Jump to content

Демократическая Республика Конго называет таможню

«Каждый конголезец обозначается именем, состоящим из одного или нескольких элементов, которые служат для его идентификации. Имя ( prénom ), фамилия ( nom ) и постфамилия ( postnom ) составляют элементы имени».

Статья 56 Семейного кодекса Демократической Республики Конго [1]

В Демократической Республике Конго люди обычно имеют три отдельных имени: имя ( prénom ) и фамилию ( nom ), а также последующую фамилию ( postnom ). Каждая форма может содержать один или несколько элементов. Например:

Эта практика характерна для Демократической Республики Конго и не встречается в других соседних странах. Помимо этнической, региональной или семейной идентичности, современные обычаи именования отражают значительные исторические изменения во время бельгийского колониального правления и режима Мобуту , а также восстановления после Мобуту.

Исторические изменения

[ редактировать ]

Именование доколониальной и колониальной эпохи

[ редактировать ]

До колониальной эпохи люди, живущие в бассейне Конго, как правило, имели одно или несколько имен личного, местного или этнического значения, а не следовали соглашениям об именах западного образца . Это позволяло значительную гибкость в выборе имен, которые можно было дать младенцу, как описал историк Исидор Ндайвел и Нзим:

Эта система предоставила родителям при рождении ребенка множество регистров слов для его имени. Таким образом, имя, которое должно быть присвоено, могло быть именем реинкарнации ( омонимия с предком), предопределения (специфического в зависимости от положения рождения) или обстоятельства (по отношению к обстоятельствам, сопровождавшим его рождение), когда это был не простой снобизм (заимствовав экзотическое слово). Были также названия шутки, сублимации, социального положения (из старого аристократического реестра) или даже достижения (приобретенные апостериорно в результате особенностей ребенка). Каждая этническая культура имеет свои реестры антропонимов . [2]

Это сделало имена очень локальными или этнически специфичными в доколониальную эпоху. [3] Имена могли быть даны людям до, при или после их рождения. [4] Младенцы редко оставались без имени надолго, хотя иногда общины, верящие в магию , разглашали посторонним второе имя ребенка только для того, чтобы защитить его «сущность» от колдовства . [5] Некоторые имена были гендерно-специфичными, а другие были гендерно-нейтральными. Некоторые группы сохраняли имя человека при рождении на протяжении всей его жизни, в то время как другие, такие как народ Конго, меняли имя ребенка после достижения им половой зрелости . Жители Мбака добавляли второе имя к имени при рождении человека на церемонии обрезания, когда они были подростками. [4] Семьи иногда меняли имена своих детей, но конголезцы никогда не меняли собственные имена, пока не достигли совершеннолетия. Они сделали бы это, если бы им не нравился смысл их настоящего имени, они чувствовали, что оно принесло им несчастье, или чтобы отдать дань уважения жизненным событиям, которые они пережили. [6]

Распространение христианства в бассейне Конго привело к серьезному изменению в практике именования. После крещения новообращенные принимали новое « христианское имя » ( nom chrétien ) в качестве имени ( prénom ), чтобы обозначить свою изменившуюся личность в дополнение к существующему «языческому имени» ( nom païen ). Хотя эта практика распространилась на Центральное Конго в 15 веке благодаря контактам с португальскими колонистами и миссионерами , она получила широкое распространение только во времена Свободного государства Конго (1885–1908) и бельгийского колониального правления (1908–1960). [3] Часто новое имя выбиралось из-за его связи с конкретным святым и имело европейское происхождение. К началу 20 века было особенно распространено выбирать имена, производные от святых. [7] ( Жозеф , Патрис , Поль , Леон , Антуан , Альфонс , Доминик , Мария ) или имена, связанные с бельгийской королевской семьей . [8] ( Альбер , Астрид , Элизабет , Леопольд , Мария-Луиза , Бодуэн ).

В некоторых конголезских этнических группах дети, рожденные от одних и тех же родителей, могли брать разные фамилии, и эта практика продолжалась на протяжении всего колониального периода; например, музыкант Нико Касанда взял свою фамилию от деда, а его брат и коллега-музыкант Чарльз Мвамба был назван в честь дяди. [9]

Режим Мобуту и ​​подлинность

[ редактировать ]

«Они [белые] навязали нам свои иностранные имена/такие как Дезире-Жозеф [ так в оригинале ] и/Мария-Антуанетта./С момента своего появления Мобуту/спас нас от этого/ментального отчуждения/запрещая эти еврейские имена/предназначенные для деревья Европы./Давайте снова возьмем имена/наших предков/например, Мобуту Сесе Секо Куку/Нгбенду Ва За Банга ».

Слова из "Tuvua Tutendela Nzambi", проправительственной песни ок. 1972 год, Лудала Мундолоши из Западного Касаи . [10]

Жозеф-Дезире Мобуту пришел к власти в 1965 году после пятилетнего периода политических волнений и насилия, последовавшего за обретением независимости. Он постепенно создал централизованное однопартийное государство под эгидой правящего Народного движения революции ( Mouvement populaire de la revolution , или MPR). Он стал стойким сторонником того, что он назвал « возвращением к аутентичности », целью которого было мобилизовать коренную национальную идентичность как средство преодоления регионализма и трайбализма, одновременно примиряя эти претензии с потребностями модернизации . В октябре 1971 года MPR объявило, что Конго будет переименовано в Заир различные другие топонимы и памятники колониальной эпохи и что до конца года будут удалены . Однако изначально решение не содержало никаких положений о личных именах. [8] Вскоре после этого бельгийская газета La Libre Belgique опубликовала критическую редакционную статью, в которой предположила, что логической крайностью новых реформ будет то, что Мобуту переименовывает себя, поскольку имя Жозефа-Дезире явно было европейским. Приняв это, Мобуту объявил в январе 1972 года, что откажется от своего христианского имени. Впоследствии он добавил Сесе Секо Куку Нгбенду Ваза Банга после своей существующей фамилии как так называемые «постфамилии» ( постномы ). 15 февраля 1972 года MPR постановил, что все заирцы должны последовать его примеру и принять «типично заирские имена». [11]

Указы Мобуту были восприняты как нападение на католическую церковь в Заире, которая некоторое время сопротивлялась реформам. Хотя кардинал Джозеф Малула в результате был вынужден покинуть страну, народное сопротивление не вызвало большого сопротивления. [12] В августе 1972 года присвоение священником «иностранного» христианского имени стало уголовным преступлением. [13] Тем не менее многие священники продолжали нарушать запрет, называя детей в честь святых, но официально не заявляя об этом. [1] Небольшое количество политических ссыльных также отказалось принять новые постфамилии, как и жена Мобуту Мария-Антуанетта . Хотя постфамилии часто пользовались популярностью, было отмечено, что они часто были громоздкими как средство идентификации личности и зачастую были длинными.

Восстановление после Мобуту

[ редактировать ]

«Меня зовут Клеофас Камитату, и я бы добавил Массамбу, потому что, когда этого нет в официальных документах, у меня возникают проблемы в аэропорту, поэтому Клеофас Камитату Массамба».

Конголезский политик Клеофас Камитату представляет себя на конференции в 2004 году. [14]

Мобуту был вынужден согласиться на либерализацию многих областей политики своего режима в последние годы своего правления. В 1990 году было объявлено, что юридические ограничения на присвоение имен больше не будут применяться и что люди смогут свободно использовать христианские имена. Лоран-Дезире Кабила , который, будучи командиром повстанцев, никогда не брал себе пост-фамилию и не прекращал использовать свое имя, сменил Мобуту в 1997 году и впервые разрешил использование христианских имен в официальной документации. [15]

После 1990-х годов многие люди повторно приняли христианские имена, которые сейчас являются обычным аспектом конголезской практики именования, при этом в основном сохраняя свои постфамилии. Существование трех отдельных форм имени предусмотрено статьей 56 Семейного кодекса Демократической Республики Конго .

Было отмечено, что помимо имен западных святых, современный выбор имен зависит от все более разнообразного диапазона источников вдохновения. К ним относятся нарицательные существительные ( Budget , Verdict , Jeunesse ), а также имена президентов или работодателей. Другие используют прилагательные, основанные на ценностях ( Précieux , Sublime ), которые обычно носят положительный характер. Все чаще некоторые принимают имена, которые являются сокращениями существующих фраз, таких как Пламеди (от Plan merveilleux de Dieu , «Чудесный план Бога») или Мерди (от Merci Dieu , «Слава Богу») или Глоди (от Gloire à Dieu , «Слава Богу»). к Богу»). [16]

Современные обычаи именования

[ редактировать ]

В официальных документах или реестрах, таких как Journal officiel de la République Démocratique du Congo , имя человека указывается в формате: Фамилия , Послефамилия , Имя .

В конголезской диаспоре было отмечено, что часто бывает трудно адаптировать конголезские обычаи именования, особенно постфамилии, к культурным ожиданиям на Западе и что постфамилии особенно проблематичны в стандартных формах. [1]

  1. ^ Jump up to: а б с Мата, Фредди (23 февраля 2020 г.). «Почему у конголезцев есть фамилии?» (на французском языке). Радио-Канада. Это Торонто . Проверено 17 сентября 2020 г.
  2. ^ Ндайвел 1998 , стр. 99–100.
  3. ^ Jump up to: а б Ндайвел 1998 , стр. 100–1.
  4. ^ Jump up to: а б Весы 2009 , с. 22.
  5. ^ Весы 2009 , с. 24.
  6. ^ Весы 2009 , стр. 22–23.
  7. ^ Ндайвел 1998 , стр. 101–2.
  8. ^ Jump up to: а б Ндайвел 1998 , с. 102.
  9. ^ Стюарт 2003 , с. 35.
  10. ^ Удо-Удо Джейкоб 2017 , с. 41.
  11. ^ Ндайвел 1998 , с. 103.
  12. ^ Янг и Тернер 1985 , с. 68.
  13. ^ Ндайвел 1998 , стр. 102–3.
  14. ^ Центр Уилсона 2004 , с. 8.
  15. ^ «Демократическая Республика Конго (ДРК): требует ли указ президента, чтобы в официальных документах или реестрах записывалась только фамилия человека» (PDF) . Совет по иммиграции и беженцам Канады. 14 июня 2005 г. Проверено 8 ноября 2020 г.
  16. ^ «Демократическая Республика Конго: фарандола имен» (на французском языке). Точка. АФП. 24 октября 2014 года . Проверено 17 сентября 2020 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 209522409cec9122c4ad08fd59124f43__1721892480
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/20/43/209522409cec9122c4ad08fd59124f43.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Democratic Republic of the Congo naming customs - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)