Хорватское имя
Часть серии о |
хорваты |
---|
Хорватские имена следуют сложным и уникальным буквенным обозначениям, структурированию, композиции и обычаям именования, которые имеют значительное сходство с большинством других европейских систем имен и, с системами других славянских народов в частности, .
По прибытии хорватского населения на территорию современной континентальной Хорватии в начале VII века хорваты использовали славянские имена и соответствующие обычаи именования. Обычай именования был частью хорватской культуры уже более 500 лет, самые ранние из которых относятся к 12 веку.
С модернизацией и глобализацией 20-го века имена и фамилии вышли за рамки типичного славянского традиционализма и включили в себя заимствованные имена со всего мира. Однако, хотя имена варьируются от региона к региону Хорватии и могут находиться под сильным влиянием названий других стран, фамилии, как правило, славянские. Хорватские имена обычно, но не всегда, состоят из имени, за которым следует фамилия ; однако некоторые имена следуют обычаям именования, которые отличаются от нормы.
Исторически сложилось так, что все члены хорватской королевской семьи получали традиционные дворянские титулы, наделявшие их определенными привилегиями и социальным положением; за титулами обычно следовало полное имя или просто фамилия. В современном обществе семьи по всей стране используют почетные титулы и фамилии при обращении к старшим членам семьи или в знак общего уважения. Традиционно только близкие друзья или прямые члены семьи обращаются друг к другу по имени.
Стиль и форма обращения
[ редактировать ]дворянство
[ редактировать ]В период с 925 по 1102 годы дворянство Королевства Хорватия имело различные титулы и формы обращения, которые варьировались от региона к региону и от должности к должности. Королю Хорватии было предоставлено право выбора своего королевского имени, например, в 1941 году принц Адимоне, герцог Аосты принял имя короля Томислава II , после своего престолонаследия на хорватском престоле . Титулы были эксклюзивными для членов Высокого суда короля и включали супругу королевы и следующее:
- Герцог (самый высокий ранг, который мог получить дворянин при дворе его величества)
- Маркиз (родословный титул европейского пэра)
- Граф (последующий чин маркиза)
- Барон (почетное звание, присвоенное гражданскому лицу, чьи действия оправдывают это звание)
За титулами обычно следовало полное имя или, чаще, фамилия.
Правительство
[ редактировать ]Правительство Хорватии , в которое входят исполнительная власть и парламент , использует избранные названия, обычно соответствующие должности или полномочиям. Титулы также присваиваются членам хорватской судебной власти .
Премьер-министрский стиль
[ редактировать ]- Предшедник Владе ( премьер-министр (премьер-министр) Хорватии ; за титулом обычно следует имя действующего президента)
- Его или Ее Превосходительство (для предисловия премьер-министра во время зарубежной поездки или дипломатической работы)
- Премьер (неофициальный; за этим титулом обычно следует имя действующего президента)
Президентский стиль
[ редактировать ]- Предшедник ( президент Хорватии ; за титулом также обычно следует фамилия действующего президента)
Парламентский стиль
[ редактировать ]- Predsjednik Sabora ( спикер парламента Хорватии ; за титулом следует полное официальное имя)
- Господин или госпожа спикер (как для президента парламента )
Судебный стиль
[ редактировать ]- Его или Ее честь (для судей судебной власти Хорватии и Конституционного суда Хорватии ) [ нужна ссылка ]
Почетные звания
[ редактировать ]В Хорватии принято обращаться к членам общества с почетными титулами в знак уважения и социальной дистанции. Имена используются только с близкими друзьями или прямыми членами семьи. Почетные титулы включают следующее, за которыми обычно следует фамилия адресата. [1]
- Господин (соответствует г-ну или сэру на английском языке и месье на французском языке)
- Госпожа (соответствует г-же или г-же на английском языке и мадам на французском языке)
- Gospođica (соответствует мисс на английском языке и мадемуазель на французском языке)
Хорватские имена
[ редактировать ]История
[ редактировать ]С момента своего прибытия на сегодняшнюю родину в VII веке хорваты использовали славянские имена. В последующие столетия были приняты и иностранные имена (в основном римские и в меньшей степени греческие), особенно те, которые обозначают христианскую веру. Согласно анализу антропонимов далматинских городов-государств Сплита (и Полицы ) и Трогира в XI веке, подсчитано, что 25% представителей высшего сословия и 50% граждан Сплита имели славянские/славянизированные имена, в то время как оба в Пойица и Трогир были преимущественно славянскими/славянскими. [2] Распространенными славянскими именами, включая славянизированные имена римского или христианского происхождения, в то время были: Чрня/Чрнье, Чрнеха, Чрно, Дабро, Деса (< Десимир, Десина), Добраль, Добро/Добре, Доброня, Доброша, Драго, Драговит, Грчина, Кочина, Михач, Михе, Мирча/Мирче, Одольен, Петронья, Продан, Прво (< Првнег), Сема, Валица, Витача, Влчина Зунэ (мужской род); Биула, Боница, Брана, Добра, Добрача, Добрица/Дабрица, Годача, Кастрица/Кострица, Катена, Мирача, Немира, Стана, Вераница (женский род); Бела, Богобойша, Гравалана, Хрл(а)с, Худи, Козлина, Козоног, Крня, Мачица, Наплата, Неслана, Платихлеб, Платимиса, Полудуша, Трескало, Тврдухати, Уздиша, Звероня (прозвища). [2]
Славянские имена оставались доминирующими почти до Тридентского собора (1545–1563), когда католическая церковь решила, что каждый христианин должен иметь христианское имя вместо родного. Так продолжалось до 19 века, когда хорваты снова начали использовать забытые традиционные имена, особенно имена средневековых хорватских королей и герцогов . В последнее время, в результате глобализации, широкую популярность приобрели также необычные и экзотические имена различных культур.
Частота
[ редактировать ]По данным переписи 2011 года в Хорватии, наиболее частыми мужскими именами являются Иван , Марко , Йосип , Степан и Томислав , а наиболее распространенными женскими именами являются Мария , Ана и Ивана . [3]
Данные переписи 2011 года по десятилетиям рождения показывают другие распространенные имена в зависимости от десятилетия, в том числе Желько , Марио , Ивица , Лука , Франьо , Анте , Дамир для мужчин и Ката , Драгица , Нада , Любица , Весна , Мирьяна для женщин. [4]
Традиционные хорватские имена
[ редактировать ]Некоторые распространенные хорватские имена славянского происхождения включают: [5]
Женственный
[ редактировать ]- Берислав
- Товары
- Благица
- Богдан
- Богомила, Богумила
- боец
- Борислав
- Божена
- Божена
- Богиня
- Божидарка
- Бранимира
- Бранка
- Распечатать
- Он цветет
- Цветы
- Даника
- Даворка
- Замечательный
- Дорогой
- Милый
- Драгомирка
- Драгомир
- Милый
- Драгина
- Тащить
- Драженька
- Дражена
- Дубравка
- Айва
- Хрвойя или Хрвойка
- Ясень
- Прозрачный
- Любовь
- Любица
- Я хотел бы
- Милица
- Любимый
- Мислава
- Mira
- Мирьяна
- Мирка
- Мисирка
- Мирна
- Моймира
- Морана
- Ничего
- Неда
- Воскресенье
- бархатцы
- Светлячок
- Рука
- Расёлка
- Война
- Роза
- Роза
- Мечтаю
- Slava
- Славица
- Славянская женщина
- Смилья , Смильяна
- Мемориал
- Сребренко
- Станислава
- Останавливаться
- Пауза
- Белоснежка , Белоснежка, Белоснежка
- Солнечно
- Солнечный свет
- чеснок
- Тишань
- Тихомила
- Грусть
- Прозрачный
- Существование
- Верика
- Вера
- Весна
- Столетия славы
- Родина
- Влатка
- Зденка
- Золото
- Зора , Зорица, Зорка
- Зринка
- Зрина
- Звездный
- Звонимир , Звонка
- Желька
- Живка
Мужской род
[ редактировать ]- Берислав
- Ягоды
- Blago
- Богдан
- Боян
- Борис
- Борислав
- Борна
- Боже мой
- Божидар
- Бог
- Брайко
- Бранимир
- Бранко
- Браслав
- Братислава
- Братская любовь
- Будимир
- Часлав
- Цветок
- Цветок
- Чеслав
- Душевное спокойствие
- Чедомир
- Далибор
- Дамир
- Дарко
- До этого
- Дезимир
- Доброслав
- До свидания
- Домагой
- Дорогой
- Дорогой
- Драгослав
- Драгутин
- Драгомир
- Дражен
- Држиха
- Држислав
- Годзимир , Годемир
- Гойко
- Годислав
- Гойслав
- Горан
- Грубый
- хорватский
- Хрвое , Хрвой
- Грвослав
- Казимир , Казимир
- Ясенко
- Клонимир
- Красимир , Крешимир
- Сломанный
- Лавослав
- Любомир
- Людевит
- Милан
- Миля
- Прекрасный
- Любимый
- Мильенко
- Майкл
- Миховил
- Мирко
- Мирослав
- Мирош
- Мислав
- Молодой человек
- Моймир
- Мутимир
- Воскресенье
- Воскресенье
- Неожиданно
- Огненный
- Шоппинг
- Острый
- Слишком дорогой
- Прибислав
- Первый
- Првслав
- Первокурсник
- Радимир, Радомир
- Радос
- Райко
- Ранко
- Ратимир
- Ратко
- Мышь
- Радован
- Радослав
- Известный
- Слависа
- славный
- Славомир , Славомир
- Смильян
- Мемориал
- Сребренко
- Удачи
- Станислав
- Станко
- Страхимир
- Святослав, Святослав
- Тихомиль
- Тихий
- Тьешимир
- Томислав
- Входить
- Компания
- Терпеть
- Ватрослав
- Вечеслав
- Яркий
- Велимир
- Жизнерадостный
- Видослав
- Всекослав
- Венцеслав
- Вишеслав
- Витомир
- Верный
- Владимир
- Владислав , Владо
- Влатко
- Воймил
- Войномир
- Волк
- Зденко
- Здислав , Здеслав
- Здравка
- Зорислав
- Зоран
- Зринко , Зринослав
- Златан , Златко
- Звонимир
- Звонимир , Звонко
- Горячий
- Зелимир
- Желько
- Живой
Христианские имена
[ редактировать ]Имена, обычно используемые в христианском мире, были приняты с распространением веры и ассимилировались в местные формы для местного использования. Ниже показаны некоторые хорватские версии имен, первоначально связанные со святыми или важными христианскими деятелями:
- Александр (Александр)
- Анна (Анна)
- Анте или Антун (Энтони)
- Эндрю
- Дэниел
- Дэйвид
- Доминик (Доминик)
- Эдвард (Эдвард)
- Филипп (Филипп, Филипп)
- Франхо (Фрэнсис)
- Фридрик (Фредерик)
- Гргур (Григорий)
- Henrik (HenryГенри
- Элайджа (Элайджа)
- Джон
- Джейкоб
- Джозеф
- Юрай (Джордж)
- Карло (Чарльз)
- Катарина (Кэтрин)
- Кристофор (Кристофер)
- Низкий (Лев)
- Людевит (Льюис)
- Лоуренс
- Лука (Порты)
- Марко (Марк)
- Мария (Мария)
- Мэтью
- Михаэль, Миховил, Михайло (Михаил)
- Никола, Никша, Нико, Микула (Николай)
- Пол
- Петар, Но (Питер)
- Ричард
- Себастьян (Себастьян)
- Канун Нового года
- Шимун (Симон)
- Степан, Стипе, Стипе (Стефан)
- Возьмите (Томас)
- Василий ( Вассилиос , Василий)
- Уильям
- Винсент
Заимствованные или иностранные имена
[ редактировать ]Из-за глобализации и остатков исторического значения (например, отношений Хорватии и Италии , иллирийского провинциального национализма и т. д.) многие люди в Хорватии носят французские, шведские, финские, немецкие, итальянские и американские, английские или англоязычные имена (имена). Однако из-за алфавитного ограничения хорватского языка многие имена приобретают новое произношение, переписываются или реструктурируются, чтобы соответствовать обычаям страны. Нехарактерные имена по национальности происхождения включают: ( англоязычные ): Томас, Чарльз, Макс, Джейкоб, Уильям, Изабелла, Эмма, Мэдисон, Мэтью, Александр; ( немецкий ): Ганс, Петер, Стефан, Герхард, Эдит, Габриэле, Моника, Вольфганг, Деннис; ( французский ): Жан-Луи, Люкус, Мари, Клеман, Камилла, Батист, Леони, Жюльен, Франсуаза, Жанна; ( итальянский ): Алессандро, Андреа, Алессия, Клаудия, Кристиан, Риккардо, Лука, Маттео, Леонардо, София...
Хорватские фамилии
[ редактировать ]Фамилии начали появляться среди хорватов в 12 веке, и, по словам Петра Шимуновича , это первая славянская нация, имеющая фамилии. [6] По крайней мере, со времен Тридентского собора записывались как имена, так и фамилии, особенно для женщин, которые до этого в основном не имели фамилий. [6] Фамилии имеют различные суффиксы, в основном оканчивающиеся на «-ić», «-ović», «-ević», «-inić». [6] По сравнению с сербами, которые только в 19 веке получили постоянные фамилии, в хорватской культуре редко используется личное или лицемерное имя для обозначения кого-либо в официальной или публичной речи (например, Вук Караджич просто как «Вук»). [6]
Происхождение
[ редактировать ]Хорватские фамилии имеют пять разных происхождений:
- Имена, матронимы и отчества : Анич, Блажевич, Иванец, Марич, Стипанов...
- Профессиональные или профессиональные имена : Ковач ( кузнец ), Клобучар ( шляпник ), Лончар ( гончар ), Ткалчич ( ткач ), Столар ( плотник )...
- Прозвища : Дебеляк, Црнич, Обад...
- Топонимы : Дувняк (от Дувно ), Купрешак (от Купрес ), Босанац (боснийский), Посавец (от Посавина ), Загорец (от хорватского Загорье )...
- Этническое обозначение : хорват, Хорват, Хрватин, Хорватинчич... ( Хорват ), Черкесы ( Черкесы ), Чехи ( Чехи ), Венгры ( Венгры ), Влаховичи ( Влахи )...
Частота
[ редактировать ]зарегистрировала Хорватская перепись 2011 года следующие наиболее частые хорватские фамилии: [7]
Именование обычаев
[ редактировать ]На юге страны, хотя и не последовательно, в наименовании использовался следующий механизм, практикуемый уже более четырех столетий: [8]
- Старшего сына назвали в честь отца отца.
- Старшую дочь назвали в честь матери отца.
- Второй старший сын назван в честь отца матери.
- Вторая старшая дочь названа в честь матери матери.
Других детей отца называют либо в честь любимых теток или дядей, либо иногда в честь святого дня, когда они родились. [9]
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Хорватия: язык, культура, обычаи и этикет» . www.commisceo-global.com . Проверено 19 августа 2016 г.
- ^ Jump up to: а б Якич-Цестарич, Весна (1981). «Образование хорватского (чакавского) Сплита и Трогира в свете антропонимов в XI веке» [Формирование хорватского (чакавского) Сплита и Трогира в свете антропонимов в XI веке]. Хорватский диалектологический сборник (на хорватском языке) (5): 93–112 . Проверено 10 сентября 2023 г.
- ^ «Самые распространенные имена Иван и Мария. Проверьте, насколько распространено ваше имя» . Вечерний список .
- ^ «Наиболее частые мужские и женские имена по годам рождения, перепись 2011 года» . Перепись населения, домохозяйств и жилищ 2011 года . Загреб: Статистическое бюро Хорватии . Декабрь 2012.
- ^ «Сербские и хорватские имена» .
- ^ Jump up to: а б с д Гармаз, Желько (28 февраля 1999 г.). «С помощью фамилий, этих движущихся памятников, мы можем следовать призыву потомков к своим корням: интервью с Петром Шимуновичем» . Весник (на хорватском языке). Загреб . Проверено 10 сентября 2023 г.
- ^ «Наиболее частые фамилии, перепись 2011 года» . Перепись населения, домохозяйств и жилищ 2011 года . Загреб: Статистическое бюро Хорватии . Декабрь 2012 года . Проверено 6 сентября 2013 г.
- ^ «Хорватская генеалогия, путешествия, перевод; социальные обычаи» . www.croatia-in-english.com . Проверено 19 августа 2016 г.
- ^ Правительство Соединенного Королевства Великобритании. «Практика присвоения имен в Сербии, Хорватии и Боснии» (PDF) .
- Дальнейшее чтение
- Петар Шимунович - Лексикон фамилий Социалистической Республики Хорватия (1976)
- Петар Шимунович - Наши фамилии - происхождение, значение, распространение (1985)
- Петар Шимунович - хорватские фамилии (1995)
- Петар Шимунович - хорватская фамилия I-III (2008)
- Петар Шимунович - Хорватия в фамилиях (2008)
- Петар Шимунович - Введение в хорватскую номенклатуру (2009)
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Закон об имени в Республике Хорватия (на хорватском языке)
- Хорватские имена (на хорватском языке)
- Значение некоторых хорватских фамилий (на хорватском языке)
- Сайт о хорватских именах (на хорватском языке)