Эпитет растения

Эпитет растения — это имя, используемое для обозначения человека или группы людей в связи с каким-либо воспринимаемым качеством растения . овощей Эпитеты могут быть уничижительными , например, репа , легко оскорбляющими, или положительными, например, роза или другие цветы, подразумевающие красоту. виде деревьев Девочкам обычно дают имена в и цветов, такие как Хейзел, Холли, Жасмин и Роза. Древесные фамилии, такие как Оукс (Дуб) и Нэш (Ясень), являются топонимическими и даны человеку в средние века , который жил в месте рядом с заметным деревом. Некоторые названия растений, такие как Горох и Лук, являются метонимическими и обозначают продавцов гороха и лука соответственно. Наконец, фамилии растений иногда имеют символическое значение , как, например, имя Роза, используемое в качестве семейного герба.
Овощные оскорбления
[ редактировать ]Эпитеты растений могут носить уничижительный характер , использоваться с юмором, а иногда и оскорбительно. Некоторые эпитеты растений используются непосредственно как оскорбления, например, когда людей называют репой , картофелем или капустой . [2] Когда сборная Англии по футболу проиграла Швеции под руководством Грэма Тейлора , газета The Sun вышла на первое место с заголовком «Шведы 2 репы 1», причем «швед» — это каламбур, посвященный конкретному овощу , а «репа» — оскорбление. [3] В английском языке собирательный термин «овощ» также носит уничижительный характер. Эпитеты растений используются во всем мире, но выбор растений и их значения различаются. Так, в Китае слово «глупая дыня» используется как оскорбление. [2] В Британии кокос чернокожие люди иногда используют для оскорбления других цветных людей ; этот термин означает предательство, поскольку кокосы коричневые снаружи, но белые внутри. [4] Дрожь или трясение, как осиновый лист, означает тряску от страха; это может быть описательным или уничижительным и записано примерно с 1700 года, начиная со « Эдварда Тейлора » Стихов . [5] В 2022 году премьер-министра Великобритании Лиз Трасс называли « Салатной Лиз ». [6] и «Леди Айсберг», [а] ее короткий срок пребывания в должности невыгодно сравнивал со сроком годности кочана салата . [8] [9] [10]
Названия цветов и деревьев
[ редактировать ]В отличие от растительных эпитетов, цветов и деревьев названия в целом носят положительный характер. «Английская роза» традиционно использовалась для описания привлекательной англичанки со светлой кожей . Раннее задокументированное использование встречается в Бэзила Худа 1902 года комической опере «Веселая Англия» : [11] актрису Джемму Артертон . а в наше время так описывали [1]
Названия цветов и деревьев во многих странах используются для девочек; примеры на английском языке включают Бриони , Дейзи , Ирис , Хейзел , Хизер , Холли , Гиацинт , Жасмин , Лили , Роза и Вайолет . Формы общего термина «цветок» также популярны в английском языке, как и в других языках, включая, например, Fleur, Flora, Florence и Flores. [12] [13] Английские названия цветов менее распространены среди мальчиков, но включают боярышник ; в форме мая этот же цветок используется как имя девочки. [14] Лавр победителя , обозначающий венок из сладкого лавра или лавра , с женскими формами, такими как Лаура, используется как для мальчиков, так и для девочек. [15]
Фамилии растений
[ редактировать ]Растительные фамилии люди приобретали в средние века по разным причинам. Топонимические фамилии давались людям, которые жили рядом с таким важным объектом, как большое изолированное дерево, группа деревьев или лес, или, очень часто, в деревне рядом с таким объектом. Метонимические фамилии, с другой стороны, обозначали профессию человека и включают Пиз (продавец гороха ) , [16] и Onions — продавец лука (хотя некоторые люди с этой фамилией получили ее от староваллийского имени Энниаум). [17]

Сам Плант или Планте могут быть метонимом (садовником), как в случае с Плантебене (производителем бобов, 1199 г.) и Плантерозой (производителем роз, 1221 г.), метафорой, означающей ветвь семьи, или топонимом, как в случае с де ла Плаун (1273 г.) и де Плант (1275, 1282 г.) из такого места во Франции, как Ле Планти ( Орн ), или из посаженных мест, таких как виноградник или фруктовый сад. [18] [19] [20]
Топонимические фамилии включают Дуб с такими вариантами, как Оук, Оук, Оукс, Нок и Рок с 1273 года. [21] [22] Эш , с такими вариациями, как Эш, Аше, Айш, Эш и Нэш с 1221 года, [23] [24] и Береза или Березовый лес с 1182 года. [25] Хейзел встречается во многих топонимических фамилиях (иногда через деревни, названные в честь дерева), включая саму Хейзел с 1182 года, Хейзелвуд/Эйзлвуд, Хейзелтон, Хейзелхерст, Хейзелгроув, Хейзелден и Хезелтин. [26] Такие фамилии, как Холлис и Холлин (г) с 1275 года, означают человека, который жил возле падуба или каменного дуба . [27] Такие фамилии, как Пламтри, Пламптон и Пламстед, обозначают людей, которые жили в местах возле сливового дерева или фруктового сада . [28] [29] Точно так же Эпплби, Эпплтон, Эпплгарт и Эпплярд называют людей, которые жили возле яблоневого сада или в деревнях в Чешире, Камбрии, Кенте и Йоркшире, которые были названы в честь своих яблоневых садов. [30] Фамилии, в том числе Аппс, Асп, Эппс и Хесп, свидетельствуют о том, что человек жил под осиной , причем буквы часто менялись местами . [31]
Третьим источником названий растений является их использование в качестве эмблем , как, например, в фамилиях Роуз, Ройс и Плакроуз, что означает человека, который использовал розу в качестве своей семейной эмблемы. [32] Английская королевская династия Плантагенетов, по-видимому, получила свое название от использования веточки метлы или Planta Genista в качестве эмблемы. « Плантегенест » (или « Планте Дженест ») было прозвищем в XII веке Джеффри Плантагенета, графа Анжуйского и герцога Нормандии; Ричард Йоркский, 3-й герцог Йоркский, принял Плантагенет в качестве своей фамилии в 15 веке, возможно, чтобы подчеркнуть свой статус потомка Джеффри по отцовской линии. [33] [34]

Фамилии растений встречаются и в других языках. Например, в Швеции , где «Линд» означает «Липа» или «Липовое дерево» , в 100 самых распространенных фамилий в 2015 году вошли по адресу: 17 Линдберг (Лайм-холм), 21 Линдстрем (Лаймовый ручей), 22 Линдквист (Лайм-веточка). , 23 ), Линдгрен (Лаймовый филиал) и Линдхольм, 99 (Лаймовый остров). Другими названиями деревьев в топ-100 были 46 Björk ( Береза ), 56 Löfgren (Листовая ветвь), 66 Björklund (Березовая роща), 77 Ekström (Дубовый ручей), 79 Hedlund (Хитвуд) и 87 Ek (Дуб). [35] Многие из этих названий топонимичны; однако суффиксы, такие как -gren и -qvist, часто имеют метафорический характер и означают ответвление семьи. [36] Примерно с 1686 года шведские солдаты начали брать военные фамилии; Были популярны короткие односложные названия деревьев, такие как Ал ( Ольха ), Альм ( Вяз ) и Эк (Дуб). [37]
Во Франции фамилии Лаплант (растение) и Левинь (виноградная лоза) обозначают владельца виноградника или могут быть топонимическими. [38] [39] Названия деревьев также встречаются во Франции, где, например, фамилия Chene (дуб) не является редкостью в Атлантической Луаре и штате Мэн и Луара . [40]
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б «Джемма Артертон, английская роза в Каннах» . www.celebrityredcarpet.co.uk/ . Проверено 29 июля 2014 г.
Среди ~45,3 тыс. результатов по запросу "Английская роза" "Джемма Артертон"
- ^ Jump up to: а б Данлоп, Фуксия. «Ты репка! Овощные оскорбления по всему миру» . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ Эдворти, Найл (1997). Англия: Официальная история ФА . Девственник. п. 149. ИСБН 1-85227-699-1 .
- ^ Грайс, Элизабет (30 июня 2010 г.). «Нужно ли было превращать оскорбление с участием кокосов в уголовное преследование?» . Дейли Телеграф . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ Уайтинг, Бартлетт Джер (1977). Ранние американские пословицы и пословичные фразы . Издательство Гарвардского университета. п. 13 . ISBN 978-0-674-21981-6 .
- ^ Рэйкрафт, Молли (29 октября 2022 г.). «Салат Лиз взломал Безумный Влад (версия для печати), телефон Салат Лиз Трасс взломали путинские шпионы, оставив мир на грани кризиса (веб-версия)». Ежедневная звезда .
[Субтитры:] По словам источников, шпионы Владимира Путина взломали телефон мокрого салата во время предвыборной кампании тори, чтобы Россия получила доступ к конфиденциальной информации о безопасности.
- ^ Ренна (3 июля 2007 г.). «Салат Айсберг» . Чикаго Трибьюн . Проверено 22 июня 2011 г.
- ^ Анон (11 октября 2022 г.). «Леди Айсберг: Лиз Трасс сделала Великобританию более рискованной ставкой для инвесторов в облигации» . Экономист . Проверено 30 октября 2022 г.
Уберите десять дней траура после смерти королевы Елизаветы II, и у нее будет семь дней под контролем. Это примерно срок годности салата.
- ^ Виктор, Дэниел (19 октября 2022 г.). «Салат переживет Лиз Трасс» . Нью-Йорк Таймс . Архивировано из оригинала 19 октября 2022 года . Проверено 20 октября 2022 г.
- ^ Махер, Брон (20 октября 2022 г.). «Салат Daily Star: редактор говорит: «Мы не против тори, мы против идиотов » . Пресс-Газета . Проверено 20 октября 2022 г.
- ^ Дент, Сьюзи, изд. (2012). Словарь фраз и басен Брюера (19-е изд.). Чемберс. п. 445. ИСБН 978-0-550-10245-4 .
- ^ «Цветочные имена для девочек и мальчиков» . Архивировано из оригинала 10 июля 2016 года . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ «Девичьи цветочные имена» . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ «Майские имена» . Британские детские имена . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ «Лорел» . Проверено 27 июля 2016 г.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 343.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 330.
- ^ Хэнкс, Патрик; Коутс, Ричард; МакКлюр, Питер (2016). Оксфордский словарь фамилий Великобритании и Ирландии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 978-0-19-967776-4 .
- ^ «Фамилия: Завод» . Интернет-база данных фамилий.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 354.
- ^ «Фамилия: Дуб» . База данных фамилий в Интернете . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 327.
- ^ «Фамилия: Эш» . База данных фамилий в Интернете . Проверено 25 июля 2016 г.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 15.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 45.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , стр. 223–224.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , стр. 235–236.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 355.
- ^ Миллс 1993 , с. 260.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , стр. 12–13.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 13.
- ^ Рини и Уилсон 1997 , с. 383.
- ^ Плант, Джон С. (2007). «Запоздалое принятие фамилии Плантагенет» . Номина . 30 : 57–84. ISSN 0141-6340 .
- ^ Вагнер, Джон (2001). Энциклопедия Войн Роз . АВС-КЛИО. п. 206 . ISBN 1-85109-358-3 .
- ^ «Фамилия, топ-100 (2015)» (на шведском языке). Статистическое управление Швеции (Статистическое управление Швеции). 22 февраля 2016 года . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ Бергман, Гёста (1988). Краткая история шведского языка (на шведском языке). Призма. стр. 217–.
- ^ Хёгман, Ганс (23 февраля 2016 г.). «Шведский именительный падеж в прошедшем времени» . Проверено 26 июля 2016 г.
- ^ «Отчество Лаплант: Nom de famille» (на французском языке). Генеалогия.com . Проверено 27 июля 2016 г.
- ^ «Отчество Левинь: Nom de famille» (на французском языке). Генеалогия.com . Проверено 27 июля 2016 г.
- ^ «Все, что вам нужно знать об имени Чене» . Генеалогия.com . Проверено 27 июля 2016 г.
Источники
[ редактировать ]- Миллс, AD (1993). Словарь английских топонимов . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-192-83131-3 .
- Рини, PH; Уилсон, Р.М. (1997). Словарь английских фамилий . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0-198-60092-5 .