Jump to content

Монгольское имя

Монгольские имена претерпели ряд изменений в истории Монголии , как в отношении их значения, так и в отношении их исходных языков. Во Внутренней Монголии обычаи именования теперь похожи на монгольские , но с некоторыми отличиями.

Историческая эволюция

[ редактировать ]

Монгольские имена традиционно имеют важный символический характер: считается, что имя с благоприятным подтекстом приносит его носителю удачу. Имена детей обычно давались родителями или уважаемым старейшиной семьи или религиозными деятелями. Например, говорят, что в XIII веке выдающийся шаман Теб-тенгэри увидел в звездах великое будущее для старшего сына Толуя и даровал ребенку имя Мункэ (что на монгольском языке означает «вечный»). ). [1]

В настоящее время большинство родителей дают своим детям монгольские имена, часто в виде сложных слов, состоящих из двух существительных или прилагательных , олицетворяющих такие качества, как прочность и сила для мальчиков или красота для девочек.

Как правило, монголы, в отличие от других культур Восточной Азии, имеют только одно личное имя, которое остается неизменным на протяжении всей их жизни. Хотя клановая организация оставалась важной среди монголов и в 17 веке, названия кланов не были связаны с личным именем в системе фамилий. [2] Родовое имя по-прежнему важно у бурят и в меньшей степени у калмыков и сегодня. Хотя личное имя живого правителя изначально не было табуировано, как в Китае, имена умерших правителей были табуированы на протяжении нескольких поколений. Раньше этот запрет был еще сильнее. В Монголии и Внутренней Монголии монголы также используют клановые названия.

Средний возраст

[ редактировать ]

Наиболее распространенной категорией монгольских имен были имена благоприятных или (для мальчиков) мужественных вещей, таких как золото ( алтан ), вечность (Монгке), избыток ( хулагу ), [3] синий (коке), белый (чагхан), хорошее здоровье ( эсэн ), дядя ( абака ), [4] твердость ( бату ), устойчивость ( токто'а ), быки ( бука , для мужчин), железо ( темур ), сталь ( болад ), чернота (кара), твердость ( берке ) или девятка (йисю).

Такие имена часто сочетались с суффиксами, используемыми только для личных имен, например -дай , -гэ / гэй и -дер для мальчиков и -джин , -тани ​​и -лунь для девочек. Однако Темучина -jin cin - это форма профессионального словообразовательного суффикса - = , а не суффикс женского рода: ' железо' + - cin temüjin temür 'кузнец'.

Другие имена были основаны либо на завоеваниях, либо на названиях кланов. Например, Сартак (торговцы западноазиатского или западно-центральноазиатского происхождения), Хаси (монгольская форма тангутской возглавляемой династией династии Западная Ся, ), Орус ( Русь ), Асудай ( алани ) и так далее. Клановые личные имена не относились к собственному клану или племени человека. Например, Эльджигидей не был из племени Ильджигин (Элджигин) и монгольский полководец Мангхудай был татарином (не путать с современным тюркским народом татар в Европе), но не мангудом .

В 13–14 веках можно найти ряд унизительных или неблагоприятных имен, таких как Соркактани , «девушка с оспой», или Нохай (~ Нокай) «собака», в попытке обмануть злых духов или болезнь, заставив их думать, что она уже поразила их. . [5] Эта традиция сохраняется в Монголии и в наше время. Можно встретить символические имена, выражающие разочарование, например, нередкое женское имя Огул-каймыш ( среднетюркское «в следующий раз мальчик»), а имя Джучи «Гость» указывает на сомнения в отцовстве ребенка.

Среди монголов были распространены тюркские имена (такие как Огул-Каймиш, Абишка, Кутлуг и т. д.). Однако имена другого иностранного происхождения были введены, когда Монгольская империя расширилась по всей Евразии, увеличивая международную торговлю и культурные связи, а также отчасти из-за религиозного достоинства. Газан , Харбанда или Тогус ( павлин ) не являются монгольскими словами. Христианские имена существовали также у тюркских и монгольских народов (особенно онгутов и кераитов) на Монгольском нагорье . Ильхана Олджейту Имя при рождении было Николас .

У некоторых монголов были китайские имена . Например, буддийский монах Хайюнь дал имя Чжэньцзинь (Истинное золото) Хубилаю и старшему сыну Чаби. В конце 13 века многие новорожденные дети в Италии были названы в честь монгольских правителей, в том числе Хулагу . [6]

С середины XIII века санскритские , уйгурские и тибетские буддийские имена ( Ананда (юаньский принц), Дорджи (сын Хубилая) или Вачир (юаньский чиновник), Гаммала (сын Хубилая), Иринчин (ильханидский генерал) и др. ), дарованные тибетскими учителями, стали обычным явлением в королевской семье и аристократических кланах. На западе некоторые монголы взяли исламские имена, такие как Бу Саид. [7] (написано с ошибкой как Абу Саид ) или Ходжа после обращения, хотя многие сохранили свои монгольские имена.

После изгнания монгольского режима из Китая санскритские имена в императорской семье вскоре исчезли. Христианские имена время от времени появлялись, а затем исчезали ( Маркоргис Хан ). Мусульманские и тюркские имена также уменьшились ( Акбарджин , Исмаил или Аргун ), оставив в основном благоприятные монгольские имена, подобные тем, что были в ранней империи. Например, имена некоторых из более поздних монгольских императоров включают Батумонке , Буян, Эсен, Тоγтоγа Бука и Мандуул. Монгольские обычаи именования также затронули народы, находившиеся под властью монголов. Чжурчжэни маньчжуров (предки ) в Минском Китае часто использовали монгольские имена. [8] Сайида Аджала Шамса ад-Дина Омара Правнуку дали имя Баян «богатый».

Позднее средневековье и раннее Новое время

[ редактировать ]

Однако с началом новой волны буддизма в 1575 году буддийские и тибетские имена были вновь введены в Монголию. К 1700 году подавляющее большинство монголов носили буддийские имена, обычно тибетские, но иногда и санскритские или заимствованные из монгольской буддийской терминологии. Сохранился ряд названий на монгольском языке, особенно с более мирными элементами, обозначающими мир.( Энгке , Амур ), счастье ( Джиргал ), долгая жизнь ( Насу ), благословение ( Олжей , Кесиг ).

Буддийские имена давались в соответствии с несколькими различными принципами. Наиболее распространены среди мирянна основе тибетских или санскритских имен могущественных божеств: Дамдин/Дамрин ( Хаягрива ), Дулма/Дари ( Тара ), Гомбо ( Махакала ), Чагдур/Шагдур ( Ваджрапани ), Джамсранг ( Бегце ), Джамьянг ( Манджусри ) и т. д. Другой Тип буддийского названия происходит от тибетских дней недели, названных в честь Солнца, Луны и пяти дней недели.видимые планеты (Нима, Дава, Мигмар, Лхагба, Пюрбю, Басанг, Бимба). Другая астрологическая схема делит дни месяца на пять классов, каждый из которых соответствует одному элементу: Дорджи ( силовая стрела ), Бадма ( лотос ) и Санджай ( Будда ). суффиксы - джеб (тибетское скаабс "защищающий") и - сюрунг (тибетское - срунг К этим буддийским именам обычно добавлялись "охраняющий"). Наконец, некоторые имена, особенно для монахов, были основаны на тибетских словах, обозначающих желаемые качества или аспекты религии: Лубсанг «хороший интеллект», Агванг «сильный в речи», Данзин «хранитель наставлений», Даши/Раши «благословенный». Ряд буддийских терминов существует в различных формах, переданных из древнеуйгурского, тибетского и санскрита: так, Вачир/Очир , Дорджи и Базар означают «заряд силы», а Эрдени , Ринчин и Радна означают «драгоценность».

Отличительным типом монгольского имени, расцветшего в этот период и до сих пор распространённого в деревне, является имя избегания, призванное отвести от ребёнка несчастье: Нергуй «Без имени», Энебиш «Не это», Тербиш «Не то».

Современный

[ редактировать ]

Монголия

[ редактировать ]

В 20 веке, когда Монголия имела тесные связи с Советским Союзом , монголам иногда давали русские имена, такие как Александр или Саша , или смешанные имена, такие как Иваанджав, состоящие из русского Ивана и тибетского -джав . Политически активные родители, возможно, выбрали Октябрь (Октябрь), Сесеер ( ССР ), Март (Март) и даже Молотов в качестве имен для своих отпрысков . Одним из таких примеров является Мельшой , составленный из первых букв Маркса , Энгельса , Ленина , Сталина и Чойбалсана .

Сегодня мужские имена все еще включают в себя названия старых монгольских элементов, таких как «железо» или «сталь», или других слов, обозначающих силу, таких как «герой», «сильный» или «топор»: некоторые примеры - Гансух «стальной топор». ', Бацайхан 'сильный-хороший', или Тёмёрбаатар 'железный герой', Чулуунболд 'камень-сталь'. Тэмуджин, Борте, Йису и другие старые имена обычно дают новорожденным детям после 1990 года.

Женские имена обычно относятся к прекрасным цветам или цветам, солнцу и луне или могут быть составлены из любого другого слова с положительным подтекстом с использованием женского суффикса -маа (тиб. «мать»): некоторые распространенные примеры - Altantsetseg «золотой цветок ». ', Нарантуяа «солнечный луч», Уранчимег «художественное украшение», Сарангэрэл «лунный свет», Эрдэнетунгалаг «прозрачный драгоценный камень» и Цецегмаа «цветок».

Многие гендерно-нейтральные компоненты имени относятся к благоприятным качествам, таким как вечность или счастье: некоторые примеры: Мёнкх «вечный», Эрдэнэ «драгоценность», Оюун «разум», Алтан «золотой», Сайхан «прекрасный» и Энх «мир». Многие имена включают в себя названия мест, в том числе гор, рек и т. д., например, Алтай или Туул .

Монголы не используют фамилии так, как это делают большинство жителей Запада, китайцев или японцев. Начиная с социалистического периода , отчества — в то время назывались овог , [примечание 1] ныне известные как ецгиин нер — используются вместо фамилии. Если имя отца не установлено законом (т. е. браком) или вообще неизвестно, матроним используется . Перед именем пишется отчество или матроним.

Следовательно, если у человека с именем Цахия есть сын, и он дает сыну имя Элбэгдорж , полное имя сына, как оно указано в паспортах и ​​т.п., — Цахия Элбэгдорж . Очень часто, как в текстах, так и в речи, отчество дается в родительном падеже, т.е. Цахиагийн Элбэгдорж , причем (в данном случае) -гиин является суффиксом родительного падежа. Однако отчество в обиходе весьма незначительно и обычно сокращается до инициала - Ц. Элбэгдорж . К людям обычно обращаются только по имени ( Элбэгдорж гуай - «господин Элбэгдорж»), а отчество используется только для того, чтобы различать двух людей с общим именем. Даже в этом случае их обычно различают только по инициалам, а не по полному отчеству. Бывают случаи, когда по той или иной причине присвоена законная фамилия, а отчество известно. Если отчество все равно должно быть передано, оно может принять форму вроде Алтан Чой овогт Думаагийн Содном , где отчество предшествует слову овог, которое принимает суффикс -t 'иметь'.

Основные различия между монгольскими и европейскими именами, связанные с попытками вписать монгольские имена в иностранные схемы, часто приводят к путанице. Например, Отрядын Гюндегмаа , монгольскую стрелковую, часто ошибочно называют Отрядом, т.е. по (данному) имени ее отца.

С 2000 года монголы официально используют названия кланов овог , то же слово, которое использовалось для отчеств в социалистический период — в своих удостоверениях личности (название клана также упоминается как ургийн овог , что означает имя рода, среди общего пользования , чтобы отличить от отчества или матронима). Многие люди выбирали названия древних родов и племен, таких как Борджигин , Бесуд , Джалаир и т. д. Другие выбирали названия родных мест своих предков или имена своего самого древнего известного предка. Некоторые просто решили передать свои собственные имена (или модификации своих имен) своим потомкам в качестве клановых названий. Некоторые выбрали в качестве фамилий другие атрибуты своей жизни; Первый космонавт Монголии Гюррагчаа выбрал «Сансар» (космос). Названия кланов предшествуют отчествам и именам, как в Бесуд Цахиагийн Элбэгдорж . [9] На практике эти клановые названия, похоже, не оказали существенного влияния — и они не включены в монгольские паспорта.

Внутренняя Монголия

[ редактировать ]

Во Внутренней Монголии китайские имена довольно распространены, как и монгольские имена. Монгольские имена тибетского происхождения обычно доступны только людям от 50 лет и старше. Поскольку Китай не признает названия монгольских кланов, у монголов в Китае, получивших паспорта с 2001 года, вместо фамилий печатается «XXX», а перед ним не только «XXX», но и слог имени человека или первый слог. отчество использовалось вместо китайской фамилии. Кроме того, у некоторых людей в графе для имени печатается «XXX», а в графе для фамилии - имя.

У некоторых монголов в Китае есть фамилии, потому что их родители - Хань , Хуэй , Маньчжуры и т. д. Некоторые другие используют аббревиатуру (например, Бао «Борджигин») названия своего клана.

Официально монгольские имена в Китае транскрибируются с помощью транскрипции SASM/GNC/SRC (например, Уланху), но эта система используется редко. Как правило, имена в китайских паспортах даются в форме пиньинь , представляющей собой транскрипцию китайских иероглифов оригинального монгольского языка. Например, Mengkebateer (от 孟克巴特尔 ) будет использоваться вместо Möngkebaghatur ( монгольское письмо ), Mөnghebagatur (монгольский пиньинь) или Munkhbaatar (приблизительное английское произношение).

Иногда в таких китайских транскрипциях монгольских имен первый слог иногда переанализируется как фамилия, т.е. Уланху становится У Ланфу. Начало (если имеется) и ядро ​​первого слога имени отца могут использоваться для устранения неоднозначности, но не имеют официального статуса, например Na. Герелтю . Редко начало используется само по себе, например, L. Toγtambayar .

Братья и сестры

[ редактировать ]

Братьям и сестрам иногда дают имена, содержащие похожие морфемы , например , Ган-Очир , Гантомёр и т. д., или имена, относящиеся к той же теме, например, Наран («Солнце»), Саран («Луна»), Цолмон («Утренняя звезда»).

Табуированные имена

[ редактировать ]

Существует также традиция давать имена с неприятными качествами детям, рожденным от пары, предыдущие дети которой умерли, полагая, что неприятное имя введет в заблуждение злых духов, стремящихся украсть ребенка. Имя Муунохой «Злобный пес» может показаться странным, но монголам традиционно давали такие табуированные имена, чтобы избежать несчастий и сбить с толку злых духов. Другие примеры включают Нехии «Овчина», Нергуи «Без имени», Медехгуй , «Я не знаю», Хюнбиш «Не человек», Хенбиш «Никто», Огтбиш «Вовсе нет», Энебиш «Не этот». , Тербиш «Не тот».

Пары, у которых предыдущие мальчики умерли, давали сыну женские имена, чтобы ввести в заблуждение злых духов, и наоборот. Синхронно табуированное значение может усиливаться или стираться: Нергуи , например, очень распространен и не вызывает сразу никаких ассоциаций, тогда как Хюнбиш может семантически восприниматься как хун биш (ср. то же явление в немецком языке с ничем не примечательным Буркхартом (букв. 'крепкий замок') [10] против необычного Fürchtegott («Бог-страх»). [11]

Прозвища

[ редактировать ]

При обращении к знакомому человеку имена сокращаются, чаще всего путем выбора одной из частей имени и добавления гласной, ее слияния в одну или добавления суффикса -ка . Например, женщину по имени Дельгерзаяа можно назвать Делгри , Заяа или Дигии , мужчина по имени Арсландордж может стать Аскаа , или его сестра Идертуйя может стать Идри , как и ее парень Идербаяр .

Структура имени

[ редактировать ]

В средние века не было отчеств , но названия родов иногда употреблялись в той или иной морфологической форме.

Список общих имен

[ редактировать ]

В Монголии по состоянию на 2012 год 20 наиболее распространенных имен были: [12]

Имя Транслитерация перевод мужчина/женщина возникновение
Бат-Эрдэне Бат-Эрдэне Фирменная жемчужина м 13,473
Отгонбаяр Отгонбаяр Зарождающееся / самое молодое счастье м 11,083
Золотой цветок Альтанцецег Золотой цветок ж 10,967
Оюнчимег Оюунчимег Украшение [состоящее из выдающегося] ума ж 10,580
Батбаяр Батбаяр Непоколебимое счастье м 10,570
Все нормально Это процветает Хрустальная леди ж 10,282
Мир Энхтуя Луч мира ж 9,721
Среда Лхагвасюрен Великий целитель м 9,334
Гантулга Гантулга Стальной очаг м 9,268
Драгоценные камни Эрденехимег Ювелирное украшение ж 9,232
Ганболд Gunball Сталь-сталь м 9,118
Безымянный Нергюи Безымянный м 8,874
Счастье Энхжаргал Мирное счастье ж 8,843
Ганзориг Ганзориг Мужество стали м 8,760
Подсолнух Наранцецег Солнечный цветок ж 8,754
Ганбаатар Ганбаатар Стальной герой м 8,651
Вечный цветок Мёнхцецег Вечный цветок ж 8,613
Мунхбат Монхбат Вечная стойкость м 8,612
Батжаргал Батжаргал Твердое счастье м 8,570
Мунх-Эрдэне Мёнх-Эрдэне Вечная жемчужина м 8,467

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Традиционное значение овога связано с родами, а не с отчествами.
  1. ^ Юаньши, стр.124
  2. ^ Этвуд 2004: 398
  3. ^ Пеллио 1959–1963: II, 866–867.
  4. ^ electricpulp.com. «АБАКА – Иранская энциклопедия» . www.iranicaonline.org . Проверено 5 апреля 2018 г.
  5. ^ Ярмарка, стр.71
  6. ^ Джексон 2005: 315
  7. ^ electricpulp.com. «АБУ САИД БАХАДОР ХАН - Иранская энциклопедия» . www.iranicaonline.org . Проверено 5 апреля 2018 г.
  8. ^ Айсин Гиоро и Джин 2007: 143
  9. ^ Витце, Ганс Петер. «Монгольские личные имена» (на немецком языке) . Проверено 9 апреля 2009 г.
  10. ^ «Буркхарт» . Ономастика (на немецком языке) . Проверено 9 апреля 2009 г.
  11. ^ «Бойся Бога» . Имена от А до Я (на немецком языке) . Проверено 9 апреля 2009 г.
  12. ^ Знаменитость Бат-Эрдэне - 13473 , получено 9 сентября 2018 г.

Источники

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Буринбилиг, Ч. Сарана. 2003. Monggγul kümün-ü ner-e-yin delgeremel kögǰil-ün auiġlalta («Наблюдения за развитием монгольских личных имен»). В: Mongγul kele utq-a okiyal 2003/4 : 75–78.
  • Мандук. 2005. Monggγul kelen-ü obuγ ner-e-yin učir («О монгольских именах»). В: Öbür mongγul-un ündüsüten-ü yeke surγaγuli 2005/2 : 2-14.
  • Словарь монгольских имен , словарь имен как на кириллице, так и на традиционной монгольской графике (содержащий более 28000 имен)
  • Рыбацкий, Волкер. 2006. Личные имена и названия среднемонгольских документов - лексическое исследование. Архивировано 3 марта 2016 г. в Wayback Machine . Хельсинки: Хельсинкский университет.
  • Сержант Джамбалдорджи. 2010. Монгольский орхин Чагиин Хелнии Оноосон Нериин Судалга («Исследование имен в современном монгольском языке»). Улан-Батор: Бемби Сан.
  • Таубе, Манфред. 1995. Монгольские имена. В: Именоведение: Международный справочник по ономастике , 1-й том. Берлин: де Грюйтер: 916–918.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 828dc119e0880be486b9ef4378d26aa5__1721085360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/82/a5/828dc119e0880be486b9ef4378d26aa5.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Mongolian name - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)