Любезное имя
этой статьи Начальный раздел может быть слишком коротким, чтобы адекватно суммировать ключевые моменты . ( июль 2024 г. ) |
![]() | Эта статья включает список общих ссылок , но в ней отсутствуют достаточные соответствующие встроенные цитаты . ( Март 2015 г. ) |
Любезное имя ( Зы ) | |
---|---|
![]() | |
Китайское имя | |
Традиционный китайский | (табличное) слово |
Ханью Пиньинь | (био) зи |
Уэйд-Джайлз | (пяо)-цзы |
Вьетнамское имя | |
Вьетнамский алфавит | выражение собственное имя название буквы |
Китайские иероглифы | Оглавление |
Номинальный сценарий | 𠸜 слово 𠸜𡨸 |
Корейское имя | |
хангыль | правитель |
Ханджа | Характер |
Пересмотренная романизация | и |
МакКьюн-Рейшауэр | нет |
Японское имя | |
Кандзи | Характер |
Хирагана | Азана |
Пересмотренная Хепберн | он приносит |
Вежливое имя ( китайское : 字 ; пиньинь : цзы ; букв. «характер»), также известное как стильное имя , — это имя, данное человеку в зрелом возрасте в дополнение к его имени. [1] Эта практика является традицией в культурной сфере Восточной Азии , включая Китай , Японию , Корею и Вьетнам . [2]
Вежливое имя не следует путать с художественным именем , еще одним часто упоминаемым термином для альтернативного имени в Восточной Азии, которое ближе к понятию псевдонима или псевдонима . [1]
Использование
[ редактировать ]Вежливое имя — это имя, которое традиционно дается китайским мужчинам в возрасте 20 лет (суй) , отмечая их совершеннолетие . Иногда его дарили женщинам, обычно при замужестве. [1] Эта практика больше не распространена в современном китайском обществе. Согласно Книге Обрядов , после того, как мужчина достиг совершеннолетия, было неуважительно по отношению к другим представителям того же поколения обращаться к нему по имени . [3] Таким образом, данное имя было зарезервировано для себя и старших, тогда как вежливое имя использовалось взрослыми того же поколения для обращения друг к другу в официальных случаях или в письменной форме. Другой перевод zi — «название стиля», но этот перевод подвергся критике как вводящий в заблуждение, поскольку мог подразумевать официальное или юридическое название. [1]
Вообще говоря, вежливые имена до династии Цинь были односложными, а от Цинь до XX века они были в основном двусложными , состоящими из двух китайских иероглифов . [1] Имена вежливости часто основывались на значении имени человека. Например, Чан Кайши имя (中正 , латинизированное как Чун-чэн) и вежливое имя ( 介石 , латинизированное как Кай-ши) оба взяты из гексаграммы ю из И Цзин . [ нужна ссылка ]
Другой способ образования вежливого имени — использовать гомофонный иероглиф цзы ( 子 ) — уважительный титул для мужчины — в качестве первого символа двусложного вежливого имени. Так, например, Гунсунь Цяо любезно звали Цзычан ( 子產 ), а Ду Фу : Цзымэй ( 子美 ). Также было обычным явлением создавать вежливое имя, используя в качестве первого символа тот, который выражает порядок рождения носителя среди братьев и сестер мужского пола в его семье. Таким образом, Конфуций , которого звали Кун Цю ( 孔丘 ), получил любезное имя Чжунни ( 仲尼 ), где первый иероглиф чжун указывает на то, что он был вторым сыном, рожденным в его семье. Обычно используемые иероглифы: бо ( 伯 ) для первого, чжун ( 仲 ) для второго, шу ( 叔 ) для третьего и цзи ( 季 ), обычно для младшего, если в семье более трех сыновей. Четырьмя сыновьями генерала Сунь Цзяня , например, были Сунь Цэ ( 伯符 , Бофу), Сунь Цюань ( 仲謀 , Чжунмоу), Сунь И ( 叔弼 , Шуби) и Сунь Куан ( 季佐 , Цзицзу). [ нужна ссылка ]
Отражая общую культурную тенденцию считать имена значимыми , выбор того, какое имя дать своим детям, считался очень важным в традиционном Китае. [4] Ян Чжитуй из династии Северная Ци утверждал, что, хотя цель имени заключалась в том, чтобы отличать одного человека от другого, вежливое имя должно выражать моральную целостность носителя. [ нужна ссылка ]
До двадцатого века китаизированных корейцев , вьетнамцев и японцев также называли по их любезному имени. Эту практику также переняли некоторые монголы и маньчжуры после завоевания Китая Цин. [ нужна ссылка ]
Примеры
[ редактировать ]китайский | Фамилия | Собственное имя | Любезное имя |
---|---|---|---|
Lǎozǐ ЛоцзыЛаоцзы | Лу 李 | Ú уши | Боян Боян |
Кунгцзу ( Конфуций ) Конфуций | Конг Кунг | Qiū Цюцю | Чжунни Чжунни |
Сунцо ( Сунь Цзы ) внук | Сунь внук | Wǔ Вуу | Чанцин Чанцин |
Цао ЦаоЦао Цао | Лиса 曹 | Цао Цао | Менгде Менгде |
Гуан ЮГуань Юй | Гуань перевал | Ю Перо | Юньчан Юньчан |
Лю БэйЛю Бэй | Лю 劉 | Бэй 備 | Xuándé СюандеСюаньде |
Лян Чжугэ | Zhūgé Чжугэ | Liàng Лянлян | КунгминКонг Мин |
Чжао Юн 趙雲 | Чжао 趙 | Юн Юн | Zǐlóng Цзулунзилонг |
Ли Бай 李白 | Лу 李 | Бай 白 | Тайбай 太白 |
Су Дунпо Су Донпо | Sū Сусу | Shì Шиши | Zǐzhān ЗужанЗижан |
Юэ ФейЮэ Фэй | Юэ Гора | Fēi Фейфли | Péngjǔ ПэнджоПэнджу |
Юань ЧунхуаньЮань Чунхуань | Юань 袁 | Chónghuàn ЧунхуанЧунхуан | Юансу Элементы |
Лю ЦзилиЛю Цзи | Лю 劉 | Jī Джиджи | Bówēn Боуэн |
Похороны Инь 唐寅 | Тан 唐 | Инь 寅 | Боху Боху |
Мао ЦзэдунМао Цзэдун | Мао 毛 | Zédōng Зедунцзедон | Rùnzhī Рунжирунжи |
Хо Ши Мин 胡志明 | Нгуен 阮 | Синь Кунг 生恭 | Тат Тхань 必誠 |
И Сунсин И Сунсин | Я Ли | Сунсин Сунсин | Ёхэ Рукси |
См. также
[ редактировать ]- Когномен — третье имя гражданина Древнего Рима.
Ссылки
[ редактировать ]- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и Уилкинсон, Эндимион Портер (2018). История Китая: новое руководство . Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета. стр. 143–145. ISBN 978-0998888309 .
- ^ Ульрих Теобальд. Имена людей и титулы правителей
- ^ «Цю л шан» На церемонии [Краткое содержание Правил приличия, Часть 1]. Люджи Книга обрядов [ Книга обрядов ]. Строка 44.
Сын в двадцать лет надевает шапку и получает свое прозвище... Когда дочь обещают выдать замуж, она принимает на себя шпильку и получает свое прозвище.
- ^ Адамек, Петр (2017). Хороший сын грустит, если слышит имя своего отца: табу на имена в Китае как способ реализации социальных ценностей . Лондон: Рутледж. ISBN 9780367596712 .