 1999. Орчин чагын Монгольский хелний «нершсен» темдег нериджн онкология (темдеглел). Монгольский улсын их сургулийн Монгольский судлалын сургуул Эрдем шинжилгееный бичиг XV бот , 13: 95–111.
  • (на монгольском языке) Санжаа, Ж. и Д. Туджаа. 2001. Дархад ajalguuny urt egšgijg avialbaryn tövšind sudalsan n '. Монгольский хель шинджлел , 4:33–50.
  • (in Russian) Sanžeev, G. D. 1953. Sravnitel'naja grammatika mongol'skih jazykov . Moskva: Akademija Nauk USSR.
  • (на монгольском языке) Сечен. 2004. Odu üy-e-yin mongγul bičig-ün kelen-ü üge bütügekü daγaburi-yin sudulul . Информация: ÖMASKKQ. ISBN   7-5311-4963-X .
  • Сеченбаатар [Sečenbaγatur], Борджигин. 2003. Чахарский диалект монгольского языка: морфологическое описание . Хельсинки: Финно-угорское общество . ISBN   952-5150-68-2 .
  • (на монгольском языке) Сеченбагаматур, Касгерэл, Туяγ-а [Туяа], Бу. Цзираннигэ, У Инчжэ, Синтелтей. 2005. Путеводитель по региональным диалектам монгольского языка . Цитата: ОМАКК. ISBN   7-204-07621-4 .
  • (на китайском языке) . Siqinchaoketu [=Sečenchoγtu 1999 ]
  • Слейтер, Кейт. 2003. Грамматика Манггуэра . Лондон: RoutledgeCurzon. ISBN   978-0-7007-1471-1 .
  • Старостин Сергей А. , Анна В. Дыбо и Олег А. Мудрак. 2003. Этимологический словарь алтайских языков , 3 тома. Лейден: Брилл. ISBN   90-04-13153-1 .
  • Стрит, Джон К. 1957. Язык тайной истории монголов . Нью-Хейвен: Американское восточное общество. Американский восточный сериал; 42.
  • Стрит, Джон К. 2008. Среднемонгольское прошедшее время - бакалавр секретной истории. Журнал Американского восточного общества 128 (3) : 399–422.
  • Свантессон, Ян-Олоф . 2003. Халха. Янхунен 2003: 154–176.
  • Свантессон, Ян-Олоф, Анна Цендина, Анастасия Карлссон, Виван Францен. 2005. Фонология монгольского языка . Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN   0-19-926017-6 .
  • (на монгольском языке) Темурчеренг-младший. 2004. Монгол келен-ю уге-инь сан-ун судулул. Кокекота: OMASKKQ. ISBN   7-5311-5893-0 .
  • (на монгольском языке) Тоγтамбаяр, Л. 2006. Монгольский len-ü kle ϰüiigsen yabuča-yin tuqai sudulul . Лиюнинг-ун ундюсютен-у кебле-ун корий-а. ISBN   7-80722-206-9 .
  • ) Tömörtogoo, D. 1992 (на монгольском языке . Улан-Батор.
  • ) Tömörtogoo, D. 2002 (на монгольском языке . Улан-Батор: МАМС. ISBN   99929-56-24-0 .
  • (на монгольском языке) Цедендамба, Ц. и Суренгин Мёёмё (ред.). 1997. Орчин кагийн монгол хель . Улан-Батор.
  • Церенпил Д. и Р. Куллманн. 2005. Монгольская грамматика . Улан-Батор: Адмон. ISBN   99929-0-445-3 .
  • (на монгольском языке) Тюменчечег. 1990. Думдаду ϰaγun-u mongγul kelen-ü toγačin ögülekü tölüb-ün kelberi-nügüd ba tegün-ü ularil kögıil. Другие mongγul-un yeke surγaγuli , 3: 102–120.
  • Вовин, Александр (2005). «Конец алтайской полемики (рецензия Старостина и др. 2003)». Центральноазиатский журнал . 49 (1): 71–132.
  • Уокер, Рэйчел. 1997. Монгольское напряжение, лицензирование и факторная типология. Архивировано 27 сентября 2011 г. в Wayback Machine . Архив оптимальности Рутгерса, ROA-172.
  • (на немецком языке) Вейерс, Майкл. 1969. Исследования по исторической грамматике доклассического письменного монгольского языка . Висбаден: Отто Харрассовиц. Asian Research, 28. (Пересмотр диссертации 1966 года, представленной в Боннский университет.)
  • Ю, Вонсу. 1991. Исследование монгольского отрицания (кандидатская диссертация). Блумингтон: Университет Индианы.

Дальнейшее чтение [ править ]

  • Янхунен, Юха А. (2012): Монгольский. (Лондонская библиотека восточных и африканских языков, 19.) Амстердам: Издательство John Benjamins Publishing Company. ISSN   1382-3485 . ISBN   978-90-272-3820-7
Традиционное монгольское письмо

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d3811e9ad5d51c2755ad80dd75cb7ac1__1719711000
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d3/c1/d3811e9ad5d51c2755ad80dd75cb7ac1.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mongolian language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)