Тезка

Тезка — это человек, географическое место или другой объект , носящий имя другого человека. [1] [2] [3] [4]
История [ править ]
Слово впервые засвидетельствовано около 1635 года. [3] и, вероятно, происходит от словосочетания «ради своего имени», [1] [5] [6] которое происходит из английских переводов Библии как перевод еврейской идиомы, означающей «защищать свою репутацию» или, возможно, «ручаться за свою репутацию». Примеры можно найти в Псалме 22:3: «Он ведет меня стезями праведными ради имени Своего» (Библия короля Иакова, 1604 г.) или в метрической версии «даже ради имени Своего» (Rous 1641, шотландский Псалтирь 1650, см. Пастырь Мой Господь ).
Правильное использование [ править ]
Когда тезка относится к чему-то или кому-то, кто назван в честь чего-то или кого-то еще, обычно говорят, что второй получатель имени является тезкой первого. Это использование обычно относится к людям, названным в честь других людей. [3] [4] но нынешнее использование также позволяет вещам быть или иметь однофамильцы. [1] [2] Иногда первого получателя также можно назвать тезкой ; [3] однако правильным и однозначным термином будет эпоним .
Семья [ править ]
Назвать ребенка в честь родственника, друга или известного человека — обычная практика в англоязычном мире. Продолжающаяся практика называть ребенка в честь родителя, бабушки или дедушки может привести к тому, что несколько родственников (например, двоюродных братьев) станут тезками друг друга, несмотря на то, что они не были названы в честь друг друга.
Среди евреев-ашкенази принято называть ребенка в честь умершего родственника, например, дедушки и бабушки ребенка, но никогда в честь живого человека. [7] Сефардским евреям традиционно рекомендуется называть своих детей в честь живых или умерших родственников. [7] Греческие семьи традиционно называют ребенка в честь его бабушки и дедушки по отцовской линии, а второго ребенка того же пола называют в честь бабушки и дедушки по материнской линии.
Суффиксы [ править ]
Когда сына называют в честь отца, «младший»/«II», «III» или другой суффикс имени к имени сына может быть добавлено (а иногда и «старший» или предшествующий номер к имени отца). имя), чтобы различать людей, особенно если знаменитыми становятся и отец, и сын, как в случае с поэтом Оливером Венделлом Холмсом-старшим и его сыном, Оливером Венделлом Холмсом-младшим , помощником судьи Верховного суда США .
Иногда «младший». или «Сэр». суффикс применяется даже в том случае, если официальное имя ребенка отличается от имени родителя. Одним из примеров является певец Хирам Кинг Уильямс, профессионально известный как Хэнк Уильямс , и его сын Рэндалл Хэнк Уильямс, профессионально известный как Хэнк Уильямс-младший . Дочери, названные в честь своих матерей с использованием подобных суффиксов, встречаются реже. Одним из примеров является чистокровный жокей Розмари Хомистер-младший, чья мать также была жокеем до того, как заняться тренировками. Более архаичный метод различения отца от сына заключался в том, чтобы после имени ставить «Старший» или «Младший» соответственно, например, Уильям Питт Старший и Уильям Питт Младший . Подробный список см. в разделе «Список людей, известных как Старший или Младший» .
Другое использование [ править ]
Здания, такие как Fisher Building , и компании, такие как Ford Motor Company , часто называют в честь своих основателей или владельцев. Биологические виды и небесные тела часто называют в честь их первооткрывателей. [8] Альтернативно, их первооткрыватели могут назвать их в честь других. [9] Иногда материальные блага, такие как игрушки или одежда, могут быть названы в честь людей, тесно связанных с ними в общественном сознании. Теодора Рузвельта Например, плюшевого мишку назвали в честь президента из -за популярной истории, в которой тогдашний президент возражал против жестокого обращения с медведем со стороны охотников. [10]
Шляпу -федору можно считать «тезкой» вымышленного персонажа, принцессы Федоры Романовой из пьесы «Федора Викторьена Сарду » 1887 года. В образе этого персонажа Сара Бернар носила мягкую фетровую шляпу со складкой по центру, которая стала широко известна как «федора». [11]
Несколько военных самолетов США послужили тезками предыдущих самолетов. Штурмовик Fairchild Republic A-10 Thunderbolt II времен Второй мировой войны был назван в честь истребителя-бомбардировщика Republic P-47 Thunderbolt . [12] McDonnell Douglas F-4 Phantom II является тезкой McDonnell FH Phantom . [13] Уникально то, что LTV A-7 Corsair II является тезкой как Vought F4U Corsair , так и более раннего Vought O2U Corsair , причем первый также является тезкой второго. Новейший истребитель США Lockheed Martin F-35 Lightning II является тезкой ВВС США двухмоторного истребителя Lockheed P-38 Lightning . [14]
См. также [ править ]

- Кодовое имя , слово или имя, используемые тайно для обозначения другого имени или слова.
- Когномен , унаследованное имя
- Список компаний, названных в честь людей
- Защищенный географический статус , целевое имя продукта, полученное из защищенного географического названия.
- Научные явления, названные в честь людей
Ссылки [ править ]
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с «Тёзка» . Оксфордские словари . Издательство Оксфордского университета. Архивировано из оригинала 1 декабря 2017 года . Проверено 1 апреля 2019 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Тёзка» . Словарь английского языка Коллинза . ХарперКоллинз . Проверено 1 апреля 2019 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д «Тёзка» . Интернет-словарь Мерриам-Вебстера . Проверено 1 апреля 2019 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Тёзка» . Dictionary.com Полный . Случайный дом . Проверено 1 апреля 2019 г.
- ^ «Тёзка» . Словарь американского наследия . Проверено 1 апреля 2019 г.
- ^ Харпер, Дуглас. «Тёзка» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 14 марта 2016 г.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б «Законы еврейских имен» . Хабад.орг . Медиа-центр Хабад-Любавич . Проверено 14 марта 2016 г. , цитируя Сефер Хасидим 460; Шаарей Галаха Уминхаг, т. 3, с. 298.
- ^ См. , например , Новике, Джоан В. (сентябрь – октябрь 1974 г.). «Три новых вида Tournefortia (Boraginaceae) из Анд и комментарии к рукописям Э. П. Киллипа». Бюллетень Ботанического клуба Торри . 101 (5): 229–234. дои : 10.2307/2484867 . JSTOR 2484867 . (разновидность); и Комитет по номенклатуре малых тел III отдела Международного астрономического союза. «Руководство МАС по присвоению имен кометам» . МАС: Центральное бюро астрономических телеграмм . МАС: Центральное бюро астрономических телеграмм . Проверено 14 марта 2016 г. (кометы).
- ^ См., например, Платник, Норман И. (10 июня 1993 г.). «Новый род семейства пауков Caponiidae (Araneae, Haplogynae) из Калифорнии» (PDF) . Американский музей послушников (3063 г.): 1 . Проверено 14 марта 2016 г. (вид паука, названный в честь актера Харрисона Форда ).
- ^ «Мишки Тедди» . История Америки из Американской библиотеки . Библиотека Конгресса . Проверено 14 марта 2016 г.
- ^ Харпер, Дуглас. «Федора» . Интернет-словарь этимологии . Проверено 14 марта 2016 г.
- ^ Fairchild Republic A-10A Thunderbolt II , Национальный музей ВВС США, архивировано с оригинала 15 декабря 2018 г.
- ^ Ангелуччи 1987, с. 316.
- ^ « Прозвище «Молния II» присвоено Joint Strike Fighter» . ВВС США . 7 июня 2006 г.